MD 37217 - Lavavajillas MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 37217 MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MD 37217 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 37217 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 37217 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 37217 MEDION
Manual de instrucciones
1) Melamine-dessertbord
2) Dessertbord
3) Dessertkom
4) Schoteltje
5) Beker
6) Kopje
7) Glas
8) Soepbord

1) Mes
2) Serveervork
3) York
4) Soeplepel
5) Theelepel
6) Dessertlepel
7) Serveerlepel
8) Sauslepel
8.7.5. Babyflessenhouder

1. Información acerca de este manual de instrucciones ...... 151
1.1. Explicación de los símbolos 151
2. Uso conforme a lo previsto 153
3. Indicaciones de seguridad 154
4. Volumen de suministro 159
5. Piezas del aparato.... 160
5.1. Parte delantera.... 160
5.2. Panel de control....161
5.3. Parte trasera del aparato ....162
6. Posibles indicaciones de pantalla 162
7. Instalación
7.1. Colocación y nivelación ....163
7.2. Conexión de agua 163
7.3. Llenado manual de agua 164
7.4. Conexión de la salida de agua 164
7.5. Conexión a la red eléctrica 167
8. Preparación del aparato 168
8.1. Apertura de la puerta 168
8.2. Cierre de la puerta 168
8.3. Llenado de sal del aparato 168
8.4. Ajuste del consumo de sal 170
8.5. Acerca de los detergentes para lavavajillas ....171
8.6. Llenado de detergente....172
8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería ....173
9. Uso del lavavajillas 177
9.1. Encendido del aparato 177
9.2. Aclarado extra/Secado extra ....178
9.3. Cambio de programa 178
9.4. Apertura durante el funcionamiento 179
9.5. Uso del retardo de inicio 179
9.6. Selección del programa de lavado ....180
9.7. Fin del programa de lavado 182
10. Limpieza y mantenimiento 183
10.1. Vaciado del depósito de agua 183
10.2. Sistema de filtro.... 183
10.3. Limpieza del aparato ....184
11. Anticongelante 186
12. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado ..... 186
13. Transporte del aparato 187
14. Solución de fallos.... 187
- Mensajes de fallo 191
- Eliminación 192
- Datos técnicos 192
17.1. Ficha de datos del producto ....192 - Información de conformidad UE 194
- Informaciones de asistencia técnica 194
- Declaración de privacidad .... 195
- Aviso legal 196
1. Información acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte del texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.

¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

iATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iAVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete las indicaciones del manual de instrucciones.

Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

Advertencia de peligro por material explosivo.

Marcado CE
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad»).

Símbolo de corriente alterna

Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).

El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comerciales que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reciclaje dual según la normativa sobre embalajes.

Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos. Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos. teriales compuestos.

Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).

- Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo
Instrucción operativa que debe ejecutarse
■ Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería.
■ Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando compre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos».
Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo:
- en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;
- en instalaciones agrícolas;
- para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
- en establecimientos de alojamiento y desayuno.
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial ni comercial.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
■ No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
■ Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
■ Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!

iADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecuado.
■ El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
■ Vigile a los niños que se hallen cerca del lavavajillas. Entre otros, existe peligro de que los niños queden atrapados en el lavavajillas.

¡PELIGRO!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
■ No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones. Los detergentes para lavavajillas son productos altamente alcalinos, por lo que su ingestión es muy peligrosa y puede provocar quemaduras internas.
■ Evite el contacto con los ojos y la piel.
■ Mantenga siempre los detergentes fuera del alcance de los niños.
■ Mantenga a los niños alejados de la puerta del aparato si está abierta, ya que podría haber detergente en el aparato.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagudos.
■ Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada deben colocarse con la punta hacia abajo o en posición horizontal en la cesta.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
■ Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debidamente instalada y fácilmente accesible. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. La toma de corriente debe estar protegida como mínimo con 10 amperios.
■ No utilice cables de prolongación.
■ El aparato se enciende y se apaga con el interruptor ⏻. Para desconectarlo de la tensión debe extraerse la clavija de enchufe de la toma de corriente. La toma de corriente debe estar accesible en todo momento.
Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado y de que no pase por debajo del aparato o sobre bordes afilados.
■ Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar accidentes.
■ Coloque el aparato únicamente en un entorno protegido y seco.

ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ-GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO!
■ Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo prolongado, abra todos los grifos de agua caliente y déjela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamiento. Así se purga el hidrógeno gaseoso que pudiera haberse acumulado en el sistema.
■ Puesto que el hidrógeno gaseoso es inflamable, evite llamas abiertas y no fume durante esta operación.

iATENCIÓN!
¡Peligro de escaldaduras!
Existe peligro de escaldaduras al tocar superficies calientes.
Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.
■ El aparato funciona a altas temperaturas del agua. Debido a las elevadas temperaturas y al vapor de agua que se origina, los niños solo deberán utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto.
■ Antes de vaciar el aparato, espere a que se enfríe. No toque el elemento calefactor del lavavajillas durante o directamente después del uso.
■ Ponga en marcha el lavavajillas únicamente con la puerta bien cerrada.
■ No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa: espere aprox. 3 segundos antes de hacerlo, hasta que el brazo pulverizador deje de girar.

iATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del aparato.
■ Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar.
■ No coloque objetos pesados en la puerta si está abierta, ya que el aparato podría volcar hacia delante.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
Una carga incorrecta puede dañar la vajilla.
■ Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando com-pre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos».
■ Compruebe que las piezas de plástico de la vajilla no estén en contacto con el elemento calefactor durante el funcionamiento.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
En caso de colocación o uso inadecuados del aparato existe peligro de daños materiales o por agua.
■ No coloque el aparato en espacios con riesgo de sufrir hela-das, ya que las tuberías podrían reventar y ocasionar daños considerables.
■ El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato y de la vajilla que incluya.
■ Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso utilice para la conexión juegos de mangueras antiguos. Conecte el aparato con los juegos de mangueras nuevos suministrados.
■ Conecte el aparato a una tubería de agua potable hasta 70 °C.
■ Utilice solo los accesorios suministrados con el aparato o descritos como adecuados en este manual.
■ Use exclusivamente detergentes y abrillantadores aptos para lavavajillas. No use jabón ni detergentes de lavado a mano o a máquina para ropa.
■ El aparato está diseñado como un aparato instalado independientemente. No se debe colocar dentro muebles empotra-dos.
■ Utilice el aparato únicamente en interiores.
■ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente:
- una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperaturas extremadamente altas o bajas;
- radiación solar directa;
- llama abierta.
■ No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
■ El aparato se ha diseñado para hasta 2 cubiertos (ø 24 cm). No sobrecargue el aparato.
Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.
■ De ser necesario, coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y a la humedad.
4. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
DE
FR
NL
ES
■ Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
■ No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
▶ Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
- Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
• Lavavajillas de mesa
- Cesta para vajilla
- Cesta para cubiertos
- Tubo flexible de entrada de agua con conexión de manguera
- Manguera de desagüe
- Vaso medidor
- Soporte para biberones
- Manual de instrucciones con información sobre la garantía

Tras la producción del aparato se ejecutó un ciclo de prueba con agua.
Por este motivo, es normal si observa que ha quedado un poco de agua en el aparato.
5. Piezas del aparato
5.1. Parte delantera

text_image
1 2 13 12 11 10 9 8 3 4 5 6 7Fig. A
1) Tirador encastrado
2) Panel de control
3) Brazo pulverizador superior (en el interior)
4) Brazo pulverizador inferior
5) Filtro
6) Cesta para vajilla
7) Vaso medidor
8) Soporte para biberones
9) Cesta
10) Depósito para el detergente para lavavajillas
11) Depósito de sal
12) Orificio del depósito de agua con tapa
13) Base de soporte
5.2. Panel de control

14) Indicación de funcionamiento del programa de limpieza activo (P1, P2 o P3)
15) Tecla ▷ || Inicia o interrumpe el programa de lavado
16) Tecla Programa de lavado para vidrio
17) Tecla Programa de lavado para biberones
18) Tecla = Programa corto
19) Pantalla
20) Tecla Temporizador: encendido retardado
21) Tecla 📄/FUNCión adicional: 📋clarado extra 🌐secado extra
22) Tecla P Selección del programa (P1, P2 o P3)
23) Tecla ⏻ Encender o apagar el aparato
5.3. Parte trasera del aparato

text_image
26 25 24Fig. C
24) Cable de alimentación con clavija de enchufe
25) Conexión para la entrada de agua
26) Conexión para la salida de agua
6. Posibles indicaciones de pantalla

Aclarado extra activo

Secado extra activo

Luz de advertencia: muy poca sal especial

Luz de advertencia: muy poca agua

Indicación de funcionamiento
7. Instalación

iADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales!
Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el aparato de forma incorrecta.
DE
FR
NL
ES
■ La conexión de agua y electricidad solo debe ser realizada por un profesional.
7.1. Colocación y nivelación
Coloque el aparato sobre una superficie estable y lisa cerca de un desagüe y una conexión de agua:
- sobre una mesa/encimera
- en un armario ventilado
- Conecte la clavija de enchufe (24) primero en una toma de corriente instalada correctamente y accesible, siempre que las conexiones de entrada y salida de agua se hayan realizado correctamente (véase el capítulo siguiente).
7.2. Conexión de agua

Antes de añadir agua, pulse la tecla para encender el lavavajillas.

iAVISO!
¡Daños en el aparato!
En caso de conexión incorrecta del aparato existe peligro de que este resulte dañado.
■ La manguera debe tenderse sin dobleces y conectarse con cuidado.

- Conecte la manguera de entrada de agua(25) a un grifo de agua fría de rosca 3/4" (véase fig. D). También puede conectar la manguera de entrada a un grifo de agua caliente siempre que la temperatura del agua no sea superior a 60 °C.
En este caso, la duración del lavado se reducirá aprox. 15 minutos.
Enrosque la conexión de manquera con la mano.
La manguera se ha diseñado para una presión de agua de aprox. 10 bar. Después de utilizar la entrada de agua recomendamos cerrarla, sobre todo si su conexión doméstica no dispone de manorreductor.
7.3. Llenado manual de agua

En lugar de utilizar la entrada de agua mediante un grifo de agua también puede llenar el aparato con agua manualmente (véase fig. E).
Debe procederse al llenado siempre que la luz de advertencia esté encendida. Se emiten señales acústicas.
Llene el vaso medidor (7) con agua corriente limpia.
▶ Retire la tapa del depósito de agua (12).
Llene el depósito de agua con agua (máx. 5 litros).
▶ Coloque la tapa del depósito de agua.
7.4. Conexión de la salida de agua

Conecte la manguera de desagüe con la conexión para salida de agua (26) en la parte posterior del aparato y fíjela con una abrazadera (véase fig. F).
Puede conectar la manguera de desagüe de distintos modos:
- puede conectar la manguera con una conexión especial a la tubería de desagüe,
– dirigir la manguera a una tubería de desagüe - o bien dirigirla a un fregadero o depósito.
7.4.1. Conexión de la manguera con el sifón en el fregadero

text_image
A B MAX 600mm φ 4 0 m mFig. G
- Conecte la manguera de desagüe con el sifón (para lavadoras) de la tubería de desagüe situada debajo del fregadero (véase fig. G). Procure que la manguera de desagüe tenga una inclinación suficiente. El aparato debe situarse como mínimo 4 cm por encima del desagüe.

Si se conecta a un sifón, necesitará, en función del diseño de este, un adaptador para conectar la manguera de desagüe. Este puede adquirirse en comercios especializados.

Fije el extremo de la manguera de modo que esta no pueda deslizarse (véase fig. H).
7.4.2. Introducción de la manguera en una tubería de desagüe

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada.
Asegúrese de que la manguera de desagüe nunca supera la altura de 60 cm en su recorrido hasta el desagüe, ya que de lo contrario se vería afectada la potencia de la bomba.
■ El extremo final de la manguera no deberá estar su-
mergido en agua en ningún caso.
■ Procure que la manguera de entrada y la manguera de desagüe no presenten dobleces ni aplastamientos.
También puede introducir la manguera de desagüe en una tubería de desagüe. Enganche la manguera en la tubería de desagüe de modo que no pueda soltar-se y el agua pueda fluir hacia abajo directamente sin impedimentos.
La manguera de desagüe puede prolongarse un máximo de 100 cm. Utilice una prolongación con un diámetro interior que se corresponda, como mínimo, con el diámetro de la manquera original, así como una pieza de conexión adecuada.
La prolongación de manguera debería transcurrir por el suelo; únicamente el tramo más cercano al punto de desagüe debería quiarse hacia arriba.
7.4.3. Dirigir la manguera a un fregadero o recipiente

Enganche el extremo de la manguera de desagüe en un fregadero (véase fig. I) o en un recipiente suficientemente grande (véase fig. J).
Procure que la manguera de desagüe tenga una inclinación suficiente. El aparato debe situarse como mínimo 4 cm por encima del lavabo/del recipiente.
Utilice, por ejemplo, un soporte de sujeción o un paso de mangueras con ventosa (no incluidos en el volumen de suministro) para enganchar la manguera de desagüe y garantizar así una firme sujeción de la misma.
7.5. Conexión a la red eléctrica
Una vez se hayan realizado las conexiones de alimentación y de salida de agua, enchufe la clavija de enchufe (24) a la toma de corriente.
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
8. Preparación del aparato
8.1. Apertura de la puerta

Tire del asidero de la puerta (1) para abrirla. Abra la puerta por completo (véase fig. K).
Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de in- mediato.
8.2. Cierre de la puerta
Introduzca la cesta para vajilla (6) por completo en el aparato.
Presione la puerta hasta que encaje de forma audible.
8.3. Llenado de sal del aparato
La sal para lavavajillas (sal regeneradora) se utiliza para ablandar el agua a partir de una dureza del agua de 1-2 «media».
▶ Siempre que sea posible, añada sal para lavavajillas.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de una cantidad de sal incorrecta.
■ Utilice siempre sal para lavavajillas/sal regeneradora que sea adecuada para lavavajillas.
■ La sal de uso doméstico normal no es adecuada y podría dañar el aparato.

▶ Retire la cesta para vajilla (6) y desenrosque la tapa del depósito de sal (11).
Antes del primer uso, añada aprox. 1 l de agua en el depósito de sal (véase fig. L).
Coloque el embudo en el orificio del depósito de sal y añada 0,13 kg de sal para lavavajillas. Es normal que salga agua del depósito de sal.
▶ Una vez haya llenado el depósito, vuelva a enroscar la tapa en el sentido horario (véase fig. L).
Para evitar daños en el aparato, inicie siempre el programa rápido sin vajilla después de haber añadido sal (véase el capítulo «9.6. Selección del programa de lava-do» en la página 180).

El depósito de sal debe llenarse cuando se enciende la luz de advertencia de sal. En función de cuánta sal se añada, la luz de advertencia puede mantenerse encendida.
En caso de que haya restos de sal en el aparato, inicie un programa rápido para limpiarlos.
8.4. Ajuste del consumo de sal
Ajuste el consumo de sal necesario según la dureza del agua local.
Consulte en la siguiente tabla qué ajuste es necesario con su dureza del agua local.

Dado el caso, consulte a su empresa suministradora de agua la dureza del agua.
| Grado de dureza del agua | Consumo de salPulsar ▷II | Indicación en pantalla | |
| dH (grado de dureza alemana) | mmol/l (milimol por litro) | ||
| 0-5 0-0,94 pulsar 1 vez H1 | |||
| 6-11 1,0-2,0 pulsar 2 veces H2 | |||
| 12-17 2,1-3,0 | pulsar 3 veces (ajuste de fábrica) | H3 | |
| 18-22 3,1-4,0 | pulsar 4 veces H4 | ||
| 23-34 4,1-6,0 | pulsar 5 veces H5 | ||
| 35-55 6,1-9,8 | pulsar 6 veces H6 | ||
▶ Cierre la puerta del aparato.
▶ Pulse la tecla (23) para encender el aparato y llevar a cabo ajustes.
▶ Pulse y mantenga pulsada la tecla P (22) durante aprox. 5 segundos.
A continuación, pulse la tecla P varias veces según la tabla de arriba para ajustar el consumo de sal.
Si no se pulsa ninguna otra tecla en el plazo de 5 segundos, el aparato cambia al modo Standby.
8.5. Acerca de los detergentes para lavavajillas
8.5.1. Tipos de detergentes
El detergente para lavavajillas se encarga de diluir y eliminar la suciedad de la vajilla y cubertería. Utilice siempre detergentes adecuados para lavavajillas. Existen tres tipos de detergentes para lavavajillas:
• detergentes con fosfato y cloro
• detergentes con fosfato sin cloro
• detergentes sin fosfato ni cloro
Normalmente, el detergente para lavavajillas en polvo no contiene fosfato. Puesto que el fosfato ablanda el agua, esta función no es posible sin fosfato.
Si utiliza detergente sin fosfato, añada adicionalmente sal para lavavajillas (véase el capítulo «8.3. Llenado de sal del aparato» en la página 168).
En caso de que se utilice un detergente sin fosfato, aumente la dosis de detergente para evitar manchas de agua en la vajilla y en los vasos.
Los detergentes con cloro decoloran un poco la vajilla. Las manchas de coloración y los bordes se eliminan con dificultad sin cloro.
En este caso, seleccione un programa de lavado con una temperatura más elevada.
8.5.2. Concentrados de detergente
Según la composición química puede distinguirse entre dos tipos:
- detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
- detergentes con un bajo contenido alcalino y enzimas naturales
Un programa de lavado «normal» en combinación con un concentrado de detergente reduce la suciedad del agua y es mejor para la vajilla. Estos programas de lavado resultan adecuados para diluir la suciedad de forma óptima y con concentrado de detergente pueden lograr el mismo efecto que un programa «intensivo».
8.5.3. Pastillas para lavavajillas
Los distintos componentes de las pastillas lavavajillas (p. ej., en las pastillas 3 en 1, el abrillantador y la sal) se disuelven sucesivamente. Gracias a la combinación de distintos componentes ya no se necesita un abrillantador y/o sal por separado.
En ciclos de lavado cortos es posible que en algunos casos las pastillas lavavajillas no se disuelvan completamente. Procure que las pastillas sean adecuadas para el programa de lavado seleccionado y tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
8.6. Llenado de detergente

¡PELIGRO!
¡Peligro de quemaduras!
Los productos de limpieza son productos químicos que contienen sustancias fuertes y corrosivas.
■ ¡Mantenga los productos de limpieza fuera del alcance de los niños!
El detergente para lavavajillas debe añadirse antes de cada ciclo de lavado. Añada siempre solo la cantidad de detergente que se indica en la tabla del capítulo «9.6. Selección del programa de lavado» en la página 180.
Normalmente, el aparato precisa menos detergente que un lavavajillas convencional. Por lo general basta un cucharada de detergente para lavar una carga completa de vajilla. Sin embargo, según el grado de suciedad, es posible que se necesite más. Añada siempre el detergente inmediatamente antes del ciclo de lavado para que el lavavajillas en polvo no se humedezca y posteriormente se pueda disolver correctamente.
▶ Abra la puerta del aparato.

Añada detergente en polvo o una pastilla para lavavajillas en la cámara dosificadora marcada con el símbolo (10).

Para obtener mejores resultados de limpieza se recomienda el uso de pastillas para lavavajillas con abrillantador.
8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería

iADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagudos.
■ Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada deben colocarse con la punta en posición horizontal en la cesta.
8.7.1. Aspectos generales
Utilice únicamente vajilla y cubiertos aptos para lavavajillas. Cuando compre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos».
▶ Utilice detergentes suaves que también sean adecuados para vajilla delicada.

▶ Elimine los restos de comida importantes de la vajilla y ponga en remojo los restos de comida que se hayan secado. Sin embargo, no es necesario aclarar en agua corriente la vajilla antes del ciclo de lavado.
Para evitar daños en el cristal o la cubertería, no los saque del lavavajillas inmediatamente tras finalizar el programa de lavado. Deje que la vajilla se enfríe primero un poco.
Coloque los utensilios huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la apertura hacia abajo de forma que no pueda acumularse agua en su interior.
La vajilla no debe colocarse solapada ni cubrir otras partes de la misma.
Coloque las piezas de la vajilla grandes en la cesta para vajilla.
No sobrecargue el lavavajillas para obtener buenos resultados de limpieza.
8.7.2. Vajilla no adecuada o adecuada de forma condicionada Vajilla no adecuada
• Vajilla con elementos de madera, cuerno, nácar
- Piezas de plástico no resistentes al calor
- Piezas de la vajilla unidas
• Vajilla de estaño
- Cristal
- Piezas de acero no inoxidable
Vajilla adecuada de forma condicionada
- Algunos tipos de vidrio pueden desgastarse tras muchos ciclos de lavado
- Las piezas de plata y aluminio pueden perder su color
- Los moldes esmaltados pueden perder el color tras muchos ciclos de lavado
8.7.3. Ejemplo de carga de vajilla

Cargue la cesta para vajilla (6) según se muestra en el ejemplo de la fig. O. La flecha indica la dirección de inserción.
Las piezas de la vajilla deberían colocarse en los lugares previstos para obtener el mejor resultado de limpieza.

text_image
1 7 7 3 4 1 2 2 2 6 5 8Fig. P
1) Platos de postre de melamina
2) Platos de postre
3) Cuencos de postre
4) Platillos
5) Vasos
6) Tazas
7) Tarros de vidrio
8) Platos soperos

En caso de que no se precisen los soportes para platos, pueden plegarse hacia abajo para obtener más espacio para, p. ej., ollas (véase fig. Q).
Desenganche el soporte para platos del soporte azul y pliéguelo hacia abajo.
8.7.4. Ejemplo de carga de cuber tería
Enganche la bandeja para cubiertos a la izquierda en el borde de la cesta para vajilla.
Coloque los cuchillos largos y afilados y los cubiertos en posición horizontal en la bandeja para cubiertos.

text_image
1 2 3 4 5 6 8 4 5 6Fig. R
1) Cuchillos
2) Tenedores para servir
3) Tenedores
4) Cucharas soperas
5) Cucharillas
6) Cucharas de postre
7) Cucharones
8) Cazos
8.7.5. Soporte para biberones

Para limpiar biberones coloque el soporte correspondiente (8) en la cesta para vajilla y deposite las botellas con el orificio hacia abajo en la abertura de la cesta (a) (véase fig. S).
Coloque las tapas y las tetinas del biberón en el alojamiento para tapas (b).
9. Uso del lavavajillas

9.1. Encendido del aparato
Para encender el aparato, proceda como se indica a continuación:
Añada el detergente y, dado el caso, la sal según el programa deseado.
Cargue la cesta de vajilla y cubiertos (6) (véase el capítulo «8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería» en la página 173) e introduzca la cesta en el lavavajillas.
Enchufe la clavija de enchufe (24) en una toma de corriente. Abra por completo la entrada de agua o llene manualmente el depósito de agua.
▶ Pulse la tecla (23) para encender el aparato.
El programa P1 parpadea y se muestra alternativamente con la duración del programa.
▶ Pulse la tecla de selección de programa P (22) varias veces para seleccionar el programa que desee (P1, P2 o P3), o pulse la tecla (16) para el programa de lavado de vidrio, la tecla (17) para el programa de lavado de biberones o la tecla (18) para el programa corto (véase «9.6. Selección del programa de lavado» en la página 180). En el programa corto puede elegir entre lavado con agua caliente (pulsar 1 vez) y con agua fría (pulsar 2 veces).
También tiene la posibilidad de activar adicionalmente en los programas un proceso de aclarado extra o un proceso de secado extra. Pulse la tecla 📄/ respiratory (21) (véase también «9.2. Aclarado extra/Secado extra»).
La luz de control para el programa seleccionado se enciende.
▶ Pulse la tecla ▷II (15) para iniciar el programa.
Mientras transcurre el programa, la pantalla muestra el estado actual:
- El indicador de segmentos muestra «-:-»: el aparato se halla en el modo Standby
- El indicador de segmentos muestra «H:MM»: el programa se ha interrumpido
- El indicador de segmentos muestra «H:MM» y parpadea: el programa está en curso
- El indicador de segmentos muestra «END»: programa finalizado

Si durante el programa en curso pulsa la tecla, el programa se interrumpe. El aparato reproduce una señal acústica cada minuto.
▶ Pulse de nuevo la tecla ▷II para reanudar el programa. El programa se reanuda después de unos 10 segundos.
9.2. Aclarado extra/Secado extra
Pulse la tecla 📄/ MPG una vez haya ajustado el programa deseado para ejecutar un proceso de lavado o secado adicional. Son posibles los siguientes programas:
| P1 Pulsar 1 vez Aclarado extra | |
| Pulsar 2 veces Secado extra | |
| Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra | |
| P2 Pulsar 1 vez Aclarado extra | |
| P3 Pulsar 1 vez Aclarado extra | |
| Programa corto Pulsar 1 vez Aclarado extra | |
| Pulsar 2 veces Secado extra | |
| Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra | |
| Biberones Pulsar 1 vez Aclarado extra | |
| Pulsar 2 veces Secado extra | |
| Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra | |
| Vasos Pulsar 1 vez Aclarado extra | |
| Pulsar 2 veces Secado extra | |
| Pulsar 3 veces Aclarado/secado extra |

La duración del programa se prolonga al activar las funciones Aclarado extra/Secado extra.
9.3. Cambio de programa
Solo puede cambiar el programa si el aparato hace poco que está funcionando. Si ya hace tiempo que la máquina está funcionando, será necesario añadir detergente y agua y reiniciar el programa deseado.
▶ Pulse la tecla ▷II (15) para interrumpir el programa.
▶ Pulse la tecla P (22) durante aprox. 3 segundos hasta que cambie el programa.
▶ Seleccione otro programa: para ello pulse la tecla de selección de programa P, la tecla + (16) para el programa de lavado de vidrio, la tecla + (17) para el programa de lavado de biberones o la tecla - (18) para el programa corto.
▶ Pulse de nuevo la tecla ▷II para iniciar el programa.
9.4. Apertura durante el funcionamiento

¡ATENCIÓN!
¡Peligro de quemaduras!
Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.
No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa: espere aprox. 3 segundos antes de hacerlo, hasta que el brazo pulverizador deje de girar.
Durante un programa en curso puede abrirse la puerta para sacar o para introducir más vajilla. Esto solo es eficaz si hace poco que se ha iniciado el programa, ya que de lo contrario es posible que la vajilla recién introducida no se limpie completamente.
Mientras el programa está en curso, pulse la tecla (15). Espere aprox. 3 segundos hasta que el brazo pulverizador deje de girar antes de abrir la puerta.
Introduzca la vajilla adicional o retire las piezas de vajilla que desee.
Vuelva a cerrar la puerta completamente. Pulse de nuevo la tecla ▷II para reanudar el programa. El aparato prosigue el funcionamiento después de unos 10 segundos.
9.5. Uso del retardo de inicio
Puede iniciar un programa de lavado en un momento posterior. Seleccione un retardo de inicio entre 1 y 24 horas.
▶ Encienda el aparato pulsando la tecla ⏻ (23).
▶ Seleccione un programa de lavado según se describe arriba.
- Con la tecla (20), seleccione el retardo que desee tras el cual el aparato debe iniciar el programa de lavado. La pantalla le muestra el retardo que ha seleccionado.
▶ Pulse la tecla ▷II (15) para confirmar la entrada.
El aparato se inicia automáticamente tras el tiempo de retardo ajustado.
9.6. Selección del programa de lavado
La siguiente tabla muestra los distintos programas de lavado y sus aplicaciones.
▶ Ajuste un programa con el máximo ahorro energético o un programa rápido, como el programa «ECO» o «Rápido». Estos programas están marcados con *.
| Programa | Adecuado para Secuencia | Detergente (cámara dosificadora izquierda/derecha) | Duración en minutos | Consumo de energía/agua [kWh/l] | Consumo de agua | |
| P1 – ECO* | Piezas con suciedad normal, como platos, vasos, fuentes y sartenes poco sucias | Lavado (50 °C)AclaradoAclarado (72 °C)Secado | 10 g 160 0,396 5 | |||
| P2 – Una hora J_1h | Vajilla poco sucia que no debe secarse a fondo | Lavado (50 °C)AclaradoAclarado (65 °C)Secado | 10 g 60 0,40 5 | |||
| P3 – Rápido ♀ | Vajilla poco sucia | Lavado (50 °C)AclaradoAclarado (60 °C) | 10 g 29 0,35 5 | |||
| Programa corto Aclarado con agua caliente=∅ | Aclarado de suciedad de gra-sa poco intensa. Apto para vajilla que no debe secarse. | Lavado (36 °C)Aclarado | - 12 0,15 5 |
* El programa ECO es el programa estander para el lavado de vajilla con sucedad normal y es el más eficiente en lo que respecta al consumo combinado de energía y agua. El programa ECO se utiliza para el ciclo de prueba según EN 60436.
| Programa | Adecuado para Secuencia | Detregente (camera dosfica-dora izquierda/derecha) | Duración en minutos | Consumo gía/aqua [kw/h/l] | Consumo de aner- |
| Programa corto Alcardo con agua fria | Alcardo de piezas poco su-cias que desea lavar poste-rormente ese mismo día. | Alcardo - 6,0,015 | |||
9.7. Fin del programa de lavado

iADVERTENCIA!
¡Peligro de escaldaduras!
Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.
■ No abra inmediatamente la puerta de forma completa: espere hasta que el aparato se haya enfriado.

iATENCIÓN!
¡Peligro de tropiezo!
Existe peligro de tropiezo con la puerta abierta.
■ Cuando haya finalizado un proceso de lavado, cierre la puerta del aparato.
Una vez ha finalizado el programa, suenan avisos acústicos y en la pantalla (19) se muestra END.
Apague el aparato con la tecla (23).
Después de un tiempo tras finalizar el programa de lavado el aparato se apaga automáticamente.
▶ Abra un poco la puerta para que pueda salir el vapor.
Espere un poco antes de sacar los cubiertos o la vajilla para que se sequen más deprisa y pueda disiparse el calor.
▶ Retire la vajilla y los cubiertos. Es normal que el interior del aparato esté mojado.
10. Limpieza y mantenimiento

¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad.
■ Antes de cada limpieza o mantenimiento es impre cindible desenchufar la clavija de enchufe.
10.1. Vaciado del depósito de agua
▶ Pulse y mantenga pulsadas en el modo Standby la tecla (17) y la tecla (16) durante 3 segundos simultáneamente para vaciar a mano el depósito de agua (p. ej., antes de un periodo prolongado durante el que no se vaya a usar el lava-vajillas).
10.2. Sistema de fi Itro
El sistema de filtro (5) evita que restos de comida grandes y pequeñas piezas atas-quen el desagüe y dañen el aparato.
El filtro consta de dos partes:
A Filtro fino para partículas pequeñas: este filtro retiene restos de comida en el área de la base y evita que se depositen en la vajilla durante el proceso de lavado.
B Filtro principal: los restos de alimentos y partículas de suciedad adheridos en el filtro principal se disuelven mediante el brazo pulverizador inferior y se aclaran en el filtro fino.

text_image
A BFig. U

iAVISO!
¡Posibles daños en el aparato!
El funcionamiento sin filtro provoca daños en el aparato.
■ Nunca encienda el aparato sin el sistema de filtro colocado.
■ Un filtro mal colocado puede dañar el aparato o la vajilla.
10.2.1. Limpieza del filtro
Para que el aparato mantenga en todo momento su fuerza de lavado, el filtro debe limpiarse a intervalos periódicos.

Para retirar el filtro, desenrosque el filtro fino y extráigalo (véase fig. V).
▶ Retire el filtro principal.
Lave los filtros con agua corriente y límpielos a fondo con un cepillo. Tras cada ciclo de lavado, compruebe si hay piezas grandes que bloqueen el filtro y retírelas inmediatamente.
Para volver a insertar el sistema de filtro, proceda a la inversa.
10.3. Limpieza del aparato

iAVISO!
¡Posibles daños en el aparato!
Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de un detergente incorrecto.
Para limpiar el aparato no utilice productos de limpieza agresivos, líquidos abrasivos ni tampoco objetos puntiagudos. Los materiales abrasivos, como lana de acero o esponjas con un lado abrasivo, tampoco son adecuados.
■ Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo y con un producto de limpieza suave.

iAVISO!
¡Posibles daños en el aparato!
Existe peligro de daños en el aparato a causa de humedad en el mismo.
DE
FR
NL
ES
■ Limpie la puerta del aparato con un paño ligerame te húmedo.
IT
■ Procure que al hacerlo no penetre humedad en el sistema electrónico del cierre de la puerta para no dañar el aparato.
■ En el panel de control procure que la humedad no entre en contacto con el sistema electrónico.
■ No utilice pulverizadores para la limpieza.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada.
■ Antes de la limpieza cierre la entrada de agua o vacíe el depósito de agua (véase «10.1. Vaciado del depósito de agua» en la página 183).

▶ Saque el brazo pulverizador (4) del interior del aparato (véase fig. W) para limpiarlo. Para ello, elévelo un poco y extráigalo. Limpie el brazo pulverizador con agua corriente y compruebe que los orificios no estén obturados. A continuación, vuelva a colocarlo.
11. Anticongelante
En caso de funcionamiento en un entorno frío, p. ej., durante los meses de invierno, tras cada ciclo de lavado siga las siguientes indicaciones para evitar la congelación:
▶ Desenchufe la clavija de enchufe (24) de la toma de corriente.
En caso necesario, cierre la llave de entrada de agua y separe la manguera de la válvula de entrada de agua.
- Vacíe el agua de la manguera y de la válvula (p. ej., en un cubo).
▶ Vuelva a conectar la manguera a la válvula de entrada de agua.
▶ Extraiga el sistema de filtro en la base del aparato y seque el agua que haya quedado en la base del aparato con un paño o una esponja.

Diríjase al servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación similar en caso de que el aparato no funcione a causa de hielo.
12. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado

ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión!
En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ-GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO!
■ Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo prolongado, abra todos los grifos de agua caliente y déjela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamiento. Así se purga el hidrógeno gaseoso que pudiera haberse acumulado en el sistema.
■ Puesto que el hidrógeno gaseoso es inflamable, evite llamas abiertas y no fume durante esta operación.
▶ Ejecute un ciclo de lavado sin carga.
Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.
Antes de la limpieza cierre la entrada de agua o vacíe el depósito de agua (véase «10.1. Vaciado del depósito de agua» en la página 183).
▶ Deje la puerta del aparato ligeramente abierta para evitar que huela mal y proteger la junta.
13. Transporte del aparato
Siempre que sea posible, transporte el aparato en posición vertical. Dado el caso, también es posible transportarlo apoyado sobre la parte trasera.
14. Solución de fallos
| Averías técnicas | ||
| Fallo Posible causa Solución | ||
| El aparato no se pone en marcha. | Fusible defectuoso o interruptor de protección diferencial disparado. | ► Cambie el fusible o vuelva a conectar el interruptor de protección diferencial. Asegúrese de que el circuito de corriente está protegido con al menos 10 am-perios. |
| ► Encienda el aparato. | ||
| La puerta del aparato no está completamente cerrada. | ► Cierre la puerta correctamente. | |
| El agua no se ha bombea-do del lavava-jillas. | La manguera de des-agüe está doblada. | ► Tienda la manguera de forma que no quede doblada. |
| Filtro obturado. ► Limpie el filtro periódicamente. | ||
| Sifón atascado. ► Compruebe el sifón. Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien instalada. | ||
| Averías generales | ||
| Fallo Posible causa Solución | ||
| Espuma en el aparato. | Detergente incorrecto. | Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas domésticos.Si se ha formado espuma, abra el aparato y espere aprox. 20-30 minutos hasta que la espuma haya desaparecido.Llene el depósito de agua con 1,5 litros de agua y purgue el agua manualmente.En caso necesario, repita el proceso varias veces hasta que se haya aclarado toda la espuma. |
| Accesorios del aparato con manchas. | Se ha utilizado un detergente con colorantes. | Utilice solo detergentes sin aditivos colorantes. |
| Depósitos blancos en el interior del aparato. | Agua del grifo dura/ calcárea. | Limpie el aparato con una esponja húmeda con un poco de detergente para lavavajillas. Utilice guantes de goma durante la limpieza.Utilice siempre solo detergentes para lavavajillas domésticos. |
| Manchas de óxido en los cubiertos. | Los cubiertos afectados no son inoxidables. | Utilice solo cubiertos aptos para lavavajillas. |
| No se ha iniciado ningún programa después de añadir la sal. | Inicie siempre el programa rápido sin vajilla después de haber añadido sal. | |
| Ruido | ||
| Fallo Posible causa Solución | ||
| Ruidos de golpeteo/rechinantes en el aparato. | El brazo pulverizadorchoca contra la vajillay/o contra una piezaen la cesta de la vajillao una pieza de la vaji-lla no está bien colocada en la cesta. | ▸ Detenga el programa y dispongala vajilla de otro modo. |
| Resultado de lavado insatisfactorio | ||
| Fallo Posible causa Solución | ||
| La vajilla no está limpia. | La vajilla no se ha colocado correctamente. | ► Cargue la vajilla correctamente (véase el capítulo «8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería» en la página 173). |
| El programa seleccionado no era adecuado. | ► Seleccione un programa más intensivo (véase el capítulo «9.6. Selección del programa de lavado» en la página 180. | |
| No se ha utilizado suficiente detergente. | ► Utilice más detergente o un detergente distinto. | |
| Algunas piezas de la vajilla bloquean el trayecto del brazo pulverizador. | ► Disponga la vajilla de otro modo de forma que el brazo pulverizador pueda moverse libremente. | |
| El filtro no está insertado o está mal insertado. | ► Limpie o coloque el filtro correctamente. Limpie también el brazo pulverizador (véase el capítulo «10.3. Limpieza del aparato» en la página 184). | |
| Los vasos están mancha-dos. | Combinación de agua blanda y demasiado detergente. | ► Utilice menos detergente si el agua es blanda y utilice el programa de lavado más corto para limpiar correctamente los vasos. |
| Fallo Posible causa Solución | ||
| Manchas ne-gras o grises en la vajilla. | La cubertería/los acces-sorios de aluminio han entrado en contacto con los platos. | ► Utilice un detergente suave para eliminar las manchas. |
| En el depósito de detergente todavía que-da detergente tras el ciclo de lavado. | La tapa del depósito de detergente ha sido blo-queada por la vajilla. | ► Coloque la vajilla de otro modo. |
| Resultado de secado insatisfactorio | ||
| Fallo Posible causa Solución | ||
| La vajilla no se seca. | La vajilla no se ha colocado correctamente. | ▸ Cargue la vajilla correctamente (véase el capítulo «8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería» en la página 173). |
| La vajilla se ha sacado demasiado pronto. | ▸ No retire la vajilla directamente una vez haya finalizado el programa.Abra un poco la puerta para que pueda salir el vapor.Extraiga la vajilla cuando todavía esté un poco caliente. | |
| La vajilla no se seca. Programa seleccionado incorrecto. | ▸ En programas con tiempo de ejecución corto, la temperatura es más baja. Seleccione un programa con un tiempo de ejecución más largo y una temperatura más elevada. | |
- Mensajes de fallo
| Mensaje de fallo | Problema Solución | |
| E1 Si durante el proceso de entrada de agua no se alcanza la cantidad de agua pre-definida tras 4 minutos o si después de 60 segundos y 30 impulsos no se detecta ninguna entrada de agua, se emitirá el error E1. | ▸ Compruebe el suministro de agua.▸ Compruebe la válvula de entrada.▸ Compruebe la válvula de descarga.▸ Fallo del caudalímetro, de la vál-vula de descarga o de la bomba; póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. | |
| E3 No se alcanza la temperatura de lavado. | ▸ Fallo del elemento calefactor/termistor; póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. | |
| E4 El aparato derrama agua/tiene fugas. | ▸ Asegúrese de que la puerta esté correctamente cerrada y de que las mangueras de entrada y de salida de agua estén conectadas correctamente.▸ Corte el suministro de agua.▸ En caso de que haya agua en la base del aparato a causa de un llenado excesivo, limpie el agua antes de volver a encender el lavavajillas. | |
| Ed Indicaciones de fallo en el panel de control. | ▸ Póngase en contacto con el servicio técnico. | |
| Depósito de sal vacío. | ▸ Llene el depósito de sal. | |
16. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil, el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
17. Datos técnicos
Alimentación eléctrica 220-240 V\~ 50 Hz
Consumo de potencia 730-860 W
Capacidad hasta 2 cubiertos (ø 24 cm)
Presión de agua de entrada 0,04-1,0 MPa (0,4-10 bar)
Conexión de agua caliente máx. 70 °C
Clase de protección I
Peso neto 13,5 kg
17.1. Ficha de datos del producto
| Nombre o marca comercial del proveedor: | MEDION® |
| Dirección del proveedor: | MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenAlemania |
| Identificación del modelo: MD 37217 |
| Parámetros generales del producto | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Capacidad nominal* (ps) 2 Dimensiones en cm | Altura 43,5 | |||
| Anchu-ra | 42,0 | |||
| Pro-fundi-dad | 44 | |||
| IEE* 62,9 | Clase de eficiencia energética* | G | ||
| Índice de capacidad de limpieza* | 1,13 | Índice de capacidad de secado* | 0,87 | |
| Consumo de energía en kWh [por ciclo], sobre la base del programa ecológico con llenado de agua fría. El consumo real de energía depende de cómo se utiliza el aparato. | 0,396 | Consumo de agua en litros [por ciclo], sobre la base del programa ecológico. El consumo real de agua depende del uso del aparato y de la dureza del agua. | 5,0 | |
| Duración del programa (a) (h:min) | 2:40 Tipo | Aparato de mesa | ||
| Nivel de ruido aéreo* (dB(A) re 1 pW) | 58 | Clase de emisión de ruido aéreo* | D | |
| Consumo de potencia con el aparato apagado (W) | 0,49 | Consumo de potencia con el aparato encendi-do (W) | N/A | |
| Retardo de inicio (W) (si procede) | 1,0 | Modo de espera de la red doméstica (W) (si procede) | N/A | |
| Periodo mínimo de garantía ofrecido por el fabricante: | 24 meses desde la fecha de compra | |||
| Otros datos: | Escanee el código QR de la etiqueta energética para descargar la ficha de datos del producto completa. | |||
| * En ciclos de lavado ECO (el programa ECO se utiliza para el ciclo de prueba según EN 60436). | ||||
18. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas:
- Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
• Reglamento (UE) 2019/2022
• Reglamento (UE) 2019/2017
19. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | Ⓝ (+34) 91 904 28 00 |
Dirección de asistencia técnica
MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
20. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
21. Aviso legal
Copyright © 2021
Versión: 09.02.2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Contenuto
DE