DIRT DEVIL VersaSteam PD20100 - Nettoyeur à vapeur

VersaSteam PD20100 - Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VersaSteam PD20100 DIRT DEVIL au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DIRT DEVIL VersaSteam PD20100 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DIRT DEVIL

Modèle : VersaSteam PD20100

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur polyvalent avec fonction vapeur continue, réservoir de 0,35 L, temps de chauffe de 30 secondes.
Utilisation Idéal pour nettoyer et désinfecter les surfaces dures, les textiles et les tapis. Accessoires variés pour différents types de surfaces.
Maintenance et réparation Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer les buses régulièrement, vérifier les accessoires pour l'usure.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes, ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser sur des surfaces adaptées.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, cordon d'alimentation de 5 mètres pour une grande liberté de mouvement.

FOIRE AUX QUESTIONS - VersaSteam PD20100 DIRT DEVIL

Comment remplir le réservoir d'eau du DIRT DEVIL VersaSteam PD20100 ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil, retirez le réservoir, ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'à la ligne de remplissage. Remettez le réservoir en place et rebranchez l'appareil.
Pourquoi mon nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau vide ou à une surchauffe de l'appareil. Assurez-vous que le réservoir est rempli et laissez l'appareil refroidir quelques minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec le DIRT DEVIL VersaSteam PD20100 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau du robinet. Évitez l'eau distillée ou l'eau déminéralisée, car cela peut endommager l'appareil.
Comment nettoyer les accessoires du nettoyeur à vapeur ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau chaude savonneuse. Rincez-les soigneusement et laissez-les sécher à l'air avant de les ranger.
Que faire si le cordon d'alimentation est endommagé ?
Si le cordon est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez le service client pour obtenir des conseils sur la réparation ou le remplacement.
Puis-je utiliser le DIRT DEVIL VersaSteam PD20100 sur tous les types de surfaces ?
Ce nettoyeur à vapeur est conçu pour être utilisé sur des surfaces dures comme le carrelage, le linoléum et le bois scellé. Évitez de l'utiliser sur des surfaces non scellées ou sensibles à la chaleur.
Comment stocker le DIRT DEVIL VersaSteam PD20100 correctement ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi et vide avant de le ranger. Enroulez le cordon d'alimentation et placez-le dans un endroit sec et frais.
Pourquoi y a-t-il des taches après avoir utilisé le nettoyeur à vapeur ?
Les taches peuvent être causées par un excès d'eau ou de la saleté qui n'a pas été enlevée correctement. Assurez-vous d'utiliser une bonne technique de nettoyage et de ne pas trop mouiller la surface.
Le DIRT DEVIL VersaSteam PD20100 émet-il un bruit inhabituel ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Vérifiez que tous les accessoires sont correctement fixés et qu'il n'y a pas d'obstructions. Si le bruit persiste, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VersaSteam PD20100 - DIRT DEVIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VersaSteam PD20100 de la marque DIRT DEVIL.

MODE D'EMPLOI VersaSteam PD20100 DIRT DEVIL

1. Carefully unpack the Steam Mop. 2. Remove all parts from the carton and familiarize yourself with all of the components listed. Make sure all components and accessories are present before discarding packing materials. (Features)3. Following the instructions outlined in the Microfiber Cleaning Pads Care & Cleaning section of this Instruction Manual, wash the microfiber cleaning pads. 4. Attach the cleaning pad by fitting the mop head into the cleaning pad. Tighten the cleaning pad by pressing the circular lock (A) in one hand, while pulling the black drawstring with the other. When a tight fit is achieved, release the lock to secure in place. 1. Retirer soigneusement la vadrouille à vapeur de son emballage. 2. Retirer toutes les pièces de la boîte et se familiariser avec toutes les composantes de l’appareil. S’assurer que toutes les pièces et composantes sont inclus avant de jeter le matériel d’emballage. (Caractéristiques)3. Tout en suivant les instructions mentionnées dans la section « Entretien et nettoyage des tampons en microfibres » de ce manuel, nettoyer les tampons en microfibres. 4. Fixer le tampon en entrant la tête de la vadrouille dans le tampon. Serrer le tampon en pressant le verrouillage d’une main et en tirant la corde du tampon de l’autre. Quand le tampon est bien fixé, relâcher le verrouillage. (A.) 1. Hand Grip2. Upper Cord Wrap3. Upper Handle4. Upper Handle Locking Pin5. Lower Handle6. Lower Cord Wrap7. Lower Handle Locking Pin8. Power Switch9. Water Tank Cap10. Power Cord11. Water Tank12. Main Body13. Mop Head Release Button14. Mop Head15. Washable Mop Pad16. Easy Fill Cup17. Hand Held Steam Tip1. Poignée2. Crochet supérieur pour le cordon3. Partie supérieure du manche4. Cheville d’arrêt de la partie supérieure du manche5. Partie inférieure du manche6. Cordon d’enroulement inférieur7. Cheville d’arrêt de la partie inférieure du manche8. Interrupteur marche/arrêt9. Bouchon du réservoir d’eau10. Cordon 11. Réservoir d’eau12. Corps de l’appareil13. Bouton de dégagement de la tête du balai14. Tête de la vadrouille15. Tampon lavable16. Tasse facile à remplir17. Embout à vapeur pour appareil portatif1. Empuñadura de mano2. Enrollador de cordón superior3. Mango superior4. Seguro del mango superior5. Mango inferior6. Gancho inferior para el cordón7. Seguro del mango inferior8. Interruptor de alimentación9. Tapa del tanque de agua10. Cable de alimentación11. Depósito de agua12. Cuerpo de la aspiradora13. Botón para retirar la cabeza del trapeador14. Depósito de agua15. Almohadilla lavable para el trapeador16. Contenedor para polvo17. Punta de mano para vapor

Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élé- mentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE AU MIN-

IMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :

  • Assemblercomplètementavantl’utilisation.•N’utiliserl’appareilqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétiquesituéeàl’arrièredel’appareil.•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledébrancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.• Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’estpas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.• L’appareildoitêtreutiliséseulementcommeindiquédanscemanuel.Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant. • Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonestendommagé.Sil’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soitvérié.• Nepastirerl’appareilparlecordon,nepasseservirducordoncommepoignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.• Nepastirersurlecordonpourdébrancherl’appareil,maisplutôtsurlache.•Nepasmanipulerlacheoul’aspirateuraveclesmainsmouillées.•Nepasinsérerd’objetsdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareil silesoricessontobstrués;retirerlapoussière,lamousse,lescheveuxoutoutce qui pourrait réduire le débit d’air. • Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.• Fairepreuvedegrandeprudencependantl’utilisationdansunescalier.Nepasplacerl’appareildansunescalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.• Nepaspasserl’appareilsurlesprisesélectriquessurleplancher.• Nepasutiliserpourchauffer.• Nepasimmergerdansl’eau.• Nepasutiliserderallongeaveccetappareil.• Nepasplacerlesmainsoulespiedssousl’appareillorsqu’ilestenmarche,carildevienttrèschaudetrisque de provoquer des brûlures.• And’éviterlesrisquesdechocsélectriques,nepasimmergerl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.• Pouréviterlesbrûluresoulesblessures,nepasdirigerlejetdevapeurdirectementversunepersonneou un animal.• N’utiliserquedel’eaupourremplirleréservoird’eau.Nepasverserdeproduitsoud’agentschimiquesdans le réservoir d’eau.• Nepasajouterdesolutionsdedétartrage,deproduitsaromatisésoualcoolisés,desolutionsdenettoyage, de parfums, d’huiles ou d’autres produits chimiques à l’eau utilisée avec l’appareil, car ils risquent d’endommager l’appareil ou de nuire à son utilisation sécuritaire. Bien que l’appareil soit conçu pourêtreutiliséavecl’eaudurobinet,pouraccroîtrel’efcacitédelavapeuretpouréviterl’accumulationde minéraux, vous pouvez remplir le réservoir d’eau distillée.• Nepasutiliserl’appareildansdesespacesclosoùabondentdesvapeursémisespardelapeintureàl’huile, des diluants à peinture, des apprêts antimites, de la poussière inflammable ou d’autre vapeur explosive ou toxique.• Nejamaisretournerl’appareillorsqu’ilestenmarcheoul’utiliserlorsqu’ilreposesursonanc.• Permettreàl’appareilderefroidirsufsammentavantderetirerletampon.• Avantdenettoyerl’appareil,ledébrancherdelaprisedecourant;lenettoyeràl’aided’unchiffonsecouhumide.Nepasverserd’eauoud’alcool,debenzèneoudediluantàpeinturesurl’appareil.• Nepasutiliserl’appareildansdesendroitsoùdesliquidesinammablesoucombustiblescommedel’essence pourraient être présents.• Nepasutilisersiletamponn’estpasadéquatementxéàlatêtedubalai.• Nepasutiliserl’appareilsurducuir,desmeublesoudesplancherscirés,destissussynthétiquesoudestissus délicats en velours ou sensibles à la vapeur.• Nepasutiliserl’appareils’iln’yapasd’eaudansleréservoird’eau.
  • AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’état de la californie comme pouvant causer le cancer, entraîner des malformations congénitales ou causer d’autres dommages aux organes de reproduction. SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES :
  • Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresde gel.
  • Nejamaisutiliserl’appareilsansletamponenmicrobres.• Nejamaislaisserl’appareilaumêmeendroitousurtoutesurfacependantdelonguespériodesdetempslorsque la pompe est en marche et que la vapeur est activée.CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
  • Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Noexpongaelaparatoatemperaturas de congelamiento.•Nuncalautilicesinlaalmohadillademicrobra.•Nuncaladejeenciertazonaosupercieniunminutocuandolabombaestéencendidayelvaporestéactivado.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESInstructions pour la mise en marcheRemplissage du réservoir d’eauNOTE:Danslessecteursoùl’eauestdure,oupouréviterlesaccumulationsdedépôtsdecalciumetdeminérauxsurl’élémentchauffantetlatêtedelavadrouille, on peut remplacer l’eau du robinet par de l’eau distillée ou démi-néralisée.1. Toujours s’assurer que l’appareil est débranché.2. S’assurer que le tampon nettoyant en microfibres est bien fixé à la tête de la vadrouille.VADROUILLE À VAPEUR SI LE TAMPON DE MICROFIBRES N’EST PAS CORRECTEMENT FIXÉ.3. Tirer la languette sur le bouchon du réservoir d’eau pour l’ouvrir. 4. Remplir le réservoir d’eau à l’aide de la tasse. NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR. 5. Remettre le bouchon du réservoir d’eau en place. S’assurer que le bouchon est bien en place. HOW TO USE/ COMMENT UTILISER L’APPAREIL/ USO

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134) Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les fraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargedupropriétairedel’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des déposi- taires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLEL’aspirateur ne fonctionne pas. 1. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas bien insérée dans la prise de courant.1. Brancher l’appareil fermement. 2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.3. L’appareil doit être entretenu. 3. Apportez l’appareil dans un centre de service ou composez le 1 800 321 1134.Peu ou pas de vapeur1. Le réservoir d’eau est vide. 1. Remplir le réservoir d’eau. La vadrouille à vapeur fonctionnait de façon intermittente puis s’est arrêtée1. Pas assez d’eau dans le réservoir. 1. Remplir le réservoir d’eau.Le tampon nettoyant est très mouillé et ne ramasseplus la saleté des planchers ou des tapis.1. Le tampon nettoyant est saturé. 1. Changer le tampon.Le balai à vapeur a laissé des taches blanches sur le plancher1. Le balai à vapeur a été laissé au même endroit trop longtemps2. Eau calcaire1. S’il n’est pas utilisé, ne jamais laisser le balai à vapeur sur le plancher lorsqu’un tampon nettoyant humide ou mouillé est encore fixé à l’appareil.2. Utiliser de l’eau distillée.YourSteamMopisdesignedtocleancarpetsorrugsthatwillwithstandhighheat.BesuretochecktheUseandCare Instructions from the carpet manufacturer before steam cleaning.

La vadrouille à vapeur est faite pour nettoyer des tapis ou des carpettes qui peuvent résister à des températures élev es. Consulter le manuel d’entretien fourni par le fabricant de tapis avant de nettoyer à la vapeur.

AVERTISSEMENT : Le glisseur de tapis ne doit être utilisé que pour les tapis et les carpettes. Utiliser le glisseur de

tapis sur d’autres surfaces peut laisser des marques et même égratigner les autres types de planchers. IMPORTANT :Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursansqueletampondemicrofibresnesoitcorrectementfixé à la tête de la vadrouille. IMPORTANT : S’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau.Pour de meilleurs résultats, nettoyer complètement les tapis et carpettes avec un aspirateur avant de nettoyer à la vapeur. Placer la tête de la vadrouille (avec un tampon de microfibres bien fixé) dans le glisseur de tapis. 1. Nepasutiliserlavadrouilleàvapeursuruntapisouunecarpettesansmettreleglisseurdetapisenplace! ATTENTION :Nejamaisutiliserleglisseurdetapissurdessurfacesquipeuvents’égratigner. ATTENTION : La vadrouille à vapeur produit de la vapeur et créé de l’humidité. Si la vadrouille à vapeur demeure trop longtemps au même endroit, des marques d’eau peuvent apparaître.2. Nettoyerlestapisoucarpettesàlavapeurenprenantsoindesuivrelesinstructionsindiquéesdanslasection« Utilisation de la vadrouille à vapeur sur vos planchers » de ce manuel d’instructions.* Inclus avec certains modèles seulement El trapeador de vapor está concebido para limpiar moquetas o alfombras que puedan resistir temperaturas eleva- das.Antes de limpiar moquetas y alfombras, consultar el manual de mantenimiento facilitado por el fabricante de las mismas. ADVERTENCIA: El deslizador para alfombras debe utilizarse solamente para moquetas y alfombras. Si se utiliza sobre otras superficies, podrá dejar marcas e incluso rayar otros tipos de piso. IMPORTANTE:Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsinquelaalmohadillademicrofibrasestécorrectamente fijada en la cabeza del trapeador.IMPORTANTE: Revise el tanque para asegurarse de que haya suficiente agua.1. Para obtener mejores resultados, limpiar completamente las moquetas y alfombras con una aspiradora antes de limpiar a vapor. Colocar la cabeza del trapeador (provista de una almohadilla de microfibras bien fijada) en el deslizador para alfombras.2.Noutilizareltrapeadordevaporsobreunamoquetaounaalfombrasinhabercolocadoeldeslizadorparaalfo-mbras.¡CUIDADO!Noutilizareldeslizadorparaalfombrassobresuperficiesquepuedanrayarse. ¡CUIDADO! El trapeador de vapor produce vapor y crea humedad. Si permanece demasiado tiempo en el mismo lugar, podrán aparecer marcas de agua.3. Limpiar las moquetas o alfombras al vapor teniendo cuidado de seguir las instrucciones en la sección “Utilización del trapeador de vapor sobre pisos” en este manual de instrucciones.* Incluida sólo en algunos modelos To ensure long life and continued cleaning ability, proper care of your microfiber cleaning pad is required. Read and follow cleaning instructions.1. Microfiber cleaning pads can be machine washed in warm water with a mild detergent after each use or when dirty. CAUTION:Neverusebleachorfabricsoftener.IMPORTANT:Onlyuseliquiddetergentorsoap.2. Air dry pads for 24 hours. NOTE: Cleaning pads may be machine tumble dried on low heat.

Les tampons de microfibres doivent être bien entretenus pour s’assurer qu’ils dureront longtemps et conserveront leur capacité de nettoyage. Lire et suivre les instructions de nettoyage suivantes.1. Les tampons de microfibres peuvent être lavés à la machine avec de l’eau chaude et un détersif doux après chaque utilisation ou quand ils sont sales. ATTENTION :Nejamaisutiliserd’eaudejaveloud’assouplissantàtissus.IMPORTANT :N’utiliserquedudétersifoudusavonliquide.2. Sécher les tampons à l’air pendant 24 heures. NOTE:Lestamponsnettoyantspeuventêtremisàlasécheuseauniveaudechaleurleplusbas.3. Afin d’éviter que des peluches ne soient retenues par les tampon, les laver séparément ou les placer dans un sac à vêtements. IMPORTANT : Laver les tampons de microfibres régulièrement. Comme c’est le cas pour n’importe quel tissu, des particules de saleté peuvent s’incruster dans les fibres. Un nettoyage régulier préservera l’efficacité des tampons. 4. Avecl’usage,untamponpeuts’effilocher.Celaestnormal.Nejamaistirersurlesfilscarletissagepeutsedéfaire. Simplement couper les fils qui ressortent avec des ciseaux.5. Le tampon à épousseter peut être entretenu et nettoyé de la même manière que les tampons en microfibres.* Inclus avec certains modèles seulement

1. Toujours débrancher et laisser la vadrouille à vapeur refroidir complètement avant de la nettoyer ou de la déplacer.

2. Appuyer sur le bouton de verrouillage noir et pousser vers le bas pour relâcher la corde du tampon de microfi-

3. ATTENTION : Retirer soigneusement le tampon nettoyant de la tête de la vadrouille car le tampon et la section

ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, tel qu’il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la Période de garantie et tel qu’il est décrit danslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbonétatdefonctionnement detoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échangesmilitairesaméricain. COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un atelier de service garanti Dirt DevilMD autorisé, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés auxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.Pourobtenirdeplus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service garanti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposantle1800321-1134,dulun.auven. de8hà19h(HNE).ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services ménagers, de conciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatduproduit;les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors ducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligencedelapartdupropriétaire del’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,ettoutproduitrevenduparson propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Laprésentegarantienes’appliquepasauxproduitsachetéshorsdesÉtats-Unis(cequicomprendsesterritoiresetpossessions), horsdu Programme d'échangesmilitaires américain,ouhors du Canada. La présente garantiene couvre pasles produits achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Royal.

AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES

La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois del’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementquecesoitexécuté en vertu de la présente garantie.

QUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommagesconsécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre. LIMITED WARRANTY