MACKIE MP360 - Bouchon d'oreille

MP360 - Bouchon d'oreille MACKIE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP360 MACKIE au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MACKIE MP360 - page 25
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Caractéristiques techniques Type : Bouchons d'oreilles, Isolation acoustique : Oui, Matériau : Silicone, Taille : Universelle
Utilisation Idéal pour les concerts, les festivals, et la protection auditive en milieu bruyant.
Maintenance et réparation Nettoyer avec de l'eau savonneuse, éviter les produits chimiques agressifs.
Sécurité Ne pas utiliser en conduisant ou dans des situations nécessitant une attention auditive.
Informations générales Conçu pour un confort durable, réutilisable et facile à transporter.

FOIRE AUX QUESTIONS - MP360 MACKIE

Comment puis-je nettoyer mes bouchons d'oreilles MACKIE MP360 ?
Pour nettoyer vos bouchons d'oreilles MACKIE MP360, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Les bouchons d'oreilles MACKIE MP360 sont-ils réutilisables ?
Oui, les bouchons d'oreilles MACKIE MP360 sont conçus pour être réutilisables, à condition qu'ils soient correctement nettoyés et entretenus.
Comment puis-je assurer un bon ajustement des bouchons d'oreilles ?
Pour un bon ajustement, insérez les bouchons d'oreilles dans vos oreilles en les tournant légèrement. Assurez-vous qu'ils sont bien en place pour une isolation acoustique optimale.
Les bouchons d'oreilles MACKIE MP360 sont-ils confortables pour une utilisation prolongée ?
Oui, les MACKIE MP360 sont conçus pour être confortables même lors d'une utilisation prolongée. Leur matériau souple permet de les porter pendant de longues périodes sans gêne.
Puis-je utiliser les bouchons d'oreilles MACKIE MP360 pour la musique ?
Oui, les bouchons d'oreilles MACKIE MP360 sont conçus pour réduire le volume sans altérer la qualité sonore, ce qui les rend idéaux pour écouter de la musique à des niveaux sûrs.
Comment puis-je stocker mes bouchons d'oreilles pour prolonger leur durée de vie ?
Conservez vos bouchons d'oreilles dans un endroit sec et propre, de préférence dans leur étui de rangement pour éviter la poussière et les dommages.
Que faire si mes bouchons d'oreilles MACKIE MP360 provoquent des irritations ?
Si vous ressentez des irritations, retirez immédiatement les bouchons et laissez vos oreilles se reposer. Assurez-vous qu'ils sont propres avant de les réutiliser. Si le problème persiste, consultez un professionnel de la santé.
Les bouchons d'oreilles MACKIE MP360 sont-ils disponibles en différentes tailles ?
Les MACKIE MP360 sont généralement fournis avec plusieurs options de tailles d'embouts pour s'adapter à différentes tailles d'oreilles.

Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP360 - MACKIE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP360 de la marque MACKIE.

MODE D'EMPLOI MP360 MACKIE

  • Coque moulée ergonomique discrète offrant un confort, une isolation acoustique et une réponse dans les basses fréquences exceptionnelles
  • Isolation acoustique jusqu’à 40 dB TRANSDUCTEURS CONFIGURABLES
  • Son exceptionnellement précis produisant des voix d’une grande clarté
  • Grande réserve dynamique pour un son sans distorsion même à fort volume
  • Filtres précis pour un son équilibré sur toute la plage de fréquence

CÂBLE HAUTE-FIDÉLITÉ

  • Le câble blindé et tressé offre une durabilité et une qualité sonore accrues
  • Équipé d’un connecteur détachable MMCX pivotant pour plus de confort et de solidité
  • Le placement au-dessus de l’oreille permet de maintenir l’écouteur en place et le câble derrière la tête pour une utilisation en continu AJUSTEMENT PARFAIT
  • Différents types d’embouts dans 3 différentes tailles sont disponibles. Choisissez la configuration vous correspondant le mieux en termes de confort et d’isolation acoustiqueCaractéristiques continuées... ACCESSOIRES FOURNIS
  • Adaptateur Jack et miniJack plaqué or
  • Câble supplémentaire avec commande intégré

4. Réglez le volume de l’appareil au minimum

puis, après connexion des écouteurs, augmentez-le progressivement. Une exposition soudaine à des bruits impor- tants peut endommager votre audition.

Installez les écouteurs correctement. Si un écouteur se détache et reste dans votre oreille, il peut causer des blessures.

6. L’inaptitude à utiliser, nettoyer ou

entretenir les oreillettes et embouts des écouteur peut augmenter le risque de décrochage d’une protection depuis un embout pouvant venir se loger dans votre oreille.

1. Lisez, appliquez et conservez ces

instructions. Tenez compte de tous les avertissements.

Ne pas utiliser dans ou à proximité d’un environnement dangereux. Cela inclus les zones où la conduite, le cyclisme, la marche, la course sont pratiqués et tout autre endroit où du trafic a lieu et où un accident peut se produire.

Conservez ce produit et ses accessoires hors de la portée des enfants. La manipulation ou l’utilisation par des enfants peuvent causer la mort ou des blessures sérieuses. Contient des petites pièces et des cordons pouvant poser un7. Avant d’insérer les écouteurs, vérifiez toujours que les oreillettes sont correctement fixées sur les embouts.

8. Si une oreillette reste coincée dans

votre oreille, consultez un personnel médical qualifié pour la retirer. Une personne non qualifiée peut blesser votre oreille.

9. Gardez vos écouteurs propres.

Pour les nettoyer, utilisez une solution détergente douce.

10. N’essayez pas de modifier ce produit.

Cela pourrait provoquer des blessure et/ou endommager le produit.

11. N’immergez pas le produit dans l’eau,

par exemple en prenant une douche ou un bain. Cela peut détériorer le son ou causer des malfonctions.

12. Ne pas utiliser en dormant pour

éviter tout accident.

13. Retirez les écouteurs en les tournant

lentement. Ne tirez jamais sur les cordons.

14. Retirez les écouteurs immédiatement

si une gêne importante, une irritation, des rougeurs, un écoulement ou toute autre réaction inconfortable se produit.

15. Si vous suivez un traitement

auriculaire, consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit.16. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner une perte permanente de l’ouïe. La sensibilité à ces dommages varie d’un individu à l’autre, mais tout le monde est appelé à des dommages auditifs extrêmes en présence de niveaux sonores élevés. L’Administration de la Sécurité et de la Santé (OSHA) du Gouvernement des États-Unis a publié les niveaux de bruit indiqués dans le tableau ci-dessous. Selon l’OSHA, toute exposition au-delà de ces limites entraîne des dommages auditifs. Durée, en heures par jour Niveau sonore 8 90 dB 6 92 dB 4 95 dB 3 97 dB 2 100 dB 1,5 102 dB 1 105 dB 0,5 110 dB 0,25 ou moins 115 dB

L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers picotements dans vos oreilles. Pour minimiser cet effet, portez des vêtements en matériaux naturels. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avecla directive WEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.MISE EN ŒUVRE

1. Choisissez un embout par

moniteur et mettez-le en place. Une légère pression est suffisante, mais il peut être nécessaire de tourner l’embout d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il soit bien en place.

2. Vos oreilles sont précieuses !

Faites attention aux dommages permanents de l’audition. Diminuez le volume de votre appareil. Même un niveau intermédiaire peut être dangereux. Mettez toujours le volume au minimum avant de connecter vos écouteurs ou d’agir d’une manière pouvant affecter le volume. Montez ensuite le volume progressivement.

3. Connectez le câble des

moniteurs à l’appareil.4. Insérez prudemment les moniteurs dans vos oreilles. Les indications L/R se trouvent dans les oreillettes, à la jonction avec la partie flexible se plaçant au dessus de l’oreille.

5. Le câble peut se placer

devant ou derrière l’oreille.

6. Montez le volume de votre

appareil jusqu’à un niveau d’écoute confortable et profitez de votre musique !Besoin d’aide avec vos moniteurs intra-auriculaires ?

  • Consultez www.mackie.com et cliquez sur Support pour trouver : des FAQs, les modes d’emploi et des informations supplémentaires.
  • Appelez le 1-800-898-3211 pour contacter le support technique (du lundi au vendredi, aux heures ouvrables normales, heure du Pacifique). Caractéristiques techniques MP-320 MP-360 MP-460 Bande passante 20 Hz – 20 kHz Sensibilité 100 dB / mW 117 dB / mW 118 dB / mW Impédance 15.5 Ω 15 Ω 15.5 Ω Type de HP Dynamic Knowles Armature équilibrée HP 3 4 Type d’entrée 3,5 • 6,3 mâle stéréo Type de sorties Moniteurs intra-auriculaires gauche/droite Longueur du câble 61,8" • 1570 mm Poids 0.07 lb • 0.03 kg Les caractéristiques peuvent être modifiéesConservez vos tickets de caisse dans un endroit sûr.

Cette garantie limitée du produit (“Garantie du Produit”) est fournie par LOUD Audio, LLC. (“LOUD”) et est applicable aux produits achetés aux États-Unis ou au Canada chez un revendeur ou fournisseur agréé par LOUD. La Garantie du Produit n’est valable que pour l’acheteur original du produit (ci-après appelé “l’Acheteur,” “vous” ou “votre”). Pour les produits achetés en dehors des USA ou du Canada, consultez www.mackie.com pour trouver les informations de contact de votre distributeur local ainsi que des informations sur la couverture de la garantie fournie par le distributeur de votre marché local. LOUD garantit à l’Acheteur que le Produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une utilisation normale pendant la période de garantie. Si le Produit ne se conforme pas à la garantie mentionnée ici pendant la période de la garantie, LOUD ou son représentant agréé s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le Produit défectueux, à considérer que l’Acheteur signale le défaut durant la Période de Garantie à la Société sur : www.mackie. com ou en appelant le support technique de LOUD au 1.800.898.3211 (appel gratuit aux États-Unis et au Canada) aux heures ouvrables normales, heure du Pacifique, à l’exception des week ends et pendant les vacances de LOUD. Merci de conserver le ticket de caisse original daté comme preuve de la date d’achat. Il vous sera demandé pour tout service de garantie. Pour les termes et conditions complets, ainsi que pour la durée spécifique de la garantie pour ce Produit, consultez www.mackie.com. La Garantie du Produit, conjointement à votre facture ou reçu, ainsi que les termes et conditions mentionnés sur www. mackie.com constituent le contrat intégral, et supplantent tout accord préalable entre LOUD et l’Acheteur sur l’objet de cet accord. Aucun avenant, modification ou désistement des dispositions de cette Garantie du Produit ne sera valide sauf mention écrite par la partie responsable par la présente.EINLEITUNG Seit Jahrzehnten lassen sich Künstler auf der Bühne von unseren Lautsprechern zu Höchstleistungen inspirieren. Mit exzellentem Klang und hoher Fertigungsqualität setzen die professionellen In-Ear Kopfhörer der MP-Serie diese Tradition nahtlos fort. Dank einer großen Auswahl an Treiberkonfigurationen ist die MP-Serie für Live Performances, Mixing und audiophilen Hörgenuss perfekt geeignet. Das speziell geformte Gehäuse passt sich jedem Ohr flexibel an und bietet höchsten ergonomischen Tragekomfort bei bis zu 40 dB Schallbedämpfung. Ein optionaler MP-BTA Bluetooth-Adapter macht mobiles Hören zum kabellosen Vergnügen. Beflügeln Sie Ihre Performance und Musik mit den professionellen In-Ear Kopfhörern der Mackie MP-Serie.Eigenschaften PROFESSIONELLES DESIGN

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MACKIE

Modèle : MP360

Catégorie : Bouchon d'oreille