MACKIE MP360 - Tapón de oído

MP360 - Tapón de oído MACKIE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MP360 MACKIE en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MACKIE MP360 - page 14
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MP360 MACKIE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP360 - MACKIE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP360 de la marca MACKIE.

MANUAL DE USUARIO MP360 MACKIE

Durante décadas, nuestros famosos diseños de altavoces han ayudado a muchos músicos a dar lo mejor de si mismos sobre el escenario. Los monitores intraurales profesionales MP Series han sido diseñados basándonos en ese legado, con un sonido y calidad de fabricación increíbles.

Con una amplia gama de configuraciones de cabezal posibles, los monitores intraurales MP Series resultan perfectos por igual para las actuaciones en directo, sistemas de referencia de mezclas y disfrute de los audiófilos. Y gracias a sus recintos especialmente moldeados, se adaptan de forma cómoda y perfecta en su oído con un ajuste ergonómico y cómodo y con hasta 40 dB de aislamiento sonoro. El adaptador Bluetooth opcional MP-BTA permite que la escucha sobre la marcha en cualquier entorno sea algo muy simple. Vaya un paso más allá en el rendimiento y en su música con los monitores intraurales profesionales Mackie MP Series.

Características

DISEÑO PROFESIONAL

  • Recintos de perfil bajo y ergonómicamente moldeados que le ofrecen el máximo confort, aislamiento sonoro y respuesta en graves
  • Hasta 40 dB de aislamiento sonoro

CABEZALES PERSONALIZADOS

  • Sonido cristalino con una impresionante claridad de las voces y máxima resolución de cada detalle
  • Amplio margen para una escucha sin distorsiones incluso a altos niveles de volumen
  • Unos crossovers de máxima precisión aseguran un sonido balanceado a lo largo de todo el rango de frecuencias

CABLE DE ALTA FIDELIDAD

  • El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para la máxima resistencia y rendimiento sonoro
  • Equipado con un conector MMCX extraíble que puede girar para el máximo confort y resistencia
  • El diseño de cápsula para el oído hace que quede sujeto de forma segura en su oreja y que los cables quede ocultos detrás de su cabeza para un uso continuo y sin problemas

ADAPTACIÓN PERFECTA

- Con distintos tipos de tapones incluidos en tres tamaños distintos, puede elegir el que mejor se adapte a sus oídos y que le ofrezca el máximo confort y aislamiento sonoro

Características continuadas...

ACCESORIOS INCLUIDOS

  • Estuche rígido moldeado
  • Adaptador de 3,5 a 6,3 mm chapado en oro
  • Cable adicional con toma in-line remota
  • Herramienta de limpieza
  • Paño de limpieza

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. Lea, cumpla y conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias.
  2. No use este aparato en o cerca de entornos peligrosos. Esto incluye mientras conduce, va en bicicleta, andando, corriendo y en otros entornos con tráfico en los que se puedan producir accidentes.
  3. Mantenga este aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños. Lo contrario puede suponer un riesgo de accidentes mortales o muy graves. Este aparato contiene piezas pequeñas y cables que pueden suponer un riesgo de asfixia.

  4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del dispositivo audio conectado y después, tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición brusca a sonidos muy potentes puede producir daños auditivos (sordera).

  5. Colóquese los auriculares de forma correcta y firme. Si un auricular se le sale del oído, existe el riesgo de daños.
  6. Un uso, limpieza o mantenimiento incorrectos de estos auriculares intraurales puede aumentar el riesgo de que el tapón se suelte del auricular y quede encajado en su oído.

  7. Antes de introducirse el auricular intraural, compruebe el tapón para asegurarse de que está correctamente fijado en el auricular.

  8. Si un tapón se queda atascado en su oído, vaya al médico para que se lo extraiga. El intento de extraer un tapón por parte de un no profesional puede dar lugar a daños en su oído.
  9. Mantenga limpios los tapones y auriculares usando un trapo humedecido en agua jabonosa.
  10. No trate de modificar este aparato. El hacerlo puede dar lugar a daños personales y/o fallos en el aparato.

  11. No sumerja estos auriculares, como al darse una ducha, baño o lavarse. El no tener en cuenta esta advertencia puede dar lugar a fallos o averías.

  12. No use este aparato mientras duerme de cara a evitar accidentes.
  13. Extraiga los tapones tirando con un suave giro. Nunca tire del cable de los auriculares.
  14. Deje de usar los auriculares de inmediato si le producen molestias, irritaciones, pinchazos, descargas u otra reacción adversa.
  15. Si está recibiendo cualquier tipo de tratamiento en el oído, consulte a su médico antes de usar este aparato.

  16. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla.

De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera.

Duración diaría en horasNivel de sonido
8 90 dB
6 92 dB
4 95 dB
3 97 dB
2 100 dB
1.5 102 dB
1 105 dB
0.5 110 dB

0.25 o menos 115 dB

NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA

La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales.

MACKIE MP360 - NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA - 1

Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.

PUESTA EN MARCHA

  1. Elija y coloque un tipo de tapón por cada monitor intraural. Debería encajarse fácilmente con una leve presión, aunque es posible que tenga que girarlo un poco hasta que encaje.

MACKIE MP360 - PUESTA EN MARCHA - 1

  1. ¡Sus oídos nos importan mucho! Evite una posible sordera crónica. Reduzca el volumen de su dispositivo. Incluso niveles medios pueden llegar a ser dolorosos. Reduzca siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares o hacer cualquier cosa que pueda afectar al volumen y después súbalo lentamente mientras escucha hasta llegar al nivel que quiera.

  2. Conecte la clavija de los monitores intraurales en el dispositivo.

  3. Introduzca con cuidado los monitores en sus oídos. Las marcas L/R están en la parte interna de los monitores, allí donde la pieza flexible de la carcasa supraural conecta con el monitor.

MACKIE MP360 - PUESTA EN MARCHA - 2

  1. Puede colocarse el cable tanto delante como detrás.

MACKIE MP360 - PUESTA EN MARCHA - 3

  1. Suba el volumen del dispositivo emisor hasta llegar a un nivel cómo y disfrute!
Especificaciones técnicasMP-320 MP-360 MP-460
Ancho de banda- 20 kHz
SensibilidadmW 117 dB / mW 118 dB / mW
Impedancia15.5 Ω15 Ω15.5 Ω
Tipo de cabezalic Knowles Armadura Balanceada
Cabezales
Tipo de entrada3 macho estéreo
Tipo de salidasres intraurales L/R
Longitud del cable61,8" • 1570 mm
Peso0.07 lb • 0.03 kg
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso

¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales?

  • Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos.
  • Teléfono 1-800-898-3211 si quiere hablar con uno de nuestros estupendos técnicos (lunes a viernes, horario laboral clásico, hora de la Costa del Pacífico).

GARANTÍA LIMITADA Conserve su factura en un lugar seguro.

Esta garantía limitada de producto ("Garantía de producto") es ofrecida por LOUD Audio, LLC. ("LOUD") y es aplicable a los productos adquiridos en los Estados Unidos o Canadá a través de un distribuidor oficial LOUD. Esta Garantía de producto no cubrirá a ninguna otra persona distinta al comprador original del producto (al que haremos referencia como "Comprador", "usted" o "tú").

Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país.

LOUD garantiza al comprador que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normales durante el Periodo de Garantía. Si el producto no cumple con lo establecido en esta garantía, LOUD o su servicio técnico autorizado, a nuestra elección, reparará o sustituirá ese aparato, siempre y cuando el comprador notifique a fábrica esa situación dentro del Periodo de Garantía a través de la web: www.mackie.com o llamando al servicio técnico de LOUD en el 1.800.898.32II (llamada gratuita en los Estados Unidos y Canadá) en horario comercial de la Costa del Pacífico, excluyendo fines de semana o vacaciones de LOUD. Conserve la factura original sellada como prueba de la fecha de compra. Es necesaria para cualquier reclamación en periodo de garantía.

Para consultar todos los términos y condiciones, así como la duración concreta de la garantía de este producto, visite la www.mackie.com.

La Garantía de Producto, junto con su factura o recibo y los términos y condiciones que encontrará en www.mackie.com constituyen el contrato completo y sustituyen a cualquier otro contrato anterior entre LOUD y el comprador relativo al producto en cuestión. No será válida ninguna enmienda, modificación o cambio de cualquiera de las condiciones de esta Garantía de Producto salvo que aparezca previamente en un documento oficial sellado por el fabricante y/o responsable.

INTRODUCTION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MACKIE

Modelo : MP360

Categoría : Tapón de oído