MD 37217 - Lave-vaisselle MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 37217 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lave-vaisselle encastrable, capacité de 12 couverts, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 82 cm, Profondeur : 55 cm |
| Programmes de lavage | 6 programmes : éco, intensif, rapide, délicat, prélavage, auto |
| Consommation d'eau | Consommation d'eau par cycle : 9 litres |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED, options de départ différé |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du bras gicleur |
| Sécurité | Système de sécurité anti-débordement, verrouillage de porte |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, niveau sonore : 49 dB |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 37217 MEDION
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 37217 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 37217 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 37217 MEDION
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 53
10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau ...............................85 10.2. Système de filtrage .............................................................................................85 10.3. Nettoyage de l’appareil .....................................................................................86
1. Informations concernant la présente notice
d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER ! Danger de mort imminente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles ! ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !54 Risque d’électrocution ! Danger dû à des matières explosives ! Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité »). Symbole de courant alternatif Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Éliminez l’appareil de manière écologique Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le chapitre « Recy- clage ») Le label Point Vert désigne les emballages recyclables qui sont élimi-Le label Point Vert désigne les emballages recyclables qui sont élimi- nés ou recyclés par le système de collecte et de valorisation, confor-nés ou recyclés par le système de collecte et de valorisation, confor- mément au décret sur les emballages.mément au décret sur les emballages. Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri. Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri. Marquage avec abréviations (a) et numérotation (b) selon la classi-Marquage avec abréviations (a) et numérotation (b) selon la classi- fication suivante : 1-7 : plastiques/20–22 : papier et carton/80–98 : fication suivante : 1-7 : plastiques/20–22 : papier et carton/80–98 : matériaux compositesmatériaux composites Recyclez l’emballage de manière écologique (voir le chapitre « Recy- clage »)
Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter
Consignes de sécurité à respecter55
2. Utilisation conforme
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour le lavage de la vaisselle et des couverts. Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vais- selle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention « compatible lave-vaisselle », « peut être passé au lave-vaisselle » ou mention similaire. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations ménagères similaires, comme par exemple
- dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bureaux ou d’autres domaines professionnels ;
- dans les exploitations agricoles ;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres établisse- ments d’hébergement ;
- dans les chambres d’hôtes. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.56
3. Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Surveillez les enfants se tenant à proximité du lave-vaisselle. Les enfants risquent de s’enfermer dans le lave-vaisselle. DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, garnitures de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.57
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure. Les produits d’entretien pour lave-vaisselle sont hautement alcalins : leur inges- tion est très dangereuse et peut causer des brûlures ! Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Conservez toujours les produits de lavage hors de portée des enfants. Des résidus de produit de lavage pouvant subsister dans l’ap- pareil, tenez les enfants éloignés de l’appareil, lorsque la porte est ouverte. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure. Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent être placés avec la pointe vers le bas ou à l’horizontale dans le panier. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Branchez l’appareil uniquement sur une prise correctement installée et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. La prise de courant doit être proté- gée par un fusible d’au moins 10 ampères. N’utilisez pas de rallonge. L’appareil s’allume et s’éteint avec la touche . Pour mettre l’appareil hors tension, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. La prise de courant doit être facilement ac- cessible à tout moment. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous l’appareil ou sur des arêtes vives.58 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une per- sonne ayant des qualifications similaires, pour éviter tout dan- ger. Installez l’appareil uniquement dans un endroit sec et proté- gé. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF ! Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une pé- riode prolongée, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et lais- sez l’eau s’écouler pendant quelques minutes avant d’utiliser à nouveau le lave-vaisselle afin que l’hydrogène gazeux accu- mulé se dissipe. L’hydrogène gazeux étant hautement inflammable, évitez pendant cette opération toute source de flamme nue et ne fumez pas. ATTENTION ! Risque de brûlure ! Les surfaces brûlantes présentent un risque de blessure par brûlure. De l’eau ou de la vapeur chaude peut s’échapper et cau- ser des brûlures si la porte est ouverte pendant un pro- gramme en cours. L’appareil fonctionne à une température d’eau très élevée. Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte en raison de la température élevée et de la vapeur d’eau qui en résulte.59
Laissez l’appareil refroidir avant de le vider. Ne touchez jamais la résistance du lave-vaisselle pendant son fonctionnement ou directement après celui-ci. Ne mettez le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est bien fermée. N’ouvrez pas complètement la porte du lave-vaisselle immé- diatement, mais attendez environ 3 secondes jusqu’à ce que le bras d’aspersion arrête de tourner avant d’ouvrir complète- ment la porte. ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure. Refermez la porte de l’appareil une fois le processus de lavage terminé, car une porte ouverte peut présenter un risque de trébuchement. Ne posez pas d’objets lourds contre la porte lorsqu’elle est ou- verte. L’appareil pourrait basculer vers l’avant. AVIS ! Dommage matériel possible ! Un chargement incorrect de la vaisselle peut endom- mager cette dernière. Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vais- selle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention « compatible lave-vaisselle », « peut être passé au lave-vaisselle » ou mention similaire. Veillez à ce que les pièces de vaisselle en plastique n’entrent pas en contact avec la résistance pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.60 AVIS ! Dommage matériel possible ! Une installation ou une utilisation non conforme de l’appareil entraîne un risque de dommages matériels ou de dégâts des eaux. N’installez pas l’appareil dans des pièces exposées au gel, car l’éclatement des tuyaux pourrait causer des dommages consi- dérables. L’appareil doit être installé sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide plus le poids de la vaisselle qu’il contient. Si l’appareil remplace un ancien appareil, ne réutilisez en au- cun cas de vieux tuyaux ou des tuyaux usagés pour le raccor- der à l’arrivée d’eau. Utilisez exclusivement les tuyaux neufs fournis. Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable jusqu’à 70 °C. Utilisez uniquement les accessoires fournis ou décrits comme étant appropriés dans cette notice d’utilisation. Utilisez uniquement des détergents et des produits de rin- çage compatibles avec le lave-vaisselle. N’utilisez pas de sa- von, de détergent ou de produits de lavage à la main. Cet appareil est conçu comme un appareil autonome. Il ne doit en aucun cas être encastré. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement hautes ou basses, – lumière directe du soleil, – flamme nue. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. L’appareil est prévu pour 2 couverts standard (ø 24 cm) max. Ne surchargez pas l’appareil.61
Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur un support résistant à la chaleur et à l’humidité.
4. Contenu de la livraison
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend :
- Tuyau d’arrivée d’eau avec raccord
- Tuyau d’évacuation d’eau
- Support pour biberons
- Notice d’utilisation avec informations de garantie Après la production, l’appareil a été soumis à un essai avec de l’eau. Il est normal qu’il y ait encore de l’eau dans l’appareil.62
5. Pièces de l’appareil
1) Poignée encastrée
2) Panneau de commande
3) Bras d’aspersion supérieur (à l’intérieur)
4) Bras d’aspersion inférieur
6) Panier à vaisselle
8) Support pour biberons
10) Distributeur de produit de lavage
11) Réservoir de sel
12) Ouverture du réservoir d’eau avec couvercle
5.2. Panneau de commande
14) Indicateur de fonctionnement du programme de nettoyage actif (P1, P2 ou
Démarre ou interrompt le programme de lavage
Programme de nettoyage verre
20) Touche Minuterie : mise en marche différée
Fonction supplémentaire : Rinçage supplémentaire Séchage supplémentaire
22) Touche P Sélection du programme (P1, P2 ou P3)
23) Touche Mise en marche/arrêt de l’appareil64
5.3. Dos de l’appareil
24) Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation
25) Raccord pour l’arrivée d’eau
26) Raccord pour l’évacuation d’eau
6. Affi chages possibles à l’écran
Rinçage supplémentaire activé Séchage supplémentaire activé Voyant d’alerte : quantité de sel insuffisante Voyant d’alerte : quantité d’eau insuffisante Indicateur de durée de fonctionnement65
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque d’électrocution et de dommages matériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le rac- cordement en eau et en électricité. 7.1. Installation et alignement Installez l’appareil sur une surface stable et plane à proximité d’un raccordement d’arrivée et d’évacuation de l’eau : – sur une table/un plan de travail ou – dans un meuble ventilé Ne branchez la fiche d’alimentation (24) sur une prise de terre réglementaire et facilement accessible qu’une fois que les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau ont été correctement raccordés (voir chapitre suivant). 7.2. Raccordement d’arrivée d’eau Avant d’ajouter de l’eau, appuyez sur la touche pour allumer le lave-vaisselle. AVIS ! Endommagement de l’appareil ! Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il y a un risque d’endommagement. Veillez à ne pas plier le tuyau et à le raccorder correc- tement. Fig. D66 Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau (25) à un robinet d’eau froide avec un filetage de 3/4” (voir fig. D). Vous pouvez également raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau chaude, si la température de l’eau ne dépasse pas 60 °C. La durée du programme de lavage est ainsi réduite d’environ 15 minutes. Serrez à fond le raccord de tuyau à la main. Le tuyau d’arrivée d’eau est conçu pour une pression d’eau d’environ 10 bars. Nous vous conseillons de toujours refermer l’arrivée d’eau après l’utilisation de l’appareil, en particulier si votre raccordement d’eau n’est pas équipé d’un réducteur de pres- sion. 7.3. Remplissage d’eau manuel Fig. E Au lieu de raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet, vous pouvez également remplir l’appareil manuellement (voir fig. E). Un remplissage est nécessaire dès que le voyant d’alerte s’allume. L’appareil émet des bips sonores. Remplissez le gobelet doseur (7) avec de l’eau du robinet propre. Retirez le couvercle du réservoir d’eau (12). Remplissez le réservoir d’eau (5 litres max.). Replacez le couvercle du réservoir d’eau. 7.4. Raccordement de l’évacuation d’eau Fig. F67
Placez le tuyau avec le raccord pour l’évacuation de l’eau (26) au dos de l’appareil et fixez-le avec une bride de serrage (voir fig. F). Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières : – raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou – insérez le tuyau dans un tube d’évacuation ou – placez-le dans un lavabo/récipient.
7.4.1. Raccordement du tuyau au siphon de l’évier
Fig. G Raccordez le tuyau d’évacuation au siphon (pour machines à laver) du tube d’évacuation sous l’évier (voir fig. G). Prévoyez une pente suffisante du tuyau d’évacuation. L’appareil doit être placé au moins 4 cm au-dessus de l’évacuation. En cas de raccordement à un siphon, il vous faut, en fonction de la conception du siphon, un adaptateur pour raccorder le tuyau d’évacua- tion. Celui-ci est disponible dans les commerces spécialisés. Fig. H68 Fixez l’extrémité du tuyau de façon à ce que le tuyau ne puisse pas glisser (voir fig. H).
7.4.2. Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacua- tion soit inséré à une hauteur maximale de 60 cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe. L’extrémité du tuyau ne doit en aucun cas être im- mergée dans l’eau. Veillez à ce que les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau ne soient ni pliés ni coincés. Vous pouvez aussi insérer le tuyau d’évacuation dans un tube d’évacuation. Ren- trez le tuyau dans le tube d’évacuation de façon à ce qu’il ne puisse pas sortir du tube et que l’eau puisse s’écouler sans entrave directement vers le bas. Le tuyau d’évacuation peut être prolongé de 100 cm max. Utilisez une rallonge de tuyau d’un diamètre intérieur au moins égal au diamètre du tuyau d’origine ainsi qu’un raccord adapté. La rallonge doit être posée sur le sol et seule la partie à proximité du point d’éva- cuation doit suivre une trajectoire montante.
7.4.3. Évacuation du tuyau dans un lavabo/récipient
Suspendez l’extrémité du tuyau d’évacuation de l’eau dans un lavabo (voir fig. I) ou dans un récipient suffisamment grand (voir fig. J). Prévoyez une pente suffisante du tuyau d’évacuation. L’appareil doit être placé au moins 4 cm au-dessus du lavabo/du récipient. Si nécessaire, utilisez un guide-tuyau ou un passage pour tuyau avec ventouse (non fourni) pour fixer le tuyau d’évacuation afin de garantir que ce dernier ne bouge pas. 7.5. Raccordement au réseau électrique Après avoir procédé au raccordement de l’arrivée et de l’évacuation d’eau, bran- chez la fiche d’alimentation (24) dans une prise de courant. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de dé- brancher rapidement l’appareil.
8. Préparation de l’appareil
8.1. Ouverture de la porte Fig. K Saisissez la poignée encastrée (1) et ouvrez la porte en la tirant vers vous. Ouvrez complètement la porte (voir fig. K). Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement, le processus de lavage s’inter- rompt automatiquement. 8.2. Fermeture de la porte Poussez complètement le panier à vaisselle (6) dans l’appareil. Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. 8.3. Remplissage du réservoir de sel Le sel pour lave-vaisselle (sel régénérant) est utilisé pour adoucir l’eau d’une dureté de 1-2 « moyenne ». Remplissez systématiquement le réservoir de sel.70 AVIS ! Dommage matériel possible ! Si vous remplissez le réservoir avec du sel inadapté, vous risquez d’endommager l’appareil. Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle/sel régé- nérant adapté au lave-vaisselle. Le sel de cuisine normal ne convient pas et peut en- dommager l’appareil. Fig. L Retirez le panier à vaisselle (6) et dévissez le bouchon du réservoir de sel (11). Avant la première utilisation, versez environ 1 l d’eau dans le réservoir de sel (voir fig. L). Placez l’extrémité de l’entonnoir dans l’ouverture de remplissage et versez 0,13 kg de sel dans le réservoir. Il est normal qu’un peu d’eau déborde du réser- voir lorsque vous le remplissez de sel. Une fois le réservoir rempli, revissez le bouchon à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (voir fig. L). Afin d’éviter tout dommage, après avoir rajouté du sel, démarrez toujours le pro- gramme « rapide » sans vaisselle (voir chapitre « 9.6. Sélection d’un programme de lavage » en page 82). Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le voyant d’alerte indiquant un manque de sel s’allume. Selon la quantité de sel rajoutée, il se peut que ce voyant reste toujours allumé. Si des restes de sel se trouvent dans l’appareil, démarrez un programme de lavage rapide pour rincer le sel.71
8.4. Réglage de la consommation de sel Vous devez régler la consommation de sel nécessaire en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Le tableau suivant vous indique le réglage nécessaire en fonction de la dureté de l’eau locale. Contactez au besoin votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l’eau dans votre région. Degré de dureté d’eau Consommation de sel Appuyer sur Affichage
(degré de dureté de l’eau allemande) mmol/l (millimoles par litre) 0-5 0-0,94 Appuyer 1 fois H1 6-11 1,0-2,0 Appuyer 2 fois H2 12-17 2,1-3,0 Appuyer 3 fois (réglage d’usine)
18-22 3,1-4,0 Appuyer 4 fois H4 23-34 4,1-6,0 Appuyer 5 fois H5 35-55 6,1-9,8 Appuyer 6 fois H6 Fermez la porte de l’appareil. Appuyez sur la touche (23) pour allumer l’appareil et procéder aux réglages. Appuyez sur la touche P (22) pendant env. 5 secondes. Appuyez ensuite autant de fois que nécessaire sur la touche P, suivant les indi- cations du tableau ci-dessus, pour régler la consommation de sel. Si aucune autre touche n’est activée pendant 5 secondes, l’appareil passe en mode veille.72 8.5. À propos des produits de lavage pour lave- vaisselle
8.5.1. Types de détergents
Le détergent pour lave-vaisselle sert à dissoudre et à éliminer les salissures sur la vaisselle et les couverts. N’utilisez par principe que des produits de lavage spéci- fiques pour lave-vaisselle. Il existe trois sortes de produits de lavage pour lave-vais- selle :
- Produits avec phosphate et chlore
- Produits avec phosphate et sans chlore
- Produits sans phosphate ni chlore Normalement, les détergents pour lave-vaisselle en poudre ne contiennent pas de phosphate. Le phosphate adoucissant l’eau, remplissez donc le réservoir de sel si vous utilisez un produit de lavage sans phosphate (voir chapitre « 8.3. Remplis- sage du réservoir de sel » en page 69). Si vous utilisez un produit de lavage sans phosphate, augmentez la dose de pro- duit afin d’éviter l’apparition de traces d’eau sur la vaisselle et les verres. Les produits contenant du chlore blanchissent légèrement la vaisselle. Sans chlore, les taches de couleur et les traînées sont moins bien éliminées. Sélectionnez dans ce cas un programme de lavage à température plus élevée.
8.5.2. Détergents concentrés
On distingue deux types de produits selon leur composition chimique :
- les produits alcalins conventionnels avec composants corrosifs,
- les produits à faible teneur en alcalis, avec des enzymes naturels. Un programme de lavage « normal » combiné à un détergent concentré réduit la pollution de l’eau et ménage la vaisselle. Ces programmes de lavage sont conçus pour dissoudre la saleté de manière optimale et permettre d’obtenir le même effet avec un produit concentré qu’un programme « intensif ».
8.5.3. Tablettes de lavage
Les tablettes de lavage tout-en-un (p. ex. tablettes 3 en 1, liquide de rinçage, sel) se composent de différents agents qui se dissolvent successivement. Avec ces ta- blettes, vous n’avez pas besoin d’utiliser en plus un liquide de rinçage et/ou du sel. Lors des cycles de lavage courts, les plus grosses tablettes de lavage peuvent ne pas se dissoudre complètement. Veillez à ce que les tablettes conviennent au pro- gramme de lavage sélectionné et tenez compte des indications du fabricant.73
8.6. Remplissage du produit de lavage DANGER ! Risque de brûlure ! Les produits de lavage sont des produits chimiques et contiennent des substances abrasives et corrosives. Veillez à les conserver hors de portée des enfants ! Du détergent pour lave-vaisselle doit être ajouté avant chaque processus de lavage. Respectez toujours les recommandations de dosage indiquées dans le tableau du chapitre « 9.6. Sélection d’un programme de lavage » en page 82. Cet appareil nécessite généralement moins de détergent qu’un lave-vaisselle clas- sique. Généralement, une cuillère à soupe de produit suffit pour un lave-vaisselle plein. Selon le degré de salissure, il peut cependant être nécessaire d’utiliser davan- tage de produit. Remplissez toujours le détergent juste avant le processus de lavage, afin que la poudre de lavage ne prenne pas l’humidité et se dissolve ensuite correctement. Ouvrez la porte de l’appareil. Fig. M Mettez de la poudre de lavage ou une tablette de lavage dans le compartiment de dosage (10) marqué du symbole
Pour des résultats de lavage optimaux, il est recommandé d’utiliser des tablettes de lavage avec un produit de rinçage.74 8.7. Rangement de la vaisselle et des couverts AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure. Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent être placés avec la pointe à l’horizontale dans le panier.
Utilisez uniquement de la vaisselle et des couverts compatibles lave-vaisselle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention « compatible lave-vaisselle », « peut être passé au lave-vaisselle » ou mention similaire. Utilisez des produits de lavage doux convenant aussi pour de la vaisselle fragile. Fig. N Retirez les gros restes d’aliments de la vaisselle et faites tremper celle-ci si des restes d’aliments séchés subsistent. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante avant de la laver. Afin d’éviter tout dommage des verres ou couverts, ne les sortez pas du lave-vaisselle directement après la fin du programme de lavage. Laissez-les tout d’abord refroidir un moment. Chargez les ustensiles creux tels que tasses, verres, poêles, etc., avec l’ouverture vers le bas pour qu’il n’y ait pas d’accumulation d’eau. Les pièces de vaisselle ne doivent pas être placées les unes dans les autres ou se chevaucher. Placez les grandes pièces de vaisselle dans le panier à vaisselle. Ne surchargez pas le lave-vaisselle, afin d’obtenir de bons résultats de lavage.75
8.7.2. Vaisselle non adaptée ou adaptée sous conditions
Vaisselle non adaptée
- Vaisselle comportant des éléments en bois, corne, nacre
- Ustensiles en plastique non résistants à la chaleur
- Pièces de vaisselle assemblées
- Pièces en acier non inoxydable Vaisselle adaptée sous conditions
- Certains types de verre peuvent ternir en cas de lavage fréquent.
- Les pièces en argent et aluminium peuvent se décolorer.
- Les pièces émaillées peuvent pâlir après de nombreux passages au lave-vais- selle.
8.7.3. Exemple de chargement de la vaisselle
Fig. O Chargez le panier à vaisselle (6) comme illustré dans l’exemple (fig. O). La flèche indique le sens d’insertion. Disposez la vaisselle aux endroits prévus pour obtenir des résultats de lavage parfaits.76
1) Assiettes à dessert en mé-
2) Assiettes à dessert
Fig. Q Si vous n’utilisez pas les supports pour assiettes, vous pouvez les rabattre afin de faire de la place par exemple pour charger des casseroles (voir fig. Q). Détachez le support pour assiettes du socle bleu puis rabattez-le.
8.7.4. Exemple de chargement des couverts
Insérez le panier à couverts sur le côté gauche du panier à vaisselle. Placez les couteaux longs et tranchants ainsi que les couverts à l’horizontale dans le panier à couverts.77
4) Cuillères à soupe
6) Cuillères à dessert
8.7.5. Support pour biberons
Fig. S Pour nettoyer les biberons, placez le support pour biberons (8) dans le panier à vais- selle et posez les biberons avec l’ouverture vers le bas dans l’orifice du panier (a) (voir fig. S). Placez le bouchon et la tétine du biberon sur le support pour bouchon (b).78
9. Utilisation du lave-vaisselle
Fig. T 9.1. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suit pour démarrer l’appareil : Faites l’appoint de produit de lavage et éventuellement de sel selon le pro- gramme souhaité. Chargez le panier à vaisselle et le panier à couverts (6) (voir chapitre « 8.7. Range- ment de la vaisselle et des couverts » en page 74) et poussez le panier à vaisselle dans le lave-vaisselle. Branchez la fiche d’alimentation (24) sur une prise de courant. Ouvrez complète- ment l’arrivée d’eau ou remplissez le réservoir d’eau manuellement. Appuyez sur la touche (23) pour allumer l’appareil. Le programme P1 clignote et s’affiche en alternance avec la durée du programme. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection des programmes P (22) pour sélectionner le programme souhaité P1, P2 ou P3 ou appuyez sur la touche (16) pour sélectionner le programme de nettoyage verre, la touche (17) pour le programme de nettoyage biberons ou la touche (18) pour le programme court (voir « 9.6. Sélection d’un programme de lavage » en page 82). Avec le programme court, vous pouvez choisir un rinçage chaud en appuyant 1 fois sur ou un rinçage froid en appuyant 2 fois sur . Avec ces programmes, vous pouvez choisir un cycle de rinçage et/ou un cycle de séchage supplémentaire(s). Appuyez sur la touche
(21) (voir également « 9.2. Rinçage/séchage supplémentaire »). Le voyant du programme correspondant s’allume. Appuyez sur la touche (15) pour démarrer le programme. Pendant un programme en cours, l’état actuel s’affiche à l’écran :
- L’afficheur à segments indique « -:-- » – l’appareil est en mode veille
- L’afficheur à segments indique « H:MM » – le programme est interrompu
- L’afficheur à segments indique « H:MM » et clignote – un programme est en cours
- L’afficheur à segments indique « END » – le programme est terminé79
Pour interrompre un programme de lavage en cours, appuyez sur la touche . L’appareil émet alors un signal sonore par minute. Appuyez de nouveau sur la touche pour relancer le programme. Le pro- gramme redémarre après environ 10 secondes. 9.2. Rinçage/séchage supplémentaire Appuyez sur la touche
après avoir réglé le programme souhaité pour ajouter un cycle de rinçage et/ou de séchage supplémentaire. Les fonctions suivantes sont possibles : P1 Appuyer 1x Rinçage supplémentaire Appuyer 2x Séchage supplémentaire Appuyer 3x Rinçage/séchage supplémentaire P2 Appuyer 1x Rinçage supplémentaire P3 Appuyer 1x Rinçage supplémentaire Programme court Appuyer 1x Rinçage supplémentaire Appuyer 2x Séchage supplémentaire Appuyer 3x Rinçage/séchage supplémentaire Biberons Appuyer 1x Rinçage supplémentaire Appuyer 2x Séchage supplémentaire Appuyer 3x Rinçage/séchage supplémentaire Verres Appuyer 1x Rinçage supplémentaire Appuyer 2x Séchage supplémentaire Appuyer 3x Rinçage/séchage supplémentaire La durée du programme est rallongée en cas d’activation des fonctions de rinçage supplémentaire/séchage supplémentaire.80 9.3. Modifi cation d’un programme Vous ne pouvez modifier un programme en cours que si l’appareil est en service de- puis peu de temps. Si l’appareil est en service depuis plus longtemps, rajoutez du produit de nettoyage et de l’eau et redémarrez le programme souhaité. Appuyez sur la touche (15) pour interrompre le programme. Appuyez sur la touche P (22) pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le pro- gramme change. Sélectionnez un autre programme : appuyez sur la touche de sélection des pro- grammes P, la touche (16) pour le programme de nettoyage verre, la touche (17) pour le programme de nettoyage biberons ou la touche (18) pour le programme court. Appuyez de nouveau sur la touche pour lancer le programme. 9.4. Ouverture de l’appareil pendant un programme de lavage ATTENTION ! Risque de brûlure ! De l’eau ou de la vapeur chaude peut s’échapper et cau- ser des brûlures si la porte est ouverte pendant un pro- gramme en cours. N’ouvrez pas complètement la porte du lave-vais- selle immédiatement, mais attendez environ 3 se- condes jusqu’à ce que le bras d’aspersion arrête de tourner avant d’ouvrir complètement la porte. Vous pouvez ouvrir la porte du lave-vaisselle pendant un programme de lavage en cours pour ajouter ou retirer de la vaisselle. Cela n’est efficace que si le programme vient à peine de démarrer, sinon la vaisselle rajoutée risque de ne pas être complè- tement nettoyée. Appuyez sur la touche (15) pour mettre l’appareil en pause. Attendez envi- ron 3 secondes jusqu’à ce que le bras d’aspersion arrête de tourner puis ouvrez la porte. Ajoutez ou retirez de la vaisselle. Refermez bien la porte. Appuyez de nouveau sur la touche pour relancer le programme. L’appareil redémarre après environ 10 secondes.81
9.5. Utilisation du démarrage diff éré Vous pouvez faire démarrer un programme de lavage à un moment ultérieur. Vous pouvez pour cela sélectionner une durée de 1 à 24 heures. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche (23). Sélectionnez un programme de lavage comme décrit plus haut. Sélectionnez avec la touche (20) la durée au bout de laquelle le programme de lavage doit démarrer. La durée sélectionnée pour le départ différé souhaité est affichée sur l’écran. Appuyez sur la touche (15) pour confirmer la saisie. L’appareil démarre automatiquement après la temporisation que vous avez pro- grammée.82 9.6. Sélection d’un programme de lavage Le tableau suivant vous indique les différents programmes de lavage et leurs applications. Réglez de préférence un programme économe en énergie ou rapide tel que le programme « ECO » ou « Rapide ». Ces pro- grammes sont signalés par un *. Programme Convient pour Description du pro- gramme Produit de la- vage (comparti- ment de dosage gauche/droit) Durée en minutes Consom- mation d’éner- gie/d’eau [kWh/l] Consom- mation d’eau P1 – ECO* Vaisselle normalement sale comme les assiettes, verres, bols et poêles légèrement sales Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (72 °C) Séchage 10 g 160 0,396 5 P2 – Une heure Vaisselle légèrement sale, ne nécessitant pas un séchage soigneux Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage 10 g 60 0,40 5 P3 – Rapide Vaisselle légèrement sale Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (60 °C) 10 g 29 0,35 5 Programme court Rinçage chaud Rinçage de taches de graisse légères. Convient pour la vaisselle ne nécessitant pas un séchage soigneux. Lavage (36 °C) Rinçage – 12 0,15 583
Programme Convient pour Description du pro- gramme Produit de la- vage (comparti- ment de dosage gauche/droit) Durée en minutes Consom- mation d’éner- gie/d’eau [kWh/l] Consom- mation d’eau Programme court Rinçage froid Rinçage de pièces légère- ment sales que vous voulez laver plus tard dans la jour- née Rinçage – 6 0,01 5 Biberons Convient pour les biberons Nettoyez les bibe- rons sans charger d’autre vaisselle afin d’assurer un net- toyage hygiénique. Lavage (69 °C) Rinçage Rinçage (70 °C) Séchage 10 g 115 0,5 5 Verres Vaisselle légèrement sale comme les verres, la porce- laine Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage 10 g 85 0,4 5
- Le programme ECO est le programme standard pour le lavage de vaisselle normalement sale et est le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau. Le programme ECO est utilisé pour l’essai selon la norme EN 60436.84 9.7. Fin du programme AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! De l’eau ou de la vapeur chaude peut s’échapper et cau- ser des brûlures si la porte est ouverte pendant un pro- gramme en cours. N’ouvrez pas complètement la porte immédiate- ment, mais attendez que l’appareil ait refroidi. ATTENTION ! Risque de trébuchement ! Une porte ouverte présente un risque de trébuche- ment. Fermez donc toujours la porte du lave-vaisselle après l’avoir vidé. Une fois le programme terminé, un signal sonore retentit et l’écran (19) affiche END. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche (23). Quelques minutes après la fin du programme de lavage, l’appareil s’éteint automati- quement. Entrouvrez d’abord la porte pour que la vapeur puisse être évacuée. Patientez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle, afin que la vaisselle sèche plus rapidement et que la chaleur puisse s’échapper. Retirez la vaisselle et les couverts. Il est normal que l’intérieur du lave-vaisselle soit humide.85
10. Nettoyage et maintenance
DANGER ! Risque d’électrocution par des pièces conductrices de courant. Débranchez systématiquement la fiche d’alimenta- tion avant le nettoyage ou l’entretien. 10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau En mode veille, maintenez les touches (17) et (16) enfoncées pendant 3 secondes pour vider le réservoir d’eau manuellement (p. ex. avant une pause prolongée de l’utilisation). 10.2. Système de fi ltrage Le système de filtrage (5) empêche les gros déchets alimentaires et les petits résidus d’obstruer l’évacuation d’eau et d’endommager l’appareil.Le système de filtrage se compose de 2 élé-ments :
Fig. UA Filtre fin retenant les petites particules :Ce filtre retient les déchets alimentaires au fond de l’appareil et évite qu’ils se dé-posent sur la vaisselle pendant le pro-gramme.B Filtre principal :Les déchets alimentaires et les particules de saletés coincés dans le filtre principal sont décollés par le bras d’aspersion infé-rieur puis évacués dans le filtre fin. AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! Si l’appareil fonctionne sans filtre, il peut être endom- magé. N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans le système de filtrage installé. Un filtre mal positionné peut endommager l’appareil ou la vaisselle.86
10.2.1. Nettoyage du filtre
Le filtre doit être nettoyé à intervalles réguliers, afin que l’appareil conserve sa pleine puissance de lavage en tout temps. Fig. V Pour enlever le système de filtrage, dévissez le filtre fin et retirez-le (voir fig. V). Retirez le filtre principal. Rincez les filtres à l’eau courante et nettoyez-les soigneusement avec une brosse. Après chaque lavage, vérifiez si de gros résidus obstruent le filtre et enlevez-les immédiatement. Pour remettre le système de filtrage en place, procédez dans l’ordre inverse. 10.3. Nettoyage de l’appareil AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! Si vous remplissez le réservoir avec des produits d’en- tretien inadaptés, vous risquez d’endommager l’appa- reil. N’utilisez pas de produits d’entretien décapants ou de poudre à récurer ni d’ustensiles pointus pour net- toyer l’appareil. Évitez également les matériaux dé- capants tels que la laine d’acier ou des éponges avec côté abrasif. Pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide et imprégné d’un produit nettoyant doux.87
AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! L’humidité à l’intérieur de l’appareil peut l’endomma- ger. Nettoyez la porte de l’appareil avec un chiffon légè- rement humide en veillant à ne pas mouiller l’électronique de ferme- ture de la porte pour ne pas endommager l’appareil. Évitez tout contact de l’électronique du panneau de commande avec de l’humidité. N’utilisez pas de sprays nettoyants. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Avant le nettoyage, coupez l’arrivée d’eau ou videz le réser- voir d’eau (voir « 10.1. Pompage de l’eau présente dans le ré- servoir d’eau » en page 85). Fig. W88 Retirez le bras d’aspersion (4) de l’appareil pour le nettoyer (voir fig. W). Soule- vez légèrement le bras d’aspersion et retirez-le. Puis nettoyez-le sous l’eau cou- rante et vérifiez que les orifices ne sont pas bouchés. Remettez ensuite le bras d’aspersion en place dans l’appareil.
11. Protection contre le gel
Si vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, p. ex. pendant les mois d’hi- ver, respectez les consignes suivantes après chaque cycle de lavage pour éviter le gel : Débranchez la fiche d’alimentation (24) de la prise de courant. Fermez éventuellement l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau d’eau de la vanne d’ar- rivée d’eau. Videz l’eau du tuyau et de la vanne (p. ex. dans un seau). Rebranchez le tuyau sur la vanne d’arrivée d’eau. Retirez le système de filtrage du fond de l’appareil et utilisez un chiffon ou une éponge pour absorber l’eau restante dans le fond de l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas pour cause de gel, adressez-vous au SAV ou à une personne ayant des qualifications similaires.
12. Non-utilisation prolongée
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF ! Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pen- dant une période prolongée, ouvrez tous les ro- binets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pen- dant quelques minutes avant d’utiliser à nouveau le lave-vaisselle afin que l’hydrogène gazeux accumulé se dissipe. L’hydrogène gazeux étant hautement inflammable, évitez pendant cette opération toute source de flamme nue et ne fumez pas.89
Effectuez un programme de lavage sans vaisselle. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Avant le nettoyage, coupez l’arrivée d’eau ou videz le réservoir d’eau (voir « 10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau » en page 85). Laissez la porte de l’appareil entrouverte pour éviter la formation d’odeurs et ménager le joint.
13. Transport de l’appareil
Transportez l’appareil si possible toujours à la verticale. Au besoin, vous pouvez aus- si le transporter couché sur le dos.
Problèmes techniques Problème Cause possible Solution L’appareil ne démarre pas. Fusible défectueux ou disjoncteur FI déclen- ché Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur FI. Veillez à ce que le circuit soit doté d’une protec- tion de 10 ampères minimum. Allumez l’appareil. La porte de l’appareil n’est pas bien fermée Fermez correctement la porte. L’eau n’a pas été vidangée du lave-vais- selle. Le tuyau d’évacuation d’eau est plié Disposez le tuyau de manière à ce qu’il ne soit pas plié. Filtre obstrué Nettoyez régulièrement le filtre. Siphon bouché Vérifiez le siphon. Veillez à ce que le tuyau d’évacuation d’eau soit correctement installé.90 Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution Mousse dans l’appareil Produit de lavage non adapté Utilisez uniquement un produit de lavage adapté aux lave-vais- selle domestiques. Si de la mousse s’est formée, ou- vrez l’appareil et attendez 20- 30 minutes jusqu’à ce que cette mousse ait disparu. Remplissez le réservoir d’eau avec 1,5 litre d’eau, puis évacuez l’eau manuellement. Répétez éventuellement la procé- dure plusieurs fois jusqu’à ce que la mousse ait été entièrement éli- minée. Accessoires de l’appareil ta- chés Un produit de lavage avec additifs colorants a été utilisé. Utilisez uniquement des produits de lavage sans additifs colorants. Dépôts blancs à l’intérieur de l’appareil Eau dure/calcaire Nettoyez l’appareil avec une éponge légèrement humide imbi- bée de nettoyant pour lave-vais- selle. Portez des gants en caout- chouc pour nettoyer l’appareil. Utilisez toujours uniquement un nettoyant pour lave-vaisselle do- mestiques. Taches de rouille sur les couverts Les couverts concer- nés ne sont pas inoxy- dables. Utilisez uniquement des couverts lavables au lave-vaisselle. Un programme n’a pas été démarré après le remplissage de sel. Après avoir rajouté du sel, démar- rez toujours le programme « Ra- pide » sans vaisselle.91
Bruits Problème Cause possible Solution Grincements/ claquements dans l’appareil Le bras d’aspersion cogne contre une pièce de vaisselle dans le panier ou une pièce de vaisselle n’est pas bien disposée dans le panier. Arrêtez le programme et modifiez la disposition de la vaisselle. Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution La vaisselle n’est pas propre. La vaisselle n’est pas correctement disposée dans le panier. Disposez correctement la vais- selle (voir chapitre « 8.7. Range- ment de la vaisselle et des cou- verts » en page 74). Le programme sélec- tionné ne convient pas. Sélectionnez un programme plus intensif (voir chapitre « 9.6. Sélec- tion d’un programme de lavage » en page 82). Vous n’avez pas utilisé suffisamment de pro- duit de lavage. Utilisez plus de produit de lavage ou un autre produit. Des pièces de vaisselle bloquent le passage du bras d’aspersion. Modifiez la disposition de la vais- selle de telle manière que le bras d’aspersion puisse tourner libre- ment. Le filtre n’est pas - ou pas correctement - in- séré. Nettoyez le filtre et/ou mettez-le en place correctement. Nettoyez en plus le bras d’aspersion (voir chapitre « 10.3. Nettoyage de l’ap- pareil » en page 86). Les verres sont tachés. Combinaison d’eau douce et d’une trop grande quantité de produit de lavage. Utilisez moins de produit de la- vage si l’eau est douce et sélec- tionnez le programme de lavage le plus court pour que les verres soient bien propres.92 Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution Taches noires ou grises sur la vaisselle. Des couverts/ustensiles en aluminium sont en- trés en contact avec les assiettes. Utilisez un nettoyant doux pour éliminer les taches. Il reste du pro- duit de lavage dans le distri- buteur après le programme. Le couvercle du distri- buteur a été bloqué par de la vaisselle. Disposez la vaisselle différem- ment. Résultats de séchage insatisfaisants Problème Cause possible Solution La vaisselle ne sèche pas. La vaisselle n’est pas correctement disposée dans le panier. Disposez correctement la vaisselle (voir chapitre « 8.7. Rangement de la vais- selle et des couverts » en page 74). La vaisselle a été en- levée trop tôt du lave-vaisselle. Ne sortez pas la vaisselle directement après le pro- gramme de lavage. Entrouvrez d’abord la porte, afin que la vapeur puisse s’échapper. Retirez la vaisselle lors- qu’elle est encore légère- ment chaude. La vaisselle ne sèche pas. Programme sélection- né incorrect. Avec les programmes plus courts, la température est plus basse. Sélectionnez un programme de plus longue durée à tempéra- ture plus élevée.93
15. Messages d’erreur
Message d’er- reur Problème Solution E1 Si pendant le proces- sus d’entrée d’eau, la quantité d’eau pré- définie n’est pas at- teinte au bout de 4 minutes ou si au- cune arrivée d’eau n’est détectée au bout de 60 secondes et 30 impulsions, l’appareil émet l’er- reur E1. Vérifiez l’alimentation en eau. Vérifiez la vanne d’entrée. Vérifiez la vanne d’évacuation. Panne du débitmètre, de la vanne d’évacuation ou de la pompe, contactez le SAV. E3 La température de lavage n’a pas été at- teinte. Défaillance de l’élément chauf- fant/la thermistance, contactez le SAV. E4 L’appareil déborde/ fuit. Vérifiez si la porte est bien fermée et si l’arrivée et l’évacuation d’eau sont correctement raccordées. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Si de l’eau se trouve au fond de l’appareil suite à un remplissage excessif, retirez l’eau avant de re- démarrer le lave-vaisselle. Ed Affichage erroné sur le panneau de com- mande Contactez le SAV. Le réservoir de sel est vide. Remettez du sel dans le réservoir.94
EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’éli- mination des déchets locale ou à la municipalité.
17. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 220-240 V, ~ 50 Hz Consommation 730-860 W Capacité Jusqu’à 2 couverts standard (ø 24 cm) Pression d’arrivée d’eau 0,04 – 1,0 MPa (0,4 – 10 bars) Raccordement à l’eau chaude 70 °C max. Classe de protection : I Poids net 13,5 kg 17.1. Fiche produit Nom ou marque commerciale du fournisseur : MEDION® Adresse du fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 3721795
Paramètres généraux du produit Paramètre Valeur Paramètre Valeur Capacité nominale* (ps) 2 Dimensions en cm Hauteur 43,5 Largeur 42,0 Profondeur 44 IEE* 62,9 Classe d’efficacité énergétique*
Indice de performance de nettoyage* 1,13 Indice de perfor- mance de séchage* 0,87 Consommation d’éner- gie en kWh [par cycle], basée sur le programme éco avec alimenta- tion en eau froide. La consommation réelle d’énergie varie en fonc- tion de l’utilisation de l’appareil. 0,396 Consommation d’eau en litres [par cycle], basée sur le programme éco. La consommation réelle d’eau varie en fonc- tion de l’utilisation de l’appareil et de la du- reté de l’eau. 5,0 Durée du programme (a) (h:min) 2:40 Type Appareil de table Émissions de bruit aé- rien* (dB(A) re 1 pW)
Classe d’émission de bruit aérien*
Consommation d’éner- gie à l’arrêt (W) 0,49 Consommation d’énergie en marche (W) N/A Démarrage différé (W) (si applicable) 1,0 Mode de fonctionne- ment réseau domes- tique (W) (si appli- cable) N/A Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois à partir de la date d’achat Autres informations : Scannez le code QR imprimé sur l’étiquette énergétique afin de télécharger la fiche technique complète de l’appareil.
- Pour les programmes de lavage ECO (le programme ECO est utilisé pour l’essai selon la norme EN 60436).96
18. Information relative à la conformité UE
L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes :
- Directive CEM 2014/30/UE
- Directive basse tension 2014/35/UE
- Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
19. Informations relatives au service après-
vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous :
- Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion.com.
- Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
- Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France97
Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland98 La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. France Belgique www.medion.com/fr/service/accueil/ www.medion.com/be/fr/service/ac- cueil/ Suisse Luxembourg www.medion.com/ch/fr/service/start www.medion.com/lu/fr/.
20. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garan- tie légaux. Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous opposer à leur traitement et à leur transmission.99
Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions en vertu des §§ 34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art. 23 GDPR), et il existe également un droit de recours auprès d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw. de. Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie ; sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie n’est pas possible.
21. Mentions légales
Copyright © 2021 Date : 09.02.2021 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord.100101
Notice Facile