MEDION MD 37217 - Lavavajillas

MD 37217 - Lavavajillas MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 37217 MEDION en formato PDF.

📄 244 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MEDION MD 37217 - page 150
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 37217

Categoría : Lavavajillas

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 37217 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 37217 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 37217 MEDION

1. Información acerca de este manual de instrucciones ........................... 151

1. Información acerca de este manual de

instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de ins- trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte del texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adver- tencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles con- secuencias indicadas en él. PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o de lesio- nes graves irreversibles. ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones.152 Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Advertencia de peligro por material explosivo. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Símbolo de corriente alterna Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res. Elimine el aparato de forma respetuosa Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se el capítulo «Eliminación»). El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comercia-El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comercia- les que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reci-les que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reci- claje dual según la normativa sobre embalajes.claje dual según la normativa sobre embalajes. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de re-Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de re- siduos. Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el si-siduos. Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el si- guiente significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: ma-guiente significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: ma- teriales compuestos.teriales compuestos. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).

  • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse

Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse153

Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería. Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando com- pre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos». Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo:

  • en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;
  • en instalaciones agrícolas;
  • para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residen- ciales;
  • en establecimientos de alojamiento y desayuno. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial ni comer- cial. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.154

3. Indicaciones de seguridad

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecuado. El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físi- cas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siem- pre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión. Vigile a los niños que se hallen cerca del lavavajillas. Entre otros, existe peligro de que los niños queden atrapados en el lavavajillas. PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embala- je.155

ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones. Los detergentes para lavavajillas son productos altamente alcalinos, por lo que su ingestión es muy peligrosa y puede provocar quemaduras internas. Evite el contacto con los ojos y la piel. Mantenga siempre los detergentes fuera del alcance de los ni- ños. Mantenga a los niños alejados de la puerta del aparato si está abierta, ya que podría haber detergente en el aparato. ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagu- dos. Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada deben colo- carse con la punta hacia abajo o en posición horizontal en la cesta. ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada y fácilmente accesible. La tensión de ali- mentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. La toma de corriente debe estar protegida como mínimo con 10 amperios. No utilice cables de prolongación. El aparato se enciende y se apaga con el interruptor . Para desconectarlo de la tensión debe extraerse la clavija de enchu- fe de la toma de corriente. La toma de corriente debe estar ac- cesible en todo momento.156 Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado y de que no pase por debajo del aparato o sobre bordes afilados. Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabri- cante, su servicio posventa o una persona con una cualifica- ción similar deberá sustituirlo para evitar accidentes. Coloque el aparato únicamente en un entorno protegido y seco. ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ- GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO! Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo prolongado, abra todos los grifos de agua caliente y déjela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamien- to. Así se purga el hidrógeno gaseoso que pudiera haberse acumulado en el sistema. Puesto que el hidrógeno gaseoso es inflamable, evite llamas abiertas y no fume durante esta operación. ATENCIÓN! ¡Peligro de escaldaduras! Existe peligro de escaldaduras al tocar superficies ca- lientes. Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. El aparato funciona a altas temperaturas del agua. Debido a las elevadas temperaturas y al vapor de agua que se origina, los niños solo deberán utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto.157

Antes de vaciar el aparato, espere a que se enfríe. No toque el elemento calefactor del lavavajillas durante o directamente después del uso. Ponga en marcha el lavavajillas únicamente con la puerta bien cerrada. No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa: espere aprox. 3 segundos antes de hacerlo, hasta que el brazo pulverizador deje de girar. ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del aparato. Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar. No coloque objetos pesados en la puerta si está abierta, ya que el aparato podría volcar hacia delante. AVISO! ¡Posibles daños materiales! Una carga incorrecta puede dañar la vajilla. Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando com- pre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos». Compruebe que las piezas de plástico de la vajilla no estén en contacto con el elemento calefactor durante el funcionamiento. AVISO! ¡Posibles daños materiales! En caso de colocación o uso inadecuados del aparato existe peligro de daños materiales o por agua. No coloque el aparato en espacios con riesgo de sufrir hela- das, ya que las tuberías podrían reventar y ocasionar daños considerables.158 El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y esta- ble que pueda soportar el peso propio del aparato y de la vaji- lla que incluya. Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso uti- lice para la conexión juegos de mangueras antiguos. Conec- te el aparato con los juegos de mangueras nuevos suministra- dos. Conecte el aparato a una tubería de agua potable hasta 70 °C. Utilice solo los accesorios suministrados con el aparato o des- critos como adecuados en este manual. Use exclusivamente detergentes y abrillantadores aptos para lavavajillas. No use jabón ni detergentes de lavado a mano o a máquina para ropa. El aparato está diseñado como un aparato instalado indepen- dientemente. No se debe colocar dentro muebles empotra- dos. Utilice el aparato únicamente en interiores. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas; – radiación solar directa; – llama abierta. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. El aparato se ha diseñado para hasta 2 cubiertos (ø 24 cm). No sobrecargue el aparato. Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble. De ser necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor y a la humedad.159

PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días des- pués de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incomple- to. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:

  • Cesta para cubiertos
  • Tubo flexible de entrada de agua con conexión de manguera
  • Manual de instrucciones con información sobre la garantía Tras la producción del aparato se ejecutó un ciclo de prueba con agua. Por este motivo, es normal si observa que ha quedado un poco de agua en el aparato.160

5. Piezas del aparato

1) Tirador encastrado

3) Brazo pulverizador superior (en el interior)

4) Brazo pulverizador inferior

6) Cesta para vajilla

8) Soporte para biberones

10) Depósito para el detergente para lavavajillas

12) Orificio del depósito de agua con tapa

13) Base de soporte161

14) Indicación de funcionamiento del programa de limpieza activo (P1, P2 o P3)

Inicia o interrumpe el programa de lavado

17) Tecla Programa de lavado para biberones

20) Tecla Temporizador: encendido retardado

Función adicional: aclarado extra secado extra

22) Tecla P Selección del programa (P1, P2 o P3)

23) Tecla Encender o apagar el aparato162

24) Cable de alimentación con clavija de enchufe

25) Conexión para la entrada de agua

26) Conexión para la salida de agua

6. Posibles indicaciones de pantalla

Aclarado extra activo Secado extra activo Luz de advertencia: muy poca sal especial Luz de advertencia: muy poca agua Indicación de funcionamiento163

ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el apa- rato de forma incorrecta. La conexión de agua y electricidad solo debe ser rea- lizada por un profesional. 7.1. Colocación y nivelación Coloque el aparato sobre una superficie estable y lisa cerca de un desagüe y una conexión de agua: – sobre una mesa/encimera – en un armario ventilado Conecte la clavija de enchufe (24) primero en una toma de corriente instalada correctamente y accesible, siempre que las conexiones de entrada y salida de agua se hayan realizado correctamente (véase el capítulo siguiente). 7.2. Conexión de agua Antes de añadir agua, pulse la tecla para encender el lavavajillas. AVISO! ¡Daños en el aparato! En caso de conexión incorrecta del aparato existe peli- gro de que este resulte dañado. La manguera debe tenderse sin dobleces y conectar- se con cuidado. Fig. D164 Conecte la manguera de entrada de agua (25) a un grifo de agua fría de rosca 3/4’’ (véase fig. D). También puede conectar la manguera de entrada a un grifo de agua caliente siempre que la temperatura del agua no sea superior a 60 °C. En este caso, la duración del lavado se reducirá aprox. 15 minutos. Enrosque la conexión de manguera con la mano. La manguera se ha diseñado para una presión de agua de aprox. 10 bar. Después de utilizar la entrada de agua recomendamos cerrarla, sobre todo si su conexión do- méstica no dispone de manorreductor. 7.3. Llenado manual de agua Fig. E En lugar de utilizar la entrada de agua mediante un grifo de agua también puede llenar el aparato con agua manualmente (véase fig. E). Debe procederse al llenado siempre que la luz de advertencia esté encendida. Se emiten señales acústicas. Llene el vaso medidor (7) con agua corriente limpia. Retire la tapa del depósito de agua (12). Llene el depósito de agua con agua (máx. 5 litros). Coloque la tapa del depósito de agua. 7.4. Conexión de la salida de agua Fig. F165

Conecte la manguera de desagüe con la conexión para salida de agua (26) en la par- te posterior del aparato y fíjela con una abrazadera (véase fig. F). Puede conectar la manguera de desagüe de distintos modos: – puede conectar la manguera con una conexión especial a la tubería de des- agüe, – dirigir la manguera a una tubería de desagüe – o bien dirigirla a un fregadero o depósito.

7.4.1. Conexión de la manguera con el sifón en el fregadero

Fig. G Conecte la manguera de desagüe con el sifón (para lavadoras) de la tubería de desagüe situada debajo del fregadero (véase fig. G). Procure que la manguera de desagüe tenga una inclinación suficiente. El aparato debe situarse como mí- nimo 4 cm por encima del desagüe. Si se conecta a un sifón, necesitará, en función del diseño de este, un adaptador para conectar la manguera de desagüe. Este puede adquirir- se en comercios especializados.166 Fig. H Fije el extremo de la manguera de modo que esta no pueda deslizarse (véase fig. H).

7.4.2. Introducción de la manguera en una tubería de desagüe

AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada. Asegúrese de que la manguera de desagüe nun- ca supera la altura de 60 cm en su recorrido hasta el desagüe, ya que de lo contrario se vería afectada la potencia de la bomba. El extremo final de la manguera no deberá estar su- mergido en agua en ningún caso. Procure que la manguera de entrada y la manguera de desagüe no presenten dobleces ni aplastamien- tos. También puede introducir la manguera de desagüe en una tubería de desagüe. Enganche la manguera en la tubería de desagüe de modo que no pueda soltar- se y el agua pueda fluir hacia abajo directamente sin impedimentos. La manguera de desagüe puede prolongarse un máximo de 100 cm. Utilice una prolongación con un diámetro interior que se corresponda, como mínimo, con el diámetro de la manguera original, así como una pieza de conexión adecuada. La prolongación de manguera debería transcurrir por el suelo; únicamente el tramo más cercano al punto de desagüe debería guiarse hacia arriba.167

Fig. I Fig. J Enganche el extremo de la manguera de desagüe en un fregadero (véase fig. I) o en un recipiente suficientemente grande (véase fig. J). Procure que la manguera de desagüe tenga una inclinación suficiente. El apara- to debe situarse como mínimo 4 cm por encima del lavabo/del recipiente. Utilice, por ejemplo, un soporte de sujeción o un paso de mangueras con ven- tosa (no incluidos en el volumen de suministro) para enganchar la manguera de desagüe y garantizar así una firme sujeción de la misma. 7.5. Conexión a la red eléctrica Una vez se hayan realizado las conexiones de alimentación y de salida de agua, enchufe la clavija de enchufe (24) a la toma de corriente. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.168

8. Preparación del aparato

8.1. Apertura de la puerta Fig. K Tire del asidero de la puerta (1) para abrirla. Abra la puerta por completo (véase fig. K). Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de in- mediato. 8.2. Cierre de la puerta Introduzca la cesta para vajilla (6) por completo en el aparato. Presione la puerta hasta que encaje de forma audible. 8.3. Llenado de sal del aparato La sal para lavavajillas (sal regeneradora) se utiliza para ablandar el agua a partir de una dureza del agua de 1-2 «media». Siempre que sea posible, añada sal para lavavajillas. AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de una cantidad de sal incorrecta. Utilice siempre sal para lavavajillas/sal regeneradora que sea adecuada para lavavajillas. La sal de uso doméstico normal no es adecuada y podría dañar el aparato.169

Fig. L Retire la cesta para vajilla (6) y desenrosque la tapa del depósito de sal (11). Antes del primer uso, añada aprox. 1 l de agua en el depósito de sal (véase fig. L). Coloque el embudo en el orificio del depósito de sal y añada 0,13 kg de sal para lavavajillas. Es normal que salga agua del depósito de sal. Una vez haya llenado el depósito, vuelva a enroscar la tapa en el sentido horario (véase fig. L). Para evitar daños en el aparato, inicie siempre el programa rápido sin vajilla des- pués de haber añadido sal (véase el capítulo «9.6. Selección del programa de lava- do» en la página 180). El depósito de sal debe llenarse cuando se enciende la luz de adverten- cia de sal. En función de cuánta sal se añada, la luz de advertencia puede mantenerse encendida. En caso de que haya restos de sal en el aparato, inicie un programa rápido para lim- piarlos.170 8.4. Ajuste del consumo de sal Ajuste el consumo de sal necesario según la dureza del agua local. Consulte en la siguiente tabla qué ajuste es necesario con su dureza del agua lo- cal. Dado el caso, consulte a su empresa suministradora de agua la dureza del agua. Grado de dureza del agua Consumo de sal Pulsar Indicación en pantalla

(grado de dureza alemana) mmol/l (milimol por litro) 0-5 0-0,94 pulsar 1 vez H1 6-11 1,0-2,0 pulsar 2 veces H2 12-17 2,1-3,0 pulsar 3 veces (ajuste de fábrica)

18-22 3,1-4,0 pulsar 4 veces H4 23-34 4,1-6,0 pulsar 5 veces H5 35-55 6,1-9,8 pulsar 6 veces H6 Cierre la puerta del aparato. Pulse la tecla (23) para encender el aparato y llevar a cabo ajustes. Pulse y mantenga pulsada la tecla P (22) durante aprox. 5 segundos. A continuación, pulse la tecla P varias veces según la tabla de arriba para ajustar el consumo de sal. Si no se pulsa ninguna otra tecla en el plazo de 5 segundos, el aparato cambia al modo Standby.171

8.5. Acerca de los detergentes para lavavajillas

8.5.1. Tipos de detergentes

El detergente para lavavajillas se encarga de diluir y eliminar la suciedad de la vajilla y cubertería. Utilice siempre detergentes adecuados para lavavajillas. Existen tres ti- pos de detergentes para lavavajillas:

  • detergentes con fosfato y cloro
  • detergentes con fosfato sin cloro
  • detergentes sin fosfato ni cloro Normalmente, el detergente para lavavajillas en polvo no contiene fosfato. Puesto que el fosfato ablanda el agua, esta función no es posible sin fosfato. Si utiliza detergente sin fosfato, añada adicionalmente sal para lavavajillas (véase el capítulo «8.3. Llenado de sal del aparato» en la página 168). En caso de que se utilice un detergente sin fosfato, aumente la dosis de deter- gente para evitar manchas de agua en la vajilla y en los vasos. Los detergentes con cloro decoloran un poco la vajilla. Las manchas de coloración y los bordes se eliminan con dificultad sin cloro. En este caso, seleccione un programa de lavado con una temperatura más eleva- da.

8.5.2. Concentrados de detergente

Según la composición química puede distinguirse entre dos tipos:

  • detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
  • detergentes con un bajo contenido alcalino y enzimas naturales Un programa de lavado «normal» en combinación con un concentrado de deter- gente reduce la suciedad del agua y es mejor para la vajilla. Estos programas de la- vado resultan adecuados para diluir la suciedad de forma óptima y con concentrado de detergente pueden lograr el mismo efecto que un programa «intensivo».

8.5.3. Pastillas para lavavajillas

Los distintos componentes de las pastillas lavavajillas (p. ej., en las pastillas 3 en 1, el abrillantador y la sal) se disuelven sucesivamente. Gracias a la combinación de dis- tintos componentes ya no se necesita un abrillantador y/o sal por separado. En ciclos de lavado cortos es posible que en algunos casos las pastillas lavavajillas no se disuelvan completamente. Procure que las pastillas sean adecuadas para el programa de lavado seleccionado y tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.172 8.6. Llenado de detergente PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! Los productos de limpieza son productos químicos que contienen sustancias fuertes y corrosivas. ¡Mantenga los productos de limpieza fuera del alcan- ce de los niños! El detergente para lavavajillas debe añadirse antes de cada ciclo de lavado. Añada siempre solo la cantidad de detergente que se indica en la tabla del capítulo «9.6. Selección del programa de lavado» en la página 180. Normalmente, el aparato precisa menos detergente que un lavavajillas convencio- nal. Por lo general basta un cucharada de detergente para lavar una carga completa de vajilla. Sin embargo, según el grado de suciedad, es posible que se necesite más. Añada siempre el detergente inmediatamente antes del ciclo de lavado para que el lavavajillas en polvo no se humedezca y posteriormente se pueda disolver correcta- mente. Abra la puerta del aparato. Fig. M Añada detergente en polvo o una pastilla para lavavajillas en la cámara dosifica- dora marcada con el símbolo (10). Para obtener mejores resultados de limpieza se recomienda el uso de pastillas para lavavajillas con abrillantador.173

8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagu- dos. Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada de- ben colocarse con la punta en posición horizontal en la cesta.

8.7.1. Aspectos generales

Utilice únicamente vajilla y cubiertos aptos para lavavajillas. Cuando compre va- jilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos». Utilice detergentes suaves que también sean adecuados para vajilla delicada. Fig. N Elimine los restos de comida importantes de la vajilla y ponga en remojo los res- tos de comida que se hayan secado. Sin embargo, no es necesario aclarar en agua corriente la vajilla antes del ciclo de lavado. Para evitar daños en el cristal o la cubertería, no los saque del lavavajillas inme- diatamente tras finalizar el programa de lavado. Deje que la vajilla se enfríe pri- mero un poco. Coloque los utensilios huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la apertura hacia abajo de forma que no pueda acumularse agua en su interior. La vajilla no debe colocarse solapada ni cubrir otras partes de la misma. Coloque las piezas de la vajilla grandes en la cesta para vajilla. No sobrecargue el lavavajillas para obtener buenos resultados de limpieza.174

  • Vajilla con elementos de madera, cuerno, nácar
  • Piezas de plástico no resistentes al calor
  • Piezas de la vajilla unidas
  • Piezas de acero no inoxidable Vajilla adecuada de forma condicionada
  • Algunos tipos de vidrio pueden desgastarse tras muchos ciclos de lavado
  • Las piezas de plata y aluminio pueden perder su color
  • Los moldes esmaltados pueden perder el color tras muchos ciclos de lavado

8.7.3. Ejemplo de carga de vajilla

Fig. O Cargue la cesta para vajilla (6) según se muestra en el ejemplo de la fig. O. La fle- cha indica la dirección de inserción. Las piezas de la vajilla deberían colocarse en los lugares previstos para obtener el mejor resultado de limpieza.

1) Platos de postre de mela-

3) Cuencos de postre

8) Platos soperos175

Fig. Q En caso de que no se precisen los soportes para platos, pueden plegarse hacia abajo para obtener más espacio para, p. ej., ollas (véase fig. Q). Desenganche el soporte para platos del soporte azul y pliéguelo hacia abajo.

8.7.4. Ejemplo de carga de cuber tería

Enganche la bandeja para cubiertos a la izquierda en el borde de la cesta para vajilla. Coloque los cuchillos largos y afilados y los cubiertos en posición horizontal en la bandeja para cubiertos.

2) Tenedores para servir

6) Cucharas de postre

8.7.5. Soporte para biberones

Fig. S Para limpiar biberones coloque el soporte correspondiente (8) en la cesta para va- jilla y deposite las botellas con el orificio hacia abajo en la abertura de la cesta (a) (véase fig. S). Coloque las tapas y las tetinas del biberón en el alojamiento para tapas (b).177

Fig. T 9.1. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda como se indica a continuación: Añada el detergente y, dado el caso, la sal según el programa deseado. Cargue la cesta de vajilla y cubiertos (6) (véase el capítulo «8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería» en la página 173) e introduzca la cesta en el lavavajillas. Enchufe la clavija de enchufe (24) en una toma de corriente. Abra por completo la entrada de agua o llene manualmente el depósito de agua. Pulse la tecla (23) para encender el aparato.El programa P1 parpadea y se muestra alternativamente con la duración del progra- ma. Pulse la tecla de selección de programa P (22) varias veces para seleccionar el programa que desee (P1, P2 o P3), o pulse la tecla (16) para el programa de la-vado de vidrio, la tecla (17) para el programa de lavado de biberones o la te- cla (18) para el programa corto (véase «9.6. Selección del programa de lava-do» en la página 180). En el programa corto puede elegir entre lavado con agua caliente (pulsar 1 vez) y con agua fría (pulsar 2 veces). También tiene la posibilidad de activar adicionalmente en los programas un pro- ceso de aclarado extra o un proceso de secado extra. Pulse la tecla (21) (véase también «9.2. Aclarado extra/Secado extra»).La luz de control para el programa seleccionado se enciende. Pulse la tecla (15) para iniciar el programa. Mientras transcurre el programa, la pantalla muestra el estado actual:

  • El indicador de segmentos muestra «-:--»: el aparato se halla en el modo Standby
  • El indicador de segmentos muestra «H:MM»: el programa se ha interrumpido
  • El indicador de segmentos muestra «H:MM» y parpadea: el programa está en curso
  • El indicador de segmentos muestra «END»: programa finalizado Si durante el programa en curso pulsa la tecla , el programa se inte-rrumpe. El aparato reproduce una señal acústica cada minuto.178 Pulse de nuevo la tecla para reanudar el programa. El programa se reanuda después de unos 10 segundos. 9.2. Aclarado extra/Secado extra Pulse la tecla

una vez haya ajustado el programa deseado para ejecutar un proceso de lavado o secado adicional. Son posibles los siguientes programas: P1 Pulsar 1 vez Aclarado extra Pulsar 2 veces Secado extra Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra P2 Pulsar 1 vez Aclarado extra P3 Pulsar 1 vez Aclarado extra Programa corto Pulsar 1 vez Aclarado extra Pulsar 2 veces Secado extra Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra Biberones Pulsar 1 vez Aclarado extra Pulsar 2 veces Secado extra Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra Vasos Pulsar 1 vez Aclarado extra Pulsar 2 veces Secado extra Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra La duración del programa se prolonga al activar las funciones Aclarado extra/Secado extra. 9.3. Cambio de programa Solo puede cambiar el programa si el aparato hace poco que está funcionando. Si ya hace tiempo que la máquina está funcionando, será necesario añadir detergente y agua y reiniciar el programa deseado. Pulse la tecla (15) para interrumpir el programa. Pulse la tecla P (22) durante aprox. 3 segundos hasta que cambie el programa. Seleccione otro programa: para ello pulse la tecla de selección de programa P, la tecla (16) para el programa de lavado de vidrio, la tecla (17) para el progra- ma de lavado de biberones o la tecla (18) para el programa corto. Pulse de nuevo la tecla para iniciar el programa.179

9.4. Apertura durante el funcionamiento ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa: espere aprox. 3 segundos antes de hacerlo, hasta que el brazo pulverizador deje de gi- rar. Durante un programa en curso puede abrirse la puerta para sacar o para introducir más vajilla. Esto solo es eficaz si hace poco que se ha iniciado el programa, ya que de lo contrario es posible que la vajilla recién introducida no se limpie completa- mente. Mientras el programa está en curso, pulse la tecla (15). Espere aprox. 3 se- gundos hasta que el brazo pulverizador deje de girar antes de abrir la puerta. Introduzca la vajilla adicional o retire las piezas de vajilla que desee. Vuelva a cerrar la puerta completamente. Pulse de nuevo la tecla para reanu- dar el programa. El aparato prosigue el funcionamiento después de unos 10 se- gundos. 9.5. Uso del retardo de inicio Puede iniciar un programa de lavado en un momento posterior. Seleccione un retar- do de inicio entre 1 y 24 horas. Encienda el aparato pulsando la tecla (23). Seleccione un programa de lavado según se describe arriba. Con la tecla (20), seleccione el retardo que desee tras el cual el aparato debe iniciar el programa de lavado. La pantalla le muestra el retardo que ha seleccio- nado. Pulse la tecla (15) para confirmar la entrada. El aparato se inicia automáticamente tras el tiempo de retardo ajustado.180 9.6. Selección del programa de lavado La siguiente tabla muestra los distintos programas de lavado y sus aplicaciones. Ajuste un programa con el máximo ahorro energético o un programa rápido, como el programa «ECO» o «Rápido». Estos pro- gramas están marcados con *. Programa Adecuado para Secuencia Detergente (cámara dosifica- dora izquierda/ derecha) Duración en minutos Consumo de ener- gía/agua [kWh/l] Consumo de agua P1 – ECO* Piezas con suciedad normal, como platos, vasos, fuentes y sartenes poco sucias Lavado (50 °C) Aclarado Aclarado (72 °C) Secado 10 g 160 0,396 5 P2 – Una hora Vajilla poco sucia que no debe secarse a fondo Lavado (50 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado 10 g 60 0,40 5 P3 – Rápido Vajilla poco sucia Lavado (50 °C) Aclarado Aclarado (60 °C) 10 g 29 0,35 5 Programa corto Aclarado con agua caliente Aclarado de suciedad de gra- sa poco intensa. Apto para vajilla que no debe secarse. Lavado (36 °C) Aclarado – 12 0,15 5181

Programa Adecuado para Secuencia Detergente (cámara dosifica- dora izquierda/ derecha) Duración en minutos Consumo de ener- gía/agua [kWh/l] Consumo de agua Programa corto Aclarado con agua fría Aclarado de piezas poco su- cias que desea lavar poste- riormente ese mismo día. Aclarado – 6 0,01 5 Biberones Apto para biberones Limpie los biberones sin cargar más vajilla para garantizar una limpieza higiénica. Lavado (69 °C) Aclarado Aclarado (70 °C) Secado 10 g 115 0,5 5 Vidrio Piezas poco sucias, como va- sos, porcelana Lavado (50 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado 10 g 85 0,4 5

  • El programa ECO es el programa estándar para el lavado de vajilla con suciedad normal y es el más eficiente en lo que respecta al consumo combinado de energía y agua. El programa ECO se utiliza para el ciclo de prueba según EN 60436.182 9.7. Fin del programa de lavado ADVERTENCIA! ¡Peligro de escaldaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta de forma comple- ta: espere hasta que el aparato se haya enfriado. ATENCIÓN! ¡Peligro de tropiezo! Existe peligro de tropiezo con la puerta abierta. Cuando haya finalizado un proceso de lavado, cierre la puerta del aparato. Una vez ha finalizado el programa, suenan avisos acústicos y en la pantalla (19) se muestra END. Apague el aparato con la tecla (23). Después de un tiempo tras finalizar el programa de lavado el aparato se apaga auto- máticamente. Abra un poco la puerta para que pueda salir el vapor. Espere un poco antes de sacar los cubiertos o la vajilla para que se sequen más deprisa y pueda disiparse el calor. Retire la vajilla y los cubiertos. Es normal que el interior del aparato esté mojado.183

10. Limpieza y mantenimiento

PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. Antes de cada limpieza o mantenimiento es impres- cindible desenchufar la clavija de enchufe. 10.1. Vaciado del depósito de agua Pulse y mantenga pulsadas en el modo Standby la tecla (17) y la tecla (16) durante 3 segundos simultáneamente para vaciar a mano el depósito de agua (p. ej., antes de un periodo prolongado durante el que no se vaya a usar el lava-vajillas). 10.2. Sistema de fi ltro El sistema de filtro (5) evita que restos de comida grandes y pequeñas piezas atas-quen el desagüe y dañen el aparato.El filtro consta de dos partes:

Fig. UA Filtro fino para partículas pequeñas:este filtro retiene restos de comida en el área de la base y evita que se depositen en la vajilla durante el proceso de lavado.B Filtro principal:los restos de alimentos y partículas de suciedad adheridos en el filtro principal se disuelven mediante el brazo pulveri-zador inferior y se aclaran en el filtro fino. AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! El funcionamiento sin filtro provoca daños en el apara- to. Nunca encienda el aparato sin el sistema de filtro co- locado. Un filtro mal colocado puede dañar el aparato o la vajilla.184

10.2.1. Limpieza del filtro

Para que el aparato mantenga en todo momento su fuerza de lavado, el filtro debe limpiarse a intervalos periódicos. Fig. V Para retirar el filtro, desenrosque el filtro fino y extráigalo (véase fig. V). Retire el filtro principal. Lave los filtros con agua corriente y límpielos a fondo con un cepillo. Tras cada ci- clo de lavado, compruebe si hay piezas grandes que bloqueen el filtro y retírelas inmediatamente. Para volver a insertar el sistema de filtro, proceda a la inversa. 10.3. Limpieza del aparato AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de un detergente incorrecto. Para limpiar el aparato no utilice productos de lim- pieza agresivos, líquidos abrasivos ni tampoco obje- tos puntiagudos. Los materiales abrasivos, como lana de acero o esponjas con un lado abrasivo, tampoco son adecuados. Limpie la parte exterior del aparato con un paño hú- medo y con un producto de limpieza suave.185

AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe peligro de daños en el aparato a causa de hume- dad en el mismo. Limpie la puerta del aparato con un paño ligeramen- te húmedo. Procure que al hacerlo no penetre humedad en el sistema electrónico del cierre de la puerta para no dañar el aparato. En el panel de control procure que la humedad no entre en contacto con el sistema electrónico. No utilice pulverizadores para la limpieza. AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada. Antes de la limpieza cierre la entrada de agua o vacíe el depó- sito de agua (véase «10.1. Vaciado del depósito de agua» en la página 183). Fig. W186 Saque el brazo pulverizador (4) del interior del aparato (véase fig. W) para lim- piarlo. Para ello, elévelo un poco y extráigalo. Limpie el brazo pulverizador con agua corriente y compruebe que los orificios no estén obturados. A continua- ción, vuelva a colocarlo.

En caso de funcionamiento en un entorno frío, p. ej., durante los meses de invierno, tras cada ciclo de lavado siga las siguientes indicaciones para evitar la congelación: Desenchufe la clavija de enchufe (24) de la toma de corriente. En caso necesario, cierre la llave de entrada de agua y separe la manguera de la válvula de entrada de agua. Vacíe el agua de la manguera y de la válvula (p. ej., en un cubo). Vuelva a conectar la manguera a la válvula de entrada de agua. Extraiga el sistema de filtro en la base del aparato y seque el agua que haya que- dado en la base del aparato con un paño o una esponja. Diríjase al servicio de atención al cliente o una persona con una cualifi- cación similar en caso de que el aparato no funcione a causa de hielo.

12. Si el aparato no se va a utilizar durante un

periodo prolongado ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ- GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO! Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo pro- longado, abra todos los grifos de agua caliente y dé- jela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamiento. Así se purga el hidró- geno gaseoso que pudiera haberse acumulado en el sistema. Puesto que el hidrógeno gaseoso es inflamable, evi- te llamas abiertas y no fume durante esta operación.187

Ejecute un ciclo de lavado sin carga. Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente. Antes de la limpieza cierre la entrada de agua o vacíe el depósito de agua (véase «10.1. Vaciado del depósito de agua» en la página 183). Deje la puerta del aparato ligeramente abierta para evitar que huela mal y prote- ger la junta.

13. Transporte del aparato

Siempre que sea posible, transporte el aparato en posición vertical. Dado el caso, también es posible transportarlo apoyado sobre la parte trasera.

14. Solución de fallos

Averías técnicas Fallo Posible causa Solución El aparato no se pone en marcha. Fusible defectuoso o interruptor de protec- ción diferencial dispa- rado. Cambie el fusible o vuelva a co- nectar el interruptor de protec- ción diferencial. Asegúrese de que el circuito de corriente está protegido con al menos 10 am- perios. Encienda el aparato. La puerta del aparato no está completamen- te cerrada. Cierre la puerta correctamente. El agua no se ha bombea- do del lavava- jillas. La manguera de des- agüe está doblada. Tienda la manguera de forma que no quede doblada. Filtro obturado. Limpie el filtro periódicamente. Sifón atascado. Compruebe el sifón. Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien instalada.188 Averías generales Fallo Posible causa Solución Espuma en el aparato. Detergente incorrecto. Utilice solo detergentes adecua- dos para lavavajillas domésticos. Si se ha formado espuma, abra el aparato y espere aprox. 20-30 mi- nutos hasta que la espuma haya desaparecido. Llene el depósito de agua con 1,5 litros de agua y purgue el agua manualmente. En caso necesario, repita el proce- so varias veces hasta que se haya aclarado toda la espuma. Accesorios del aparato con manchas. Se ha utilizado un de- tergente con coloran- tes. Utilice solo detergentes sin aditi- vos colorantes. Depósitos blancos en el interior del aparato. Agua del grifo dura/ calcárea. Limpie el aparato con una espon- ja húmeda con un poco de de- tergente para lavavajillas. Utilice guantes de goma durante la lim- pieza. Utilice siempre solo detergentes para lavavajillas domésticos. Manchas de óxido en los cubiertos. Los cubiertos afecta- dos no son inoxida- bles. Utilice solo cubiertos aptos para lavavajillas. No se ha iniciado nin- gún programa des- pués de añadir la sal. Inicie siempre el programa rápido sin vajilla después de haber aña- dido sal.189

Ruido Fallo Posible causa Solución Ruidos de gol- peteo/rechi- nantes en el aparato. El brazo pulverizador choca contra la vajilla y/o contra una pieza en la cesta de la vajilla o una pieza de la vaji- lla no está bien coloca- da en la cesta. Detenga el programa y disponga la vajilla de otro modo. Resultado de lavado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha colo- cado correctamente. Cargue la vajilla correctamente (véase el capítulo «8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería» en la pá- gina 173). El programa selecciona- do no era adecuado. Seleccione un programa más in- tensivo (véase el capítulo «9.6. Se- lección del programa de lavado» en la página 180. No se ha utilizado sufi- ciente detergente. Utilice más detergente o un de- tergente distinto. Algunas piezas de la va- jilla bloquean el trayec- to del brazo pulveriza- dor. Disponga la vajilla de otro modo de forma que el brazo pulveriza- dor pueda moverse libremente. El filtro no está inserta- do o está mal insertado. Limpie o coloque el filtro correc- tamente. Limpie también el bra- zo pulverizador (véase el capítulo «10.3. Limpieza del aparato» en la página 184). Los vasos es- tán mancha- dos. Combinación de agua blanda y demasiado detergente. Utilice menos detergente si el agua es blanda y utilice el progra- ma de lavado más corto para lim- piar correctamente los vasos.190 Resultado de lavado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución Manchas ne- gras o grises en la vajilla. La cubertería/los acce- sorios de aluminio han entrado en contacto con los platos. Utilice un detergente suave para eliminar las manchas. En el depósito de detergente todavía que- da detergente tras el ciclo de lavado. La tapa del depósito de detergente ha sido blo- queada por la vajilla. Coloque la vajilla de otro modo. Resultado de secado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución La vajilla no se seca. La vajilla no se ha colo- cado correctamente. Cargue la vajilla correcta- mente (véase el capítulo «8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería» en la pági- na 173). La vajilla se ha sacado demasiado pronto. No retire la vajilla directa- mente una vez haya finali- zado el programa. Abra un poco la puerta para que pueda salir el va- por. Extraiga la vajilla cuando todavía esté un poco ca- liente. La vajilla no se seca. Programa selecciona- do incorrecto. En programas con tiem- po de ejecución corto, la temperatura es más baja. Seleccione un programa con un tiempo de ejecu- ción más largo y una tem- peratura más elevada.191

15. Mensajes de fallo

Mensaje de fa- llo Problema Solución E1 Si durante el proceso de entrada de agua no se alcanza la can- tidad de agua pre- definida tras 4 minu- tos o si después de 60 segundos y 30 im- pulsos no se detec- ta ninguna entrada de agua, se emitirá el error E1. Compruebe el suministro de agua. Compruebe la válvula de entrada. Compruebe la válvula de descar- ga. Fallo del caudalímetro, de la vál- vula de descarga o de la bomba; póngase en contacto con el servi- cio de asistencia técnica. E3 No se alcanza la tem- peratura de lavado. Fallo del elemento calefactor/ter- mistor; póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. E4 El aparato derrama agua/tiene fugas. Asegúrese de que la puerta esté correctamente cerrada y de que las mangueras de entrada y de sa- lida de agua estén conectadas co- rrectamente. Corte el suministro de agua. En caso de que haya agua en la base del aparato a causa de un llenado excesivo, limpie el agua antes de volver a encender el la- vavajillas. Ed Indicaciones de fallo en el panel de con- trol. Póngase en contacto con el servi- cio técnico. Depósito de sal va- cío. Llene el depósito de sal.192

EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil, el apara- to debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re- siduos o a las autoridades locales pertinentes.

Alimentación eléctrica 220-240 V~ 50 Hz Consumo de potencia 730-860 W Capacidad hasta 2 cubiertos (ø 24 cm) Presión de agua de entrada 0,04-1,0 MPa (0,4-10 bar) Conexión de agua caliente máx. 70 °C Clase de protección I Peso neto 13,5 kg 17.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca comercial del proveedor: MEDION® Dirección del proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Identificación del modelo: MD 37217193

Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Capacidad nominal* (ps) 2 Dimensiones en cm Altura 43,5 Anchu-

IEE* 62,9 Clase de eficiencia energética*

Índice de capacidad de limpieza* 1,13 Índice de capacidad de secado* 0,87 Consumo de energía en kWh [por ciclo], sobre la base del programa ecoló- gico con llenado de agua fría. El consumo real de energía depende de cómo se utiliza el aparato. 0,396 Consumo de agua en li- tros [por ciclo], sobre la base del programa eco- lógico. El consumo real de agua depende del uso del aparato y de la dureza del agua. 5,0 Duración del programa (a) (h:min) 2:40 Tipo Aparato de mesa Nivel de ruido aéreo* (dB(A) re 1 pW)

Clase de emisión de rui- do aéreo*

Consumo de potencia con el aparato apagado (W) 0,49 Consumo de potencia con el aparato encendi- do (W) N/A Retardo de inicio (W) (si procede) 1,0 Modo de espera de la red doméstica (W) (si procede) N/A Periodo mínimo de garantía ofreci- do por el fabricante: 24 meses desde la fecha de compra Otros datos: Escanee el código QR de la etiqueta energética para descargar la ficha de da- tos del producto completa.

  • En ciclos de lavado ECO (el programa ECO se utiliza para el ciclo de prueba se- gún EN 60436).194

18. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas:

  • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
  • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas

19. Informaciones de asistencia técnica

En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.195

20. Declaración de privacidad

Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, es- tamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra cele- brado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio- nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.196

Copyright © 2021 Versión: 09.02.2021 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.197

12) Apertura del serbatoio dell’acqua con tappo