Nuendo 4 - Licence de logiciel & extension STEINBERG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nuendo 4 STEINBERG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Licence de logiciel |
| Version | Nuendo 4 |
| Plateforme | Windows, Mac OS |
| Fonctionnalités principales | Enregistrement audio, montage, mixage, post-production audio |
| Formats supportés | WAV, AIFF, MP3, et autres formats audio standards |
| Utilisation recommandée | Professionnels de l'audio, studios d'enregistrement, post-production |
| Configuration système requise | Processeur multi-core, 4 Go de RAM minimum, espace disque suffisant |
| Maintenance | Mettre à jour régulièrement le logiciel pour bénéficier des dernières fonctionnalités et corrections de bugs |
| Sécurité | Utiliser des mots de passe forts pour protéger les projets et les données |
| Assistance technique | Support en ligne et documentation disponible sur le site officiel |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec votre système d'exploitation et vos équipements audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nuendo 4 STEINBERG
Téléchargez la notice de votre Licence de logiciel & extension au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nuendo 4 - STEINBERG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nuendo 4 de la marque STEINBERG.
MODE D'EMPLOI Nuendo 4 STEINBERG
Zeit ausschneiden 226, 235 Zeit einfügen 226 Ziel 233 Zuletzt verwendete Projekte Öffnen 145 Zur Ursprungszeit 222 Zusammenkleben Events 158 GS_Nuendo_GBDF.book Seite 241 Montag, 17. März 2008 2:50 14Nuendo 4 – Prise en Main GS_Nuendo_GBDF.book Seite 242 Montag, 17. März 2008 2:50 14Didacticiels de Steve Kostrey Chapitres “Travail sur la vidéo” et “Montage audio à l’image” de Ashley Shepherd Révision et Contrôle Qualité : Cristina Bachmann, Marion Bröer, Heiko Bischoff, Sabine Pfeifer Remerciements : George Bruns, Mert Egün Traduction : C.I.N.C Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis et n’engagent aucunement la responsabilité de Steinberg Media Technologies GmbH. Le logiciel décrit dans ce document fait l’objet d’une Licence d’Agrément et ne peut être copié sur un autre support sauf si cela est autorisé spécifiquement par la Licence d’Agrément. Aucune partie de cette publication ne peut en aucun cas être copiée, reproduite ni même transmise ou enregistrée, sans la permission écrite préalable de Steinberg Media Technologies GmbH. Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques déposées ™ ou ® de leurs propriétaires respectifs. Windows XP est une marque déposée de Microsoft Corporation. Windows Vista est une marquée déposée ou un marque com- merciale de Microsoft Corporation aux USA et/ou dans les autres pays. Le logo Mac est une marque déposée utilisée sous licence. Macintosh et Power Macintosh sont des marques déposées. Date de publication : 02 Avril 2008 © Steinberg Media Technologies GmbH, 2008. Tous droits réservés. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 243 Montag, 17. März 2008 2:50 14Table des Matières GS_Nuendo_GBDF.book Seite 244 Montag, 17. März 2008 2:50 14245 Table des Matières 247 Introduction 248 À propos des manuels et de l’aide 248 À propos des versions du programme 249 Conventions appliquées aux raccourcis clavier 249 Comment nous joindre 250 Système requis et installation 251 À propos de ce chapitre 253 Installation du matériel 254 Installer Nuendo 254 Défragmenter le disque dur (Windows uniquement) 254 Enregistrez votre logiciel 255 Configuration de votre système 256 Configuration de l’audio 261 Configuration MIDI 262 Connexion d’un synchroniseur 263 Configuration de la partie vidéo 263 Optimisation des performances audio 266 Didacticiel 1 : Enregistrement audio 267 Création d’un nouveau projet 268 Configuration des Connexions VST 269 Réglage des niveaux et enregistrement 272 Lecture 273 Modes d’enregistrement avec la boucle désactivée 273 Enregistrement en boucle 275 Enregistrement audio en mode Empilé 277 Didacticiel 2 : Édition Audio 278 Opérations sur les événements 283 Enveloppes d’événements 284 Traitement de l’audio 286 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI 287 Introduction 287 Créer une piste Instrument 288 Explorer les sons 289 Enregistrement MIDI 290 Lecture MIDI 290 Modes d’enregistrement avec la boucle désactivé 291 Enregistrement en boucle 292 L’éditeur Clavier 294 La piste de contrôleur 295 Didacticiel 4 : Travailler avec des boucles 296 Loop Browser 296 Ajouter des boucles 297 Faire des copies 297 Insérer dans le Projet 298 Didacticiel 5 : Instruments MIDI Externes 299 Introduction 299 Configuration des appareils MIDI 300 Effectuer les connexions VST des instruments externes 301 Monitoring des Instruments MIDI Externes 302 Enregistrer des données MIDI des instruments externes 303 Didacticiel 6 : Mixage et Effets 304 Introduction 304 Réglage des niveaux 305 Réglage du panoramique 306 Muet et Solo 306 Ajouter de l’EQ 308 Effets Audio 310 À propos de l’automatisation 311 Exporter le mix 313 Didacticiel 7 : Production Surround 314 Bus Surround 316 Configurer un mixage Surround 317 Enregistrement en Surround 318 Exporter un fichier Surround 321 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove 322 Présentation 322 Exemple 1 : Boucle de batterie, tempo connu 323 Exemple 2 : Boucle de batterie, réglage Auto 324 Exemple 3 : Boucle de batterie, Réglage Manuel 326 Exemple 4: Jouer de la batterie GS_Nuendo_GBDF.book Seite 245 Montag, 17. März 2008 2:50 14246 Table des Matières 328 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media 329 Présentation 329 MediaBay, Loop Browser et Sound Browser 331 Analyse avec l’Explorateur 333 Recherche de media 334 Audition des media avec le Scope 335 Classement 336 Travail sur la vidéo 337 Introduction 337 Lecture vidéo virtuelle 337 Moteurs de lecture vidéo 337 Compatibilité des fichiers vidéo 338 Ajouter un fichier vidéo à un projet 339 Appareils de sortie vidéo 340 Vitesse de lecture vidéo 340 Montage vidéo 340 Incorporer l’audio aux fichiers vidéo 340 Magnétoscopes à bande 341 Synchronisation et Contrôle de Machine 342 Processus de Layback 344 Conseils 345 Montage audio à l’image 346 Introduction 346 Chronologie vidéo et grille 347 Insérer de l’audio dans le projet 348 Poignées d’événement 349 Enveloppes d’événement 349 Sélection d’intervalle 350 Montage de la sélection 352 Mode Édition (Montage) 352 Montage basé sur le texte 353 Opérations 361 Tables de Tempo à l’image 362 Index GS_Nuendo_GBDF.book Seite 246 Montag, 17. März 2008 2:50 141 Introduction GS_Nuendo_GBDF.book Seite 247 Montag, 17. März 2008 2:50 14248 Introduction À propos des manuels et de l’aide La documentation Nuendo est composée de plusieurs sections (voir ci-dessous). Une partie des documents est au format Adobe Acrobat (extension “.pdf”) et vous pou- vez y accéder de différentes manières :
- Vous pouvez ouvrir les documents pdf à partir sous-menu Do- cumentation du menu Aide.
- Sous Windows, vous pouvez aussi ouvrir ces documents à partir du sous-dossier Documentation Nuendo dans le menu Démarrer de Windows.
- Sous Mac OS X les documents pdf se trouvent dans le dos- sier “/Library/Documentation/Steinberg/Nuendo 4”. Ö Pour lire les documents pdf il faut qu’une application de lecture de documents pdf soit installée sur votre ordi- nateur. Un installeur Adobe Reader est fourni sur le DVD du programme. Le manuel Prise en Main C’est le manuel qui est entre vos mains, il traite des do- maines suivants :
- Configuration de l’ordinateur.
- Configuration de votre système pour le traitement de l’audio, du MIDI et/ou de la vidéo.
- Didacticiels présentant des procédures de base pour l’enre- gistrement, la lecture, le mixage et l’édition dans Nuendo
En d’autres termes, ce manuel ne décrit pas en détails les différentes fenêtres, fonctions et procédures de Nuendo. Le mode d’emploi Ce document est le mode d’emploi principal de Nuendo, il comprend les descriptions des opérations, paramètres, fonctions et techniques de Nuendo. Vous devez être fami- liarisé avec les concepts et les méthodes décrits dans le manuel Prise en Main avant de passer au Mode d’Emploi. Ce manuel est aussi disponible sous la forme d’un docu- ment pdf. Périphériques MIDI Ce document pdf contient des descriptions concernant l’usage d’appareils et de pupitres MIDI. Référence des Plug-ins Ce document pdf décrit les fonctions et paramètres des plug-ins VST, des effets audio temps réel et des effets MIDI fournis. Travail en réseau Ce document pdf décrit comment utiliser les fonctions de travail en réseau et de partage de projet de Nuendo afin de collaborer avec d’autres utilisateurs de Nuendo par le biais d’un réseau TCP/IP de type peer-to-peer. Pupitres de télécommande Ce document pdf liste les périphériques MIDI de télécom- mande et décrit comment les configurer et les utiliser dans Nuendo. Mackie Control Ce document pdf décrit les fonctions gérées par la télé- commande Mackie Control. Récapitulatif des Menus Ce document pdf dresse la liste de tous les menus et de leurs options avec de brèves descriptions, servant de guide de référence. Aide des dialogues Pour obtenir des informations sur le dialogue affiché, cli- quez sur son bouton Aide. À propos des versions du programme La documentation concerne deux systèmes d’exploitation ou “plates-formes” différents; Windows et Mac OS X. Certaines caractéristiques et réglages sont spécifiques à une seule plate-forme, Windows ou Mac OS X. Cela sera clairement indiqué lorsque ce sera le cas. En d’autres termes : Ö Si rien d’autre n’est stipulé, toutes les descriptions et procédures de la documentation sont valables à la fois pour Windows et Mac OS X. Les recopies d’écran ont été effectuées avec la version Windows GS_Nuendo_GBDF.book Seite 248 Montag, 17. März 2008 2:50 14249 Introduction Conventions appliquées aux raccourcis clavier La plupart des raccourcis clavier par défaut de Nuendo utilisent des touches mortes, certaines sont différentes en fonction du système d’exploitation. Par exemple, le rac- courcis clavier par défaut pour Annuler est [Ctrl]+[Z] sous Windows et [Commande]+[Z] sous Mac OS X. Lorsque des raccourcis clavier employant des touches mortes sont mentionnés dans ce manuel, ils indiquent d’abord la touche morte Windows, selon la formule suivante : [Touche morte Win]/[Touche morte Mac]+[Touche] [Ctrl]/[Commande]+[Z] signifie “enfoncez la touche [Ctrl] sous Windows ou [Commande] sous Mac OS X, puis pressez [Z]”. De même, [Alt]/[Option]+[X] signifie “enfon- cez la touche [Alt] sous Windows ou [Option] sous Mac OS X, puis pressez [X]”. Ö Si vous êtes demandé de faire un clic droit dans ce manuel, par ex. pour ouvrir un menu contextuel, sur un Ma- cintosh avec une souris d’une seule touche vous devez maintenir la touche [Ctrl] et cliquer. Comment nous joindre Dans le menu Aide de Nuendo, se trouve plusieurs op- tions permettant d’obtenir des informations et de l’aide :
- Dans le sous-menu “Steinberg sur le Web” se trouvent des liens vers les sites Web Steinberg. En sélectionner un lancera automatiquement votre navigateur et ouvrira la page. Vous y trouverez une assistance technique et des informations sur la compatibilité, des réponses aux questions les plus fréquentes, des liens pour télécharger de nouveaux pilotes, etc. Cette option nécessite que vous ayez un navigateur installé sur votre ordinateur, et une connexion In- ternet en état de marche. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 249 Montag, 17. März 2008 2:50 142 Système requis et installation GS_Nuendo_GBDF.book Seite 250 Montag, 17. März 2008 2:50 14251 Système requis et installation À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit l’équipement nécessaire et les procé- dures d’installation pour les versions Windows et Mac de Nuendo. Système minimum requis Pour utiliser Nuendo, vous aurez besoin des équipements suivants : Windows
- Windows XP (version Familiale/Professionnelle avec SP2) ou Windows Vista (32 bits et 64 bits – voir ci-dessous)
- Processeur Intel Pentium ou AMD Athlon 2 GHz
- Carte audio compatible Windows DirectX ; Une carte audio compatible ASIO est recommandée du fait de son faible temps de latence.
- Résolution d’affichage de 1024x768 pixels
- Une clé Steinberg et un connecteur USB
- Lecteur de DVD ROM nécessaire pour l’installation
- Connexion Internet nécessaire pour l’activation de la licence Macintosh
- Résolution d’affichage de 1024x768 pixels
- Carte audio compatible CoreAudio
- Une clé Steinberg et un connecteur USB
- Lecteur de DVD ROM nécessaire pour l’installation
- Connexion Internet nécessaire pour l’ activation de la licence Ö Avant de procéder à l’installation de la version 64 bits de Nuendo, veuillez lire le document ReadMe à ce sujet. Vous trouverez ce document, intitulé “Windows_Vista_64bit_[lan- guage].rtf”, sur le DVD d’installation, dans le dossier “ReadMe Files”. Remarques générales sur les équipements
- RAM – Il existe une relation directe entre la quantité de RAM disponible et le nombre de voies audio que vous pouvez gérer simultanément. La quantité de RAM spécifiée ci-dessus est un minimum, mais de manière générale, plus il y en a mieux c’est.
- Taille du disque dur – La taille du disque dur détermine combien de minutes d’audio vous pouvez enregistrer. Enregistrer 1 minute en qualité audio CD stéréo nécessite 10 Mo d’es- pace mémoire sur le disque dur, ce qui signifie que 8 voies stéréo sur Nuendo utiliseront au moins 80 Mo d’espace sur le disque dur par mi- nute enregistrée.
- Rapidité du disque dur – La rapidité du disque dur dé- termine également le nombre de pistes audio que vous pourrez faire fonctionner. La rapidité correspond à la quantité d’informations que le disque peut lire dans un temps donné, usuellement appelée “vitesse de transfert à flux constant”. Là aussi, “plus le chiffre est élevé, mieux c’est.
- Souris à molette – Bien qu’une souris normale fonction- nera parfaitement avec Nuendo, nous vous recommandons d’utiliser une souris à molette. Ceci permet d’accélérer considérablement les opérations d’édition et de défilement. Équipement MIDI Si vous avez l’intention d’utiliser les fonctions MIDI de Nuendo, vous aurez besoin de ce qui suit :
- Une interface MIDI, pour connecter des équipements MIDI ex- ternes à votre ordinateur.
- Au moins un instrument MIDI.
- Tout équipement audio nécessaire pour écouter le son de vos appareils MIDI.
Sur le site web de Steinberg, dans la rubrique Sup- port–DAW Components, vous trouverez des infor- mations détaillées sur les configurations adaptées au travail avec de l’audio sur ordinateur. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 251 Montag, 17. März 2008 2:50 14252 Système requis et installation Carte audio Nuendo fonctionnera avec une carte audio présentant les spécifications suivantes :
- Support d’une fréquence d’échantillonnage d’au moins 44,1 kHz.
- Windows – La carte audio devra comporter un pilote ASIO spécifique ou un pilote compatible DirectX (voir ci-dessous).
- Mac – La carte audio devra comporter des pilotes compati- bles Mac OS X (CoreAudio ou ASIO). Utilisation de l’équipement audio interne du Macintosh Bien que Nuendo ait été conçu pour gérer une entrée et sortie multicanal, il est bien sûr possible de l’utiliser avec des entrées/sorties stéréo “de base”. Au moment où nous écrivons ces lignes, tous les modèles Macintosh actuels sont équipés d’une carte audio stéréo 16 bits. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à la documen- tation de votre ordinateur. En fonction de vos préférences et exigences, l’équipe- ment audio interne peut être suffisante pour être utilisée avec Nuendo. L’équipement audio interne est toujours disponible pour être sélectionné dans Nuendo – vous n’avez pas besoin d’installer d’autres pilotes. À propos des pilotes Un pilote est un élément logiciel permettant au programme de communiquer avec certains matériels. Ici, le pilote per- met à Nuendo d’utiliser la carte audio. Pour la carte audio, des cas différents peuvent se présenter, requérant une configuration de pilote différente : Si la carte audio dispose d’un pilote ASIO spécifique Les cartes audio professionnelles sont souvent livrées avec un pilote ASIO écrit spécialement pour la carte. Ceci per- met une communication directe entre Nuendo et la carte audio. Résultat : ces cartes audio avec pilotes ASIO spéci- fiques ont une latence moindre (délai d’entrée-sortie), ce qui est très important pour écouter l’audio via Nuendo ou lors de l’utilisation d’Instruments VST. Le pilote ASIO peut également comporter un développement spécial pour sup- porter plusieurs entrées et sorties, le routage, la synchroni- sation, etc. Les pilotes ASIO dédiés sont fournis par les fabricants de carte audio. Vérifiez sur le site web du fabricant que vous possédez bien la dernière version du pilote. Si la carte audio communique via DirectX (Windows uniquement) DirectX est un produit Microsoft qui permet d’utiliser diffé- rents types d’accessoires Multimedia sous Windows. Nuendo supporte DirectX, ou, pour être plus précis, Direct- Sound, qui est une partie de DirectX utilisée pour la lecture et l’enregistrement audio. Ceci nécessite deux types de pi- lotes :
- Un pilote DirectX qui assure la communication de la carte audio avec DirectX. Si la carte audio est compatible DirectX, ce pilote sera fourni par le fabricant de la carte audio. S’il n’est pas installé avec la carte audio, consultez le site web du fabri- cant pour de plus amples informations.
- Le pilote ASIO DirectX Full Duplex, qui assure la communica- tion de Nuendo avec DirectX. Ce pilote est fourni avec Nuendo et ne nécessite aucune installation spéciale.
Certains modèles de Macintosh disposent de sorties audio mais n’ont pas d’entrées. Cela signifie qu’ils ne peuvent que relire de l’audio – l’enregistrement ne sera pas possible sans rajouter une carte audio sup- plémentaire.
Si votre carte audio est livrée avec un pilote ASIO spécifique, nous vous recommandons fortement d’utiliser celui-ci. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 252 Montag, 17. März 2008 2:50 14253 Système requis et installation Installation du matériel La clé Steinberg Fournie avec Nuendo, vous trouverez la clé Steinberg (ap- pelée aussi “dongle” ou “eLicenser”), qui fait partie du sys- tème de protection contre la copie de Nuendo. Nuendo ne fonctionnera pas sans la clé Steinberg. La clé Steinberg La clé Steinberg est en fait un petit ordinateur, sur lequel vos licences logicielles Steinberg sont mémorisées. Tous les produits Steinberg protégés de cette manière utilisent la même clé, et les licences peuvent (dans certaines limi- tes) être transférées d’une clé de protection à une autre – ce qui est pratique lorsque vous désirez revendre un des logiciels. Le Centre de Contrôle des Licences Syncrosoft (se trou- vant dans le menu Démarrer/Programmes sous Windows ou dans le dossier Applications du Mac) est l’endroit où vous pouvez vérifier les licences installées sur votre clé Steinberg.
- Si vous utilisez d’autres produits Steinberg protégés contre la copie, vous pourrez transférer toutes les licences de vos applications sur une même clé Steinberg, et ainsi employer un seul port USB sur votre ordinateur. Pour transférer des licences d’une clé à une autre, lancez l’As- sistant Transfert de Licence du Centre de Contrôle des Licences Syncrosoft et suivez les instructions.
- Les produits logiciels Steinberg sont toujours livrés avec un code d’activation de licence, mais pas toujours avec une clé Steinberg – si vous désirez activer une li- cence pour un logiciel Steinberg (ex. un VSTi) sur la clé Steinberg que vous avez reçue avec Nuendo, lancez l’As- sistant Téléchargement de Licence du Centre de Contrôle des Licences Syncrosoft et suivez les instructions. Vous trouverez d’autres informations sur le transfert et l’activation des licences dans l’aide du Centre de Con- trôle des Licences Syncrosoft. Installation de la carte audio et de son pilote
1. Installez la carte audio et ses accessoires dans l’ordi-
nateur, comme indiqué dans la documentation de la carte.
2. Installez le pilote requis pour la carte audio.
En fonction du système d’exploitation de votre ordinateur, différents ty- pes de pilotes peuvent être employés : des pilotes ASIO spécifiques à chaque carte, des pilotes DirectX (Windows) ou encore des pilotes Mac OS X (Mac). Pilote ASIO spécifique Si votre carte audio dispose d’un pilote ASIO spécifique, celui-ci est normalement fourni avec la carte audio, mais vous devriez aussi consulter le site web du fabricant pour vérifier qu’il n’y a pas de version plus récente. Pour les dé- tails concernant l’installation du pilote, reportez-vous aux instructions du fabricant. Pilote DirectX (Windows uniquement) Si votre carte audio est compatible DirectX, ses pilotes DirectX seront probablement installés lors de l’installation de la carte. Si vous avez téléchargé des pilotes DirectX spéciaux pour la carte audio, vous devez suivre les ins- tructions d’installation du fabricant. Pilotes Mac OS X (Mac uniquement) Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, vérifiez que vous utilisez les tout derniers pilotes Mac OS X pour votre carte audio. Suivez les instructions d’installation du fabricant pour installer le pilote. Vérifier la carte Pour vous assurer que la carte fonctionne correctement, réalisez les deux tests suivants :
- Utilisez n’importe quel logiciel fourni avec la carte audio pour vérifier que vous pouvez enregistrer et lire des don- nées audio sans problème.
- Si l’accès à la carte se fait via un pilote du système d’ex- ploitation standard, essayez de relire de l’audio en utilisant l’application audio standard dy système (par ex. Windows Media Player ou Apple iTunes).
Veuillez lire la section suivante avant d’installer le lo- giciel Nuendo. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 253 Montag, 17. März 2008 2:50 14254 Système requis et installation Installation d’une carte interface/synthétiseur MIDI Les instructions pour l’installation d’une interface MIDI de- vraient être fournies avec le matériel. Cependant, voici un résumé des étapes principales :
1. Installez l’interface (ou la carte synthétiseur MIDI) dans
votre ordinateur ou connectez-la à un port (connecteur) de celui-ci.
2. Si l’interface a un interrupteur de mise sous tension,
3. Installez le pilote correspondant à l’interface, comme
décrit dans la documentation fournie avec l’interface. Veuillez aussi vérifier sur le site web du fabricant que vous disposez bien de la dernière version du pilote. Installer Nuendo La procédure d’installation placera automatiquement tous les fichiers aux bons endroits. Windows
1. Double-cliquez sur le fichier nommé “Nuendo4.msi”.
2. Suivez les instructions à l’écran.
1. Double-cliquez sur le fichier nommé “Nuendo4.mpkg”.
2. Suivez les instructions à l’écran.
À propos des didacticiels Le DVD du programme contient également plusieurs fi- chier de projet didacticiels et vidéos. Ceux-ci ne sont pas installés pendant la procédure d’installation, mais doivent être ajoutés manuellement à partir du DVD. Les chapitres didacticiels de ce manuel ce réfèrent tous à ces projets. Donc pour pouvoir suivre les instructions de ce manuel, ils vous suffit de faire glisser ces fichiers sur votre ordinateur. Les projets didacticiels (intitulés “Tutorial...” se trouvent dans le dossier “Additional Content”. À propos de Nuendo Expansion Kit Le Nuendo Expansion Kit ajoute un certain nombre de fonc- tions de composition musicale issues de Cubase (les “Cu- base Music Tools”) à l’application standard Nuendo. Le Nuendo Expansion Kit (NEK) est un produit séparé que vous pouvez acquérir auprès de votre revendeur Steinberg. Chaque fois que des procédures décrites dans ce manuel utilisent des fonctions disponibles uniquement lorsque le NEK est installé, ce sera indiqué dans le texte par la men- tion “Nuendo Expansion Kit uniquement”. Défragmenter le disque dur (Windows uniquement) Si vous avez l’intention d’enregistrer de l’audio sur un disque dur où vous stockez déjà d’autres données, il est temps de le défragmenter. La défragmentation réorganise l’allocation de l’espace mémoire sur le disque dur de manière à en optimiser les performances. Ceci s’effectue avec un programme de défragmentation. Enregistrez votre logiciel Nous vous encourageons vivement à enregistrer votre lo- giciel ! Vous aurez ainsi droit à l’assistance technique et serez tenu informé des mises à jour et autres nouveautés concernant Nuendo. Il existe deux moyens de s’enregistrer :
- Dans Nuendo, ouvrez le menu Aide et sélectionnez l’op- tion Registration. Cette option est un lien Internet qui ouvrira la page Registration du site web de Steinberg. Pour vous enregistrer, il suffit de suivre les instruc- tions à l’écran. Lorsque vous lancez Nuendo pour la première fois, un message d’enregistrement sera aussi affiché.
- Sur le DVD d’installation de Nuendo, se trouve un for- mulaire d’inscription au format pdf. Pour vous inscrire, im- primez le formulaire, remplissez-le et renvoyez-le nous.
Il est crucial pour la qualité de vos enregistrements audio que votre disque dur soit optimisé (défrag- menté). Veillez à le défragmenter régulièrement. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 254 Montag, 17. März 2008 2:50 143 Configuration de votre système GS_Nuendo_GBDF.book Seite 255 Montag, 17. März 2008 2:50 14256 Configuration de votre système Configuration de l’audio Branchements audio La configuration exacte de votre système dépend de nom- breux facteurs différents, par ex. le type de projet que vous désirez créer, l’équipement externe que vous allez utiliser, les particularités de la carte audio équipant l’ordinateur, etc. C’est pourquoi les paragraphes suivants sont uniquement des exemples. La façon de brancher vos équipements (en numérique ou en analogique), dépend également de votre configuration. Entrées et sorties stéréo – les branchements les plus simples Si vous n’utilisez qu’une entrée stéréo et une sortie stéréo de Nuendo, vous pouvez relier votre carte audio, c’est-à- dire les entrées de votre carte ou de votre interface audio, directement à la source d’entrée, et les sorties à un ampli- ficateur ou des enceintes amplifiées. Une configuration audio stéréo simple. C’est probablement la plus simple de toutes les configu- rations – après avoir configuré les bus d’entrée et de sor- tie internes, vous pouvez brancher votre source audio, par exemple un microphone, sur votre interface audio et com- mencer à enregistrer. Entrée et sortie multicanal Le plus souvent, il y aura davantage d’appareils audio à in- tégrer avec Nuendo, utilisant plusieurs voies d’entrée et de sortie. En fonction de l’équipement disponible il y a deux façons de procéder pour le mélange des voies : soit utiliser une console de mixage externe, soit utiliser la con- sole interne de Nuendo.
- Un mixage externe implique de disposer d’une console hardware équipée de bus d’enregistrement ou de grou- pes, afin de pouvoir alimenter les différentes entrées de la carte audio. Dans l’exemple ci-après, quatre bus sont utilisés pour envoyer les signaux aux entrées de la carte audio. Les quatre sorties repartent vers la console, pour écoute de contrôle ou lecture. Les entrées de console restées libres peuvent accueillir des sources audio telles que microphones, instruments, etc. Exemple de configuration audio multicanal avec console externe. Ö Lors de la connexion de la source d’entrée (par exem- ple une console) à la carte audio, il faut utiliser un bus de sortie ou une autre sortie séparée de la sortie générale de la console afin d’éviter d’enregistrer ce qui est relu. Vous pouvez aussi employer une console de mixage connectée via Firewire.
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’effectuer les connexions ! GS_Nuendo_GBDF.book Seite 256 Montag, 17. März 2008 2:50 14257 Configuration de votre système
- Si vous utilisez la Console interne de Nuendo, vous pou- vez employer les entrées de votre carte audio pour bran- cher les microphones et/ou les divers appareils externes. Les sorties serviront à brancher votre équipement de moni- toring. Vous pouvez créer des configurations très complexes employant des ins- truments et des effets externes, et intégrer Nuendo de manière transpa- rente à tout votre équipement grâce à la fonction Control Room (voir les Chapitres “Connexions VST : Configurer les bus d’entrée et de sortie” et “Control Room” dans le Mode d’Emploi). Mixage intégré dans Nuendo Branchement d’une Configuration Surround Si vous voulez mixer au format Surround, vous pouvez re- lier les sorties audio à un amplificateur de puissance mul- ticanal, permettant d’alimenter une configuration d’écoute Surround. Une configuration de lecture du son Surround. Nuendo est compatible avec un certain nombre de for- mats Surround. L’exemple de connexion ci-dessus fonc- tionnera à la fois en LRCS (ProLogic par exemple) et en 5.1, iauquel cas, les deux haut-parleur Surround restitue- ront le même me son (issu du canal Surround). La diffé- rence entre ces deux formats est le canal LFE, qui n’est pas employé en LRCS. Enregistrement depuis un lecteur CD La plupart des ordinateurs comportent un lecteur de CD- ROM, qui peut aussi servir de lecteur de CD audio. Dans certains cas, le lecteur CD est connecté en interne à la carte audio, afin que vous puissiez enregistrer directement la sortie du lecteur CD dans Nuendo (consultez la docu- mentation du matériel audio, si vous n’êtes pas sûr de quel modèle de lecteur vous disposez).
- Tous les réglages de routage et de niveau (si disponibles) sont effectués dans l’application de configuration de la carte audio, voir “Configuration de la carte audio” à la page 258).
- Vous pouvez également récupérer des pistes audio directe- ment d’un CD dans Nuendo (voir le chapitre “Gestion des Fi- chiers” du Mode d’Emploi). Branchements Wordclock Si vous effectuez les connexions en numérique, il est sou- vent nécessaire de connecter le Wordclock, signal de ré- férence entre la carte audio et les appareils externes. Pour plus de détails, veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre carte audio. À propos des niveaux d’enregistrement et d’entrée Lorsque vous reliez vos différents appareils entre eux, fai- tes attention à adapter l’impédance et les niveaux des sources audio à ceux des entrées. Habituellement de dif- férentes entrées peuvent être utilisées avec des micro- phones, comme entrée ligne consommateur (-10 dBV) ou professionnel (+4 dBV). Peut-être, pouvez-vous aussi ré- gler les caractéristiques d’entrée dans l’interface audio ou dans son panneau de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation du matériel audio.
Il est très important que cette référence via Word- clock s’effectue correctement. Dans le cas contraire, des clics et des craquements peuvent survenir dans vos enregistrements ! GS_Nuendo_GBDF.book Seite 257 Montag, 17. März 2008 2:50 14258 Configuration de votre système Utilisez les bons types d’entrées pour éviter de réaliser des enregistrements distordus ou avec un bruit de fond indésirable. Configuration de la carte audio La plupart des cartes audio sont normalement livrées avec une ou plusieurs petites applications destinées à configu- rer leurs entrées selon vos désirs, et à assurer, entre autres, les fonctions suivantes :
- Sélectionner quelles entrées/sorties sont actives.
- Configurer la synchronisation via Wordclock (si elle est dispo- nible).
- Activer/désactiver l’écoute de contrôle via la carte (voir “À pro- pos de l’écoute de contrôle (Monitoring)” à la page 260).
- Régler les niveaux pour chaque entrée. Cette fonction est très importante !
- Régler les niveaux pour chaque sortie, de façon à les adapter aux appareils que vous utilisez pour l’écoute de contrôle.
- Sélectionner les formats d’entrée et de sortie numérique.
- Faire les réglages des buffers audio. Dans la plupart des cas, tous les réglages disponibles pour une carte audio sont rassemblés dans un tableau de bord, pouvant être ouvert depuis Nuendo comme décrit ci-après (ou ouvert séparément, lorsque Nuendo n’a pas été lancé). Il peut aussi y avoir plusieurs applications et panneaux différents – pour les détails concernant l’appli- cation de configuration de votre carte audio, veuillez vous référer à la documentation de celle-ci. Sélection d’un pilote et réglages audio dans Nuendo La première chose à faire est de sélectionner le pilote cor- rect dans Nuendo pour être sûr que le programme peut communiquer avec la carte audio :
1. Lancez Nuendo, sélectionnez Configuration des Péri-
phériques dans le menu Périphériques et cliquez sur Sys- tème Audio VST dans la liste des Périphériques à gauche. La page Système Audio VST dans le dialogue Configuration des Péri- phériques.
2. Sélectionnez votre carte audio dans le menu local Pi-
lote ASIO. Il est possible d’avoir ici plusieurs options se référant toutes à la même carte audio. Après avoir choisi un pilote, celui-ci est ajouté à la liste des Périphériques.
3. Sélectionnez le pilote dans la liste des Périphériques
pour ouvrir les réglages du pilote de votre carte audio.
4. Ouvrez le tableau de bord pour votre carte audio et
procédez aux réglages recommandés par le fabricant de la carte audio.
Nuendo ne permet aucun réglage du niveau d’entrée pour les signaux arrivant sur la carte audio, puisque cet aspect est géré différemment pour chaque carte. Le réglage du niveau d’entrée s’effectue donc soit via une application spécifique, fournie avec la carte, soit depuis son panneau de configuration (voir ci-après).
Sous Windows, nous vous recommandons fortement, si disponible, d’utiliser le pilote ASIO spécifique à vo- tre carte. Si vous n’en disposez pas encore, vérifiez auprès de son constructeur si un pilote ASIO est dis- ponible, par exemple en téléchargement sur Internet. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 258 Montag, 17. März 2008 2:50 14259 Configuration de votre système
- Sous Windows, vous pouvez ouvrir le tableau de bord en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord”. Le tableau de bord qui apparaît après avoir cliqué sur ce bouton est celui programmé par le fabricant de la carte audio, non celui de Nuendo (à moins que vous n’utilisiez des pilotes DirectX, voir ci-après). Par consé- quent, il sera différent pour chaque marque et modèle de carte audio. Le panneau de contrôle du pilote ASIO DirectX est une exception, car il est fourni par Steinberg et décrit dans l’aide du dialogue, qui s’ouvre en cliquant sur le bouton Aide. Voir aussi les remarques ci-dessous.
- Sous Mac OS X, vous trouverez le tableau de bord de votre matériel audio dans les Préférences Système, ac- cessibles depuis le menu Pomme ou le Dock. Si vous utilisez le matériel audio interne du Macintosh, vous pouvez régler les niveaux, la balance, etc. dans le tableau de bord “Son” des Préférences Système. Si vous utilisez du matériel audio ASIO, vous pouvez cliquer sur le bou- ton Tableau de Bord pour ouvrir le panneau de contrôle.
5. Si vous avez l’intention d’utiliser plusieurs applications
audio simultanément, il peut être indiqué d’activer l’option “Libérer le Pilote ASIO si l’application est en Tâche de Fond”. Ceci autorisera une autre application à utiliser vo- tre carte audio en lecture, même si Nuendo est lancé. L’application active (c.-à-d. celle qui se trouve sur la fenêtre “supérieure” du bureau) aura alors accès à la carte audio. Vérifiez que toute autre ap- plication audio accédant aussi à la carte est également réglée pour libé- rer le pilote ASIO (ou Mac OS X) afin que Nuendo puisse l’utiliser lorsqu’il redeviendra l’application active.
6. Si votre carte audio et son pilote sont compatibles
avec l’ASIO Direct Monitoring, vous pouvez cocher la case Monitoring Direct dans la page du pilote. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant cette écoute de contrôle plus loin dans ce chapitre, ainsi que dans le chapitre “Enregistrement” du Mode d’Emploi.
7. Cliquez sur Appliquer, puis sur OK afin de refermer le
dialogue. Si vous utilisez une carte audio munie d’un pilote DirectX (Windows uniquement) Nuendo est livré avec un pilote appelé ASIO DirectX Full Duplex pouvant être sélectionné dans le menu local du pi- lote ASIO (page Système Audio VST). Ö Pour pouvoir tirer parti au mieux du Full Duplex DirectX, la carte audio doit être compatible WDM (Windows Driver Model) en association à la version DirectX 8.1 ou plus ré- cente. Dans tous les autres cas, les entrées audio seront simulées par DirectX (voir l’aide du dialogue ASIO DirectX Full Duplex Setup pour les détails). Ö Pendant l’installation de Nuendo, la dernière version de DirectX a été installé sur votre ordinateur. Lorsque le pilote ASIO DirectX Full Duplex est sélec- tionné dans le dialogue Configuration des Périphériques vous pouvez ouvrir le Panneau de Configuration ASIO et effectuer les réglages suivants (pour plus d’informations, cliquez sur le bouton Aide du panneau de contrôle):
- Ports d’Entrée et de Sortie Direct Sound (Direct Sound Output/Input Ports). Dans la liste de gauche de la fenêtre, figurent tous les ports d’entrée/de sortie Direct Sound disponibles. Dans la plupart des cas, il n’y a qu’un seul dans chaque liste. Pour activer ou désactiver un port de la liste, cli- quez dans la case de la colonne de gauche. Si la case est cochée, le port est activé.
- Vous pouvez modifier les réglages de Taille du Buffer (Size) et de Décalage (Offset) dans cette liste, en double- cliquant sur la valeur et en entrant une nouvelle. Dans la plupart des cas, les réglages par défaut fonctionnent parfaitement. Le buffer audio est utilisé lors du transfert des données audio entre Nuendo et la carte audio. Un buffer suffisamment grand assure une lecture sans interruptions. Cependant, le temps de “latence”, entre le moment où Nuendo envoie les données et celui où elles atteignent réellement la sortie, sera plus long.
- Décalage (Offset). Si un retard constant est audible pendant la lecture des enregistrements audio et MIDI, vous pouvez régler le temps de latence en entrée ou en sortie grâce à cette valeur.
Si votre carte audio Windows ne dispose pas d’un pilote ASIO spécifique, un pilote DirectX est la meilleure option suivante. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 259 Montag, 17. März 2008 2:50 14260 Configuration de votre système Configuration des ports d’entrée et de sortie Après avoir sélectionné le pilote et effectué les réglages comme décrit précédemment, vous devez indiquer quelles entrées et sorties seront utilisées et les nommer :
1. Dans le dialogue Configuration des Périphériques, sé-
lectionnez votre pilote dans la liste des Périphériques à gauche pour ouvrir les réglages du Pilote de la carte audio. Tous les ports de sortie de la carte audio sont listés.
2. Pour cacher un port de sortie, cliquez dans la colonne
“Visible” de ce port (pour que la case ne soit pas cochée). Les ports invisibles ne peuvent pas être sélectionnés dans la fenêtre des Connexions VST où sont configurés les bus d’entrée et de sortie – voir “Configuration des Connexions VST” à la page 268 et le chapitre “Con- nexions VST : Configurer les bus d’entrée et de sortie” du Mode d’Emploi.
3. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la
colonne “Afficher comme” et tapez un nouveau nom. Ö Il vaut mieux donner des noms ayant un rapport avec la configuration des voies (plutôt que le nom du modèle de la carte) ! Par exemple, si vous utilisez une configuration audio Surround 5.1, vous pouvez nommer les six ports Gauche, Droit, Centre, LFE, Surround Gau- che et Surround Droit. Ceci facilitera le transfert de vos projets d’un ordi- nateur à un autre, ou entre différent studios – si les mêmes noms de ports sont utilisés sur les divers ordinateurs, Nuendo gérera automatiquement les connexions de bus de manière adéquate lorsque vous ouvrirez le projet sur un autre ordinateur.
4. Cliquez sur OK pour refermer le dialogue Configura-
tion des Périphériques et appliquer les changements ef- fectués. À propos de l’écoute de contrôle (Monitoring) Dans Nuendo, le terme Monitoring signifie “écoute du si- gnal à enregistrer soit en préparation, soit en cours d’en- registrement”. Il existe, à la base, trois façons de pratiquer cette écoute de contrôle : Monitoring externe Le Monitoring externe (écoute de contrôle du signal avant son passage dans Nuendo) nécessite le recours à une console externe, afin de pouvoir mélanger la lecture audio au signal d’entrée. Cette console peut être soit une table de mixage “physique” indépendante, soit une application de console virtuelle prévue pour votre matériel audio, s’il possède un mode permettant de renvoyer le signal audio d’entrée (mode habituellement appelé “Thru”, “Direct Thru” ou terme similaire). Via Nuendo Dans ce cas, le signal audio passe de l’entrée dans Nuendo, éventuellement à travers les effets et égaliseurs avant de retourner à la sortie. Vous pouvez alors contrôler le Monitoring via les réglages effectués dans Nuendo. Vous pouvez ainsi contrôler le niveau d’écoute depuis Nuendo et ajouter des effets uniquement au signal de l’écoute de contrôle. ASIO Direct Monitoring Si votre carte audio est compatible avec le standard ASIO 2.0, elle peut gérer l’ASIO Direct Monitoring (cette fonc- tion peut aussi être disponible pour du matériel audio avec des pilotes Mac OS X). Dans ce mode particulier, l’écoute de contrôle s’effectue par l’intermédiaire de la carte audio elle-même, en renvoyant en sortie le signal d’entrée. Tou- tefois, le Monitoring est contrôlé depuis Nuendo. Autre- ment dit, la fonction Monitoring de la carte audio peut être automatiquement activée/désactivée par Nuendo. Le concept de Monitoring est décrit en détail dans le cha- pitre “Enregistrement” du Mode d’Emploi. Toutefois, lors de la configuration, voici une particularité à noter:
Si vous tentez de cacher un port qui est déjà utilisé par un bus, vous serez demandé si c’est réellement ce que vous désirez – notez que cela désactivera le port ! GS_Nuendo_GBDF.book Seite 260 Montag, 17. März 2008 2:50 14261 Configuration de votre système
- Si vous désirez utiliser le Monitoring externe via votre matériel audio, vérifiez que les fonctions correspondantes sont activées dans l’application “console” de la carte. Ö Si vous utilisez une carte audio RME Audio Hammer- fall DSP, vérifiez que la pondération du panoramique est réglée sur -3dB dans les préférences de la carte. Configuration MIDI Cette section décrit comment connecter et configurer des appareils MIDI. S’il n’y a aucun appareil MIDI dans votre configuration, vous pouvez sauter cette section. Notez qu’il ne s’agit que d’un exemple – vous pouvez très bien brancher vos appareils différemment ! Branchement des appareils MIDI Dans cet exemple, nous supposons que vous disposez d’un clavier MIDI et d’un module de sons (expandeur) MIDI externe. Le clavier sert à la fois à fournir à l’ordinateur les messages MIDI nécessaires à l’enregistrement/la lecture des pistes MIDI. L’expandeur ne sert qu’en lecture. En utili- sant la fonction MIDI Thru de Nuendo (voir ci-dessous), vous pourrez écouter le son correct, provenant de l’expan- deur, lorsque vous jouez ou enregistrez depuis le clavier. Une configuration MIDI typique Si vous désirez utiliser davantage d’instruments en lecture, il suffit de relier la prise MIDI Thru de l’expandeur à l’instru- ment suivant de la configuration, et ainsi de suite. Dans cette configuration, vous jouerez toujours le premier clavier lors de l’enregistrement. Mais vous pourrez par la suite, en lecture, utiliser tous vos appareils pour produire des sons. Configuration des fonctions MIDI Thru et Local On/Off Vous trouverez dans la section “MIDI” du dialogue Préfé- rences (qui peut être ouvert depuis le menu Fichier sous Windows et le menu Nuendo sous Mac OS X) un réglage appelé “MIDI Thru Actif”. Il fait appel à un réglage de votre instrument, appelé “Local On/Off” ou “Local Control On/ Off”.
- Si vous utilisez un clavier MIDI, comme décrit précédemment dans ce chapitre, le mode MIDI Thru devrait être activé et cet instrument réglé en mode Local Off (parfois aussi appelé Lo- cal Control Off – reportez-vous au mode d’emploi de l’instru- ment pour plus de détails). De cette façon, le signal MIDI issu du clavier sera enregistré dans Nuendo, et en même temps renvoyé vers l’instrument, de façon à pouvoir entendre en di- rect ce que vous enregistrez, sans que le clavier ne “déclen- che” ses propres sons.
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’effectuer les connexions !
Si vous désirez utiliser plus de trois sources sonores, nous vous recommandons de prévoir soit une inter- face MIDI pourvue de plusieurs sorties, soit un boîtier MIDI Thru au lieu des prises Thru de chaque appareil. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 261 Montag, 17. März 2008 2:50 14262 Configuration de votre système
- Si vous utilisez un clavier maître MIDI dédié, ne produisant aucun son par lui-même, il faut aussi activer le mode MIDI Thru Actif de Nuendo, mais il n’est pas nécessaire de vérifier les modes Local On/Off de vos instruments.
- La seule situation où la fonction MIDI Thru Actif devrait être désactivée est lorsque vous utilisez Nuendo avec un seul ins- trument, qu’il est impossible de configurer en mode Local Off.
- Veuillez noter que le mode MIDI Thru ne sera actif que pour les pistes MIDI préparées en enregistrement. Pour plus d’in- formations, veuillez vous référer au chapitre “Enregistrement” du Mode d’Emploi. Configuration des ports MIDI dans Nuendo Dans le dialogue “Configuration des Périphériques” vous pouvez configurer votre système MIDI de diverses façons : Ö Note: Si vous changez un réglage de port MIDI dans le dialogue, ces changements seront automatiquement ap- pliqués dans le programme. Afficher/Cacher des ports MIDI Les ports MIDI sont listés dans le dialogue Configuration des Périphériques, à la page Configurations des Ports MIDI. En cliquant dans la colonne “Visible” d’une entrée ou d’une sortie MIDI, vous pouvez spécifier si elle sera lis- tée dans les menus locaux MIDI du programme. Si vous tentez de cacher un port MIDI qui est déjà sélec- tionné pour une piste ou un périphérique MIDI, un avertis- sement apparaîtra pour vous permettre de cacher – et déconnecter – ce port ou pour annuler cette opération et conserver le port MIDI visible. Réglage de l’option “All MIDI Inputs” Lorsque vous enregistrez du MIDI dans Nuendo, vous pou- vez spécifier pour chaque piste MIDI quelle entrée MIDI sera utilisée. Vous pouvez cependant aussi utiliser l’option “All MIDI Inputs”, ainsi assurant que toutes les données MIDI de toutes les entrées MIDI seront enregistrées. L’option “Dans All MIDI Inputs” de la page “Configurations des Ports MIDI” vous permet de spécifier quelles entrées seront prises en compte lorsque vous sélectionnez “All MIDI Inputs” pour une piste MIDI. Ceci est utile si votre système offre plusieurs instances d’une même entrée MIDI “physique”. En désactivant les duplicata, vous pou- vez assurer que seuls les données MIDI désirées seront enregistrées. Ö Si vous avez un pupitre de télécommande MIDI con- necté il faut aussi veiller à désactiver l’option “All MIDI Inputs” de cette entrée MIDI. Ainsi vous éviterez d’enregistrer accidentellement des données provenant de la télécommande lorsque l’option “All MIDI Inputs” est sélectionnée comme entrée d’une piste MIDI. Connexion d’un synchroniseur Si vous utilisez Nuendo conjointement avec des magnéto- phones externes, il vous faudra certainement ajouter un synchroniseur à votre système. Toutes les connexions et procédures de configuration concernant la synchronisa- tion sont décrites dans le chapitre “Synchronisation” du Mode d’Emploi. “synthé” Lorsque la fonction “MIDI Thru Actif” est activée dans Nuendo, les données MIDI reçues sont immédia- tement renvoyées. Lorsque vous appuyez sur une touche, les données cor- respondantes sont envoyées dans Nuendo via MIDI. Les données MIDI re- venant dans l’instru- ment sont jouées par sa section de synthèse. Si Local Control est activé (On) sur l’instrument, appuyer sur les touches déclenchera la synthèse des sons correspondants. Régler Local Control sur Off permet de désactiver la partie “synthèse”.
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’effectuer les connexions ! GS_Nuendo_GBDF.book Seite 262 Montag, 17. März 2008 2:50 14263 Configuration de votre système Configuration de la partie vidéo Nuendo peut lire des vidéos aux formats AVI, QuickTime ou MPEG. Sous Windows, la lecture peut être effectuée en utilisant un des moteurs de lecture suivants : DirectS- how ou QuickTime. Sous Mac OS X, QuickTime est tou- jours utilisé comme moteur de lecture. Il y a généralement deux moyens de relire une vidéo :
- Sans aucune carte vidéo dédiée, en faisant appel au mi- croprocesseur de l’ordinateur. Cette méthode convient dans la plupart des cas, mais impose des limites tant en termes de taille de la fenêtre et de qualité de l’image visualisée.
- En utilisant FireWire (Mac OS X). u moyen du port FireWire, vous pouvez relire une vidéo sur un écran ex- terne en utilisant un convertisseur DV->analogique ou une caméra DV (voir aussi le chapitre Vidéo du Mode d’Emploi). C’est valable pour la vidéo numérique et en utilisant QuickTime pour la lecture
- En utilisant des cartes graphiques (Windows). Les cartes graphiques multi-têtes pouvant gérer la fonction d’Overlay peuvent être employées pour afficher la vidéo sur un écran externe. Les fabricants suivants ont travaillé (et testé) des solutions valables : nVIDIA et Matrox.
- En utilisant des cartes Vidéo. Les cartes vidéo peuvent aussi servir à afficher la vidéo sur un moniteur externe. Actuellement, la carte Decklink (Blackmagic) peut être utilisée. Si vous avez l’intention d’utiliser une carte vidéo spécifi- que, installez-la et configurez-la en suivant les recomman- dations du fabricant. Avant d’utiliser la carte vidéo avec Nuendo, nous vous re- commandons de tester l’installation matérielle à l’aide des applications utilitaires fournies avec la carte et/ou l’appli- cation Windows Media Player ou QuickTime Player (Mac OS X). Optimisation des performances audio Ce paragraphe fournit quelques trucs et astuces afin de tirer le meilleur parti des performances de votre système Nuendo. Certaines parties du texte se réfèrent à des par- ticularités de la carte, et peuvent être utilisées comme gui- des lors d’une mise à jour de votre système. Ce texte est très bref. Pour plus de détails et des informations plus ré- centes, consultez le site internet Nuendo (voir “Comment nous joindre” à la page 249) ! Deux aspects des performances Il existe deux aspects bien distincts des performances dans Nuendo : Pistes et effets En deux mots : plus votre ordinateur est rapide, plus vous pourrez lire de pistes, utiliser d’effets et d’égaliseurs. La dé- finition d‘un “ordinateur rapide” est une discipline scientifi- que à part, mais voici quand même quelques remarques : Temps de réponse réduit (Latence) Un autre aspect du terme “performances” est le temps de réponse. La latence est un phénomène basé sur le fait que, dans un ordinateur, les données audio sont souvent stockées dans des mémoires tampons (Buffer) en diver- ses phases des processus d’enregistrement et de repro- duction. Plus ces Buffers sont nombreux et gros, plus le temps de latence augmente. Des temps de latence trop élevés sont très gênant lorsqu’on joue des Instruments VST ou que l’on désire écouter le signal via l’ordinateur (Monitoring), autrement dit écouter une source audio jouée “en direct” après passage dans la console et les effets de Nuendo. Des latences très importantes (plusieurs centaines de millisecondes) peuvent également gêner d’autres processus, comme le mixage : un simple mouvement de fader sera pris en compte avec un retard notable. Le mode “Direct Monitoring” et d’autres astuces permet- tent de réduire les problèmes provoqués par des temps de latence élevés : il n’en reste pas moins qu’un système doté d’un temps de réponse rapide sera toujours beau- coup plus agréable à utiliser.
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’effectuer les connexions ! GS_Nuendo_GBDF.book Seite 263 Montag, 17. März 2008 2:50 14264 Configuration de votre système
- Selon votre carte audio, il peut être possible de réduire par paliers les temps de latence, généralement en dimi- nuant le nombre et la taille des Buffers. Pour les détails, veuillez vous référer à la documentation de votre carte audio, ou, si vous utilisez un pilote au standard DirectX sous Windows, à l’aide du dialogue. Facteurs du système ayant une influence sur les performances Unité centrale et cache du processeur Cela va sans dire : plus le processeur de l’ordinateur est ra- pide, mieux c’est ! Il n’en reste pas moins que plusieurs fac- teurs déterminent la rapidité apparente d’un ordinateur : la fréquence du bus de données, son type (le format PCI est fortement recommandé), la taille du cache processeur ainsi, bien entendu, que la marque et la référence du processeur lui-même. Nuendo fait intensivement appel aux calculs en virgule flottante. Au moment de choisir votre processeur, vérifiez que le vôtre est performant en matière de calculs arithmétiques en virgule flottante. Notez également que Nuendo est entièrement compatible avec les systèmes multiprocesseurs. Donc si vous dispo- sez d’un système informatique à plusieurs processeurs, Nuendo saura tirer parti de la capacité totale et répartir équitablement la charge de travail entre tous les proces- seurs disponibles. Voir “Les options avancées” à la page
Disque dur et contrôleur Le nombre de pistes disponibles en enregistrement/lec- ture simultanés dépend également de la rapidité de réac- tion de l’ensemble disque dur/contrôleur de disque dur. Si vous utilisez un ensemble disque/contrôleur au format E- IDE, vérifiez que le mode de transfert est réglé sur DMA Busmaster. Sous Windows, vous pouvez vérifier le mode choisi en lançant le Gestionnaire de Périphériques Win- dows et en regardant les propriétés des canaux primaire et secondaire du contrôleur IDE ATA/ATAPI. Le mode de transfert DMA est activé par défaut, mais peut être désac- tivé par le système si un problème matériel survient. Carte audio et pilote Le choix de la carte et de son pilote peuvent avoir un effet sur les performances. Un pilote mal conçu suffit à ralentir tout l’ordinateur, mais la différence la plus sensible réside dans le temps de latence obtenu. C’est surtout le cas si vous utilisez Nuendo pour Windows.
- Sous Windows, les pilotes ASIO, écrits spécialement pour une carte donnée, sont bien plus efficaces que les pilotes DirectX, et produisent normalement des temps de latence nettement réduits.
- Sous Mac OS X cependant, les cartes audio avec des pilotes Mac OS X (Core Audio) écrits correctement peu- vent se révérer très efficaces et produisent des temps de latence très faibles. Pourtant, il existe des fonctions supplémentaires qui sont pour le mo- ment uniquement disponibles avec des pilotes ASIO, comme par ex. le protocole de positionnement ASIO. Réglages ayant une influence sur les performances Choix d’un pilote pour votre carte audio Comme décrit dans “Sélection d’un pilote et réglages au- dio dans Nuendo” à la page 258, il est recommandé d’ins- taller et d’utiliser un pilote au standard ASIO, s’il est disponible pour votre carte audio. Pour plus de détails consultez le site internet du fabricant. Réglages des Buffers audio Les buffers audio affectent comment l’audio est envoyé par et à la carte audio. La taille des buffers audio affecte la latence ainsi que la performance audio. De façon géné- rale, plus leur taille est petite, plus le temps de latence sera réduit. D’un autre côté, travailler avec de petits Buf- fers augmentera la charge de calcul de l’ordinateur. Si les Buffers de la carte audio sont trop petits, le son restitué peut par ex. être confus ou distordu ou d’autres problè- mes audio peuvent apparaître.
Une fois encore, nous vous recommandons forte- ment d’utiliser une carte audio pour laquelle il existe un pilote ASIO spécifique ! GS_Nuendo_GBDF.book Seite 264 Montag, 17. März 2008 2:50 14265 Configuration de votre système
- Sous Mac OS X, vous pouvez régler la taille des buffers dans page Système Audio VST du dialogue de Configura- tion des Périphériques. Vous trouverez peut-être aussi des réglages des buffers sur le panneau de contrôle de la carte audio.
- Sous Windows, vous pouvez régler la taille des buffers dans le panneau de contrôle de la carte audio (ouvert en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord” dans la page du Pilote du dialogue Configuration des Périphériques). Les options avancées Dans la page Système Audio VST se trouve la section “Options Avancées”. Vous y trouverez des réglages plus poussés du moteur VST, dont un sélecteur Multi-Proces- seur. Lorsque celui-ci est activé (réglage par défaut si vous possédez un système à plusieurs CPU – dans un système à une seule CPU, cette option apparaît en gris) et que votre système comporte plusieurs CPU, la charge de calcul est répartie équitablement entre toutes les CPU disponibles, ce qui permet à Nuendo d’utiliser efficace- ment la puissance combinée de l’ensemble des proces- seurs. Voir l’aide du dialogue pour les détails. Le fait d’activer l’option “Faible Temps de Latence”, dé- sactive par principe la protection contre la surcharge de la CPU, mais donne des latences moindres. Voir l’aide du dialogue pour les détails. Optimiser le rendement du processeur (Windows seulement) Pour obtenir les temps de latence les plus courts possi- bles en utilisant ASIO sous Windows XP (sur un système à une seule CPU), les performances du système doivent être optimisées pour le travail en tâche de fond :
1. Ouvrez le Panneau de Configuration depuis le menu
Démarrer puis sélectionnez “Performances et maintenan- ce”.
2. Dans l’onglet Avancé des Propriétés Système, cliquez
sur le bouton Paramètres dans la section Performances. Le dialogue des Options de Performance apparaît.
3. Sélectionnez l’onglet Avancé.
4. Dans la section Performances des applications, sélec-
tionnez “Ajuster pour obtenir les meilleures performances pour : Les services d’arrière-plan”.
5. Cliquez sur OK pour refermer les dialogues.
GS_Nuendo_GBDF.book Seite 265 Montag, 17. März 2008 2:50 144 Didacticiel 1 : Enregistrement audio GS_Nuendo_GBDF.book Seite 266 Montag, 17. März 2008 2:50 14267 Didacticiel 1 : Enregistrement audio Création d’un nouveau projet Dans ce chapitre, nous allons vous expliquer comment créer un nouveau projet, sauvegarder un projet et ouvrir un projet sauvegardé. Lorsque vous ouvrez Nuendo pour la première fois, un écran vide apparaît. Vous pouvez alors soit créer un nou- veau projet soit en ouvrir un. Pour créer un nouveau projet
1. Créons un nouveau projet en sélectionnant “Nouveau
Projet” dans le menu Fichier.
2. Le dialogue Modèles s’ouvre.
Les Modèles seront abordés dans le chapitre “Gestion des Fichiers” du Mode d’Emploi.
3. Choisissez “Vide”.
Ceci créera un nouveau projet ne contenant rien.
4. Cliquez sur “OK”.
5. Nuendo veut maintenant créer un dossier sur votre
disque dur afin que le projet Nuendo et l’ensemble de ses fichiers soient stockés dans un lieu sûr. Il est important que chaque projet soit stocké dans un dossier spécifique. Ranger différents projets dans un même dossier finirait pas entraîner beau- coup de confusion par la suite
6. Allez jusqu’à l’endroit où vous désirez créer ce projet.
NOTE: Vous n’êtes pas en train de sauvegarder le projet ! Vous êtes juste en train de créer un dossier sur votre disque dur dans lequel votre projet sera ultérieurement sauvegardé. C’est tout.
7. Cliquez sur “Créer” (PC) ou sur “Nouveau Dossier”
(Mac) afin de créer un nouveau dossier pour le projet.
8. Donnez un nom à ce nouveau dossier.
Si vous souhaitez nommer votre projet “Mon premier Projet” vous pouvez appeler ce dossier “Mon premier Projet” ou “Premier Projet”. L’important ici est de créer un dossier sur votre disque dur dans lequel le projet sera sauvegardé. Ce dossier doit avoir un nom unique, différent de tous les autres projets Nuendo que vous avez pu créer avant.
9. Cliquez sur “OK” (PC) ou sur “Créer” (Mac).
Votre dossier de projet est alors créé sur le disque dur !
10. Ensuite cliquez sur “OK” (PC) ou sur “Choisir” (Mac).
11. Vous êtes maintenant en face de votre tout premier
projet dans Nuendo, félicitations ! Si vous observez la barre titre de la fenêtre dans Nuendo (appelée la fe- nêtre Projet) vous verrez qu’il s’appelle “Sans Titre1”. Lisez la suite pour savoir comment sauvegarder votre projet.
Ce n’est pas fini ! Pour le moment, nous avons créé un projet Nuendo vierge. Nous avons un dossier résidant sur le disque dur mais nous n’avons pas encore sauvegardé le projet Nuendo lui-même. Le nom du projet GS_Nuendo_GBDF.book Seite 267 Montag, 17. März 2008 2:50 14268 Didacticiel 1 : Enregistrement audio Pour sauvegarder un projet
1. Sélectionnez “Enregistrer sous…” dans le menu Fichier.
La différence entre “Enregistrer” et “Enregistrer sous” sera abordée dans le chapitre “Gestion des Fichiers” du Mode d’Emploi.
2. Vous remarquerez que Nuendo se trouve dans le dos-
sier “Mon premier Projet” que vous venez de créer. C’est là que vous allez sauvegarder votre projet. Tapez un nom – vous pouvez par exemple utiliser “Mon premier Projet”.
3. Cliquez sur “Enregistrer” – et c’est fait !
Pour refermer un projet
1. Vérifiez que la fenêtre du Projet est sélectionnée.
La fenêtre Projet est la fenêtre principale dans laquelle vous travaillez. Voir le chapitre “La fenêtre Projet” dans le Mode d’Emploi.
2. Sélectionnez “Fermer” dans le menu Fichier.
Si vous avez fait des modifications depuis la dernière sauvegarde, il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez fermer le projet en le sau- vegardant ou pas : “Enregistrer”, “Non”, “Annuler”. Pour ouvrir un Projet Après avoir sauvegardé et fermé le projet, voyons com- ment l’ouvrir. Ouvrir un projet à l’aide de la commande “Ouvrir”
1. Sélectionnez “Ouvrir” dans le menu Fichier.
Vous pouvez naviguer jusqu’au dossier contenant le projet que vous dési- rez ouvrir.
2. Une fois que vous trouvé le projet cliquez sur “Ouvrir”
et le projet sera chargé. Ouvrir un projet à l’aide du sous-menu “Projets récents” Nuendo se souvient des derniers projets que vous avez ouverts et les regroupe dans une liste se trouvant dans le sous-menu “Projets récents” du menu Fichier.
1. Sélectionnez “Projets récents” dans le menu Fichier.
2. Choisissez le projet que vous désirez ouvrir en cli-
quant dessus une fois. Configuration des Connexions VST La fenêtre des Connexions VST vous permet de configu- rer les signaux d’entrée et de sortie de Nuendo vers votre carte audio. Nuendo les appelle des “bus”. Ce paragra- phe explique comment configurer ces bus afin que vous puissiez lire et enregistrer. Vérifiez que vous avez lu les chapitres “Système requis et installation” à la page 250 et “Configuration de votre sys- tème” à la page 255, afin que votre matériel audio soit correctement configuré avant d’aller plus loin. Ö Notez que les projets didacticiels ne sont pas installés pendant la procédure d’installation de Nuendo. Vous trou- verez ces projets sur le DVD du programme, dans le dos- sier “Additional Content”. Ajouter des sorties
1. Ouvrez le menu “Périphériques” et choisissez “VST
Connexions” Le raccourci clavier par défaut est [F4].
- Vous verrez plusieurs onglets en haut de cette fenêtre. Pour le moment nous allons nous intéresser uniquement aux onglets Entrées et Sorties. Voir le chapitre “Connexions VST” du Mode d’Emploi pour de plus amples informations.
2. Commençons par les “Sorties”. Nous voulons com-
mencer à zéro et nous allons donc commencer par suppri- mer tout ce qui se trouve déjà ici, juste pour éviter d’avoir de mauvais réglages. Si vous voyez quoique ce soit dans la colonne “Nom de Bus”, faites un clic droit dessus et choisissez “Supprimer Bus”.
Chargez le projet intitulé “VST Connections” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 1”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 268 Montag, 17. März 2008 2:50 14269 Didacticiel 1 : Enregistrement audio
3. Cliquez ensuite sur le bouton “Ajouter Bus”. Choisis-
sez “Stéréo” comme configuration et “1” comme nombre puis cliquez sur OK. Ceci a ajouté un nouveau bus stéréo (Gauche et Droit) afin que l’audio dans Nuendo soit dirigé vers votre carte audio.
4. Comme nous écoutons surtout de la musique en sté-
réo, nous avons essentiellement besoin d’une sortie sté- réo. Il est possible d’écouter la musique sur davantage de canaux, si par exemple nous disposons d’une configuration Surround.
5. En fonction de votre carte audio, les sorties doivent
maintenant être configurées. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner les sorties de votre choix dans le menu con- textuel de la colonne “Port Périphérique”. Normalement vous devez choisir “Sortie 1” et “Sortie 2” ou “Gauche 1” et “Droite 2” puisque ce sont les sorties stéréo principales de votre carte audio. Des configurations plus sophistiquées peuvent vous amener à choisir des sorties différentes et même à ajouter d’autres bus. Ajouter des entrées Ouvrons l’onglet “Entrées” afin de configurer les entrées que nous utiliserons pour enregistrer dans Nuendo.
1. Faites la même chose que pour les sorties. Clic droit et
sélectionner “Supprimer Bus”.
2. Cliquez sur le bouton “Ajouter Bus”. Choisissez “Sté-
réo” comme configuration et “1” comme nombre puis cli- quez sur OK. Ceci a ajouté un nouveau bus stéréo (Gauche et Droit) afin que l’audio de votre carte audio soit dirigé vers Nuendo pour son enregistrement.
3. Puis cliquez dans la colonne “Port Périphérique” pour
sélectionner les entrées audio de votre carte comme en- trées stéréo et mono. Comme nous avons une interface MI4 nous avons sélectionné “MI4 Channel A” et “MI4 Channel B” comme entrées. C’est tout ! Vous êtes maintenant prêt à enregistrer et à écouter de l’audio dans Nuendo. Réglage des niveaux et enregistrement Dans ce paragraphe, nous allons enregistrer une guitare basse en mono depuis l’entrée “Mono In”. Vérifiez que vo- tre carte audio est configurée et que vous avez lu la sec- tion “Configuration des Connexions VST” à la page 268. Ajouter une piste mono
1. Nous allons maintenant ajouter une piste audio pour
enregistrer dessus. Ouvrez le menu Projet et choisissez “Audio” dans le sous-menu “Ajouter piste”.
2. Choisissez “Mono” comme Configuration et “1”
comme nombre. Cliquez sur “OK”. Ceci ajoute une piste audio mono à votre fenêtre Projet.
Chargez le projet appelé “Recording” se trouvant dans le dossier “Tutorial 1”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 269 Montag, 17. März 2008 2:50 14270 Didacticiel 1 : Enregistrement audio
3. Cliquez sur la nouvelle piste que vous venez de créer
et vérifiez que l’Inspecteur est visible. L’Inspecteur permet de voir et de manipuler un grand nombre d’informa- tions pour la piste sélectionnée.
4. Vérifiez que “Mono In” est sélectionnée comme entrée
de la piste audio et que “Stereo Out” est sélectionnée comme sortie des pistes audio. Vous pouvez avoir des entrées et des sorties différentes en fonction de votre carte audio. Voir le chapitre “Connexions VST” dans le Mode d’Em- ploi pour de plus amples informations. En choisissant “Mono In”, nous pourrons enregistrer l’audio depuis l’entrée gauche de notre carte audio dans une piste de Nuendo. Régler la sortie sur “Stereo Out” nous per- met d’écouter ce que nous avons enregistré. Activer le clic du métronome Nous désirons avoir un clic ou un métronome jouant en fond sonore pendant que nous enregistrons la guitare basse afin d’être bien aligné sur les mesures et les temps dans Nuendo.
2. Si vous désirez entendre un décompte de deux mesu-
res avant de commencer, activez aussi le bouton “Pré- compte/Click”.
3. Nous devons maintenant régler la vitesse ou le tempo
de notre projet. Ceci affectera directement la vitesse du clic. Le tempo se règle juste en dessous du clic. Sur cette illustration, nous avons un réglage de 125 ce qui signifie 125 bpm (battements par minute). Réglage des niveaux La basse joue via un amplificateur, avec un microphone placé devant le haut-parleur de l’amplificateur. Ce micro- phone est branché directement sur l’entrée microphone de l’interface MI4 de Steinberg. Nous avons réglé le ni- veau sur la MI4 afin d’avoir suffisamment de volume mais sans avoir d’écrêtage.
1. Cliquez sur le bouton Monitor afin d’entendre la basse.
Sur la droite de la piste, vous devez voir et entendre l’audio reçu. L’Inspecteur Cliquer ici pour ouvrir l’Inspecteur Audio arrivant sur cette piste GS_Nuendo_GBDF.book Seite 270 Montag, 17. März 2008 2:50 14271 Didacticiel 1 : Enregistrement audio
2. Maintenant, cliquez sur le bouton “Activer l’Enregistre-
ment” de la piste. Le fait de régler la piste sur Activer l’Enregistrement indique à Nuendo que vous désirez enregistrer sur cette piste et pas sur une autre. Plu- sieurs pistes peuvent être Prêtes à Enregistrer en même temps.
3. Dans l’Inspecteur, ouvrez l’onglet “Voie”.
Ceci affiche le fader de voie de la piste sélectionnée.
- Faites de votre mieux pour envoyer un volume maximum sur les entrées audio de votre carte mais sans qu’il y ait de distorsion. La plupart des cartes audio donnent une indi- cation de ce niveau ou volume. Si la vôtre ne le fait, ne vous inquiétez pas, nous allons régler le volume ici.
4. Faites glisser le fader vers le haut ou le bas afin que le
volume soit assez fort, mais sans aller dans la partie rouge du vu-mètre. Si vous “tapez dans le rouge”, vous risquez de provoquer un écrêtage ou de la distorsion. Vous verrez une ligne presque en haut du vu-mètre – veillez à ce que le niveau ne dépasse jamais cette ligne !
- Une fois le niveau réglé, vous êtes prêt à enregistrer ! Enregistrement de la guitare basse
1. Amenez le curseur de position tout au début du projet.
Nus voulons être sûr de commencer l’enregistrement à la mesure 1.
2. Vérifiez que le bouton “Boucler” est désactivé (pas al-
3. Cliquez sur “Enregistrement” pour enregistrer la
basse. Comme le bouton “Précompte/Click” a été activé, nous allons entendre deux mesures de click avant que l’enregistrement ne commence.
4. Cliquez sur “Stop” lorsque vous aurez fini.
5. Désactivez les boutons Monitor et Activer l’Enregistre-
ment de la piste afin de ne plus entendre l’entrée ni enre- gistrer d’autre chose sur la piste. Cliquer ici pour afficher le fader de voie. Ne pas laisser le niveau audio dépasser cette ligne! “Zone de sécurité” de l’enregistrement GS_Nuendo_GBDF.book Seite 271 Montag, 17. März 2008 2:50 14272 Didacticiel 1 : Enregistrement audio Félicitations ! Vous venez d’enregistrer votre premier mor- ceau audio dans Nuendo. Continuez avec le paragraphe suivant pour savoir comment relire l’audio. Lecture Nous allons apprendre maintenant à relire l’audio dans Nuendo. Vous devez penser que c’est très simple – il suf- fit d’appuyer sur “Démarrer”. En effet c’est très simple mais il y a quelques astuces à connaître afin de pouvoir re- lire ce que vous voulez avec précision. Pour démarrer la lecture Il existe plusieurs méthodes pour relire dans Nuendo.
- Cliquer sur le bouton Démarrer dans la palette Transport.
- Presser la barre Espace du clavier de l’ordinateur. Ceci déclenche la lecture ou arrête la lecture en cours, respectivement.
- Presser la touche [Entrée] du pavé numérique du clavier de l’ordinateur.
- Double-cliquer dans la moitié inférieure de la règle. Sélectionnez l’événement audio appelé “Audio 01_01” et choisissez “Jouer en Boucle la Sélection” dans le menu Transport. Pour arrêter la lecture
- Cliquer sur le bouton “Stop” dans la palette Transport.
- Cliquer deux fois sur le bouton “Stop” ramène le cur- seur à la position où vous avez déclenché la lecture.
- Presser la barre Espace du clavier de l’ordinateur. Ceci arrête la lecture en cours ou déclenche la lecture, respectivement.
- Presser la touche [0] du pavé numérique du clavier de l’ordinateur.
Chargez le projet intitulé “Playback” se trouvant dans le dossier “Tutorial 1”.
Le raccourci clavier pour cela est [Maj]+[G]. C’est le moyen le plus rapide de boucler un événement audio et de démarrer sa lecture ! Double-cliquez dans la moitié inférieure de la règle… … pour démar- rer la lecture. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 272 Montag, 17. März 2008 2:50 14273 Didacticiel 1 : Enregistrement audio Lecture en boucle Nuendo a la possibilité de boucler une section de votre projet afin de la lire de façon répétitive ou en cycle. Pour définir l’emplacement du cycle vous allez utiliser les déli- miteurs gauche et droit.
1. Dans la palette Transport, réglez le délimiteur gauche
sur “1” et le délimiteur droit sur “5”. Ceci indique à Nuendo que nous voulons relire en boucle de la mesure 1 à la 5. Nous aurons ainsi une boucle de 4 mesures puisque la fin de la mesure 4 est le début de la mesure 5.
2. Vérifiez que le bouton “Boucler” est activé.
Cliquez sur le bouton “Démarrer” de la palette Transport afin que Nuendo joue cette boucle indéfiniment, jusqu’à ce que vous cliquiez sur “Stop”. Modes d’enregistrement avec la boucle désactivée Il existe trois modes d’enregistrement différents lorsque la boucle est désactivée. C’est ce que l’on appelle l’enregis- trement linéaire. Ces trois modes sont :
- Remplacer En enregistrement audio, “Normal” et “Fusion” sont identi- ques. Sélectionner l’un ou l’autre vous permettra d’enregis- trer par dessus l’audio déjà enregistré par superposition. Vous pouvez ensuite choisir parmi les événements super- posés pour déterminer celui qui sera joué. Ceci est abordé dans la section “Enregistrement en boucle” à la page 273. En mode “Remplacer” il n’y a pas de superposition de l’audio s’il y en a déjà sur la piste. Cette méthode scinde ou découpe l’audio là où l’enregistrement a lieu, rempla- çant ce qui s’y trouvait avant. N’oubliez pas toutefois que l’audio remplacé n’est pas définitivement supprimé. Il est seulement découpé ou tronqué, ce qui vous permet de le retrouver par la suite. Enregistrement en boucle Vous pouvez enregistrer de l’audio en boucle (cycle). Jusque là nous vous avons montré comment ajouter des pistes, enregistrer et relire. Nous allons maintenant ajouter une guitare électrique à notre basse à l’aide de l’enregis- trement en cycle. Ce type d’enregistrement nous permet de faire plusieurs essais de notre enregistrement puis de choisir le meilleur. Si vous n’avez pas révisé les sections précédentes de ce didacticiel, veuillez le faire car nous allons progresser un peu plus vite désormais.
Rappel – Vous pouvez régler les délimiteurs pour en- glober l’événement sélectionné, activer la boucle et lancer la lecture rien qu’avec le raccourci clavier [Maj]+[G]. Le délimiteur gauche réglé sur “1”. Le délimiteur droit réglé sur “5”. Boucle activé.
Chargez le projet nommé “Cycle Recording” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 1”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 273 Montag, 17. März 2008 2:50 14274 Didacticiel 1 : Enregistrement audio Enregistrement de la guitare électrique
1. Ajoutons une autre piste audio “Mono”.
2. Vous pouvez voir que nous avons maintenant une
piste nommée “Audio 01” et une “Audio 02”. Jusqu’à maintenant nous ne nous étions pas préoccupés du nom des pistes, mais nous allons le faire tout de suite.
3. Double-cliquez sur “Audio 01” et renommez la piste
4. Double-cliquez sur “Audio 02” et renommez la piste
“Elec Guitar”. C’est beaucoup mieux comme ça.
- C’est toujours une bonne habitude de nommer les pis- tes avant de commencer à enregistrer. Ainsi l’événement audio prend le nom de la piste. Comme “Audio 01” était le nom de notre première piste, l’audio a été nommé “Audio 01_01”. Le suffixe “_01” indique que c’est le premier évé- nement enregistré sur la piste “Audio 01”. Vous appren- drez à renommer vos fichiers audio dans le chapitre “Didacticiel 2 : Édition Audio” à la page 277.
5. Vérifiez que le bouton “Boucler” est activé, réglez le
délimiteur gauche sur 2 et le délimiteur droit sur 18. La boucle sera placée sur les mesures 2 à 18.
6. Dans la palette Transport, vérifiez que “Mélanger
(MIDI)” est sélectionné comme “Mode d’Enregistrement en Boucle”. Vous pourrez ainsi enregistrer plusieurs fois la guitare électrique, et à chaque répétition de la boucle, une nouvelle prise sera créée. Vous pourrez ensuite choisir de garder la meilleure pour votre ligne de guitare.
7. Activez les boutons “Activer l’Enregistrement“ et “Mo-
nitor” dans la piste “Elec Guitar”. Mode d’Enregistrement en Boucle GS_Nuendo_GBDF.book Seite 274 Montag, 17. März 2008 2:50 14275 Didacticiel 1 : Enregistrement audio
8. Cliquez une fois sur le bouton “L” de la palette Trans-
port. Ainsi vous êtes sûr de démarrer l’enregistrement au délimiteur gauche.
9. Cliquez sur le bouton “Enregistrement” de la palette
Transport. Tout en enregistrant la guitare, laissez la boucle se répéter trois fois afin que nous ayons trois prises de guitare différentes. Cliquez sur “Stop” lorsque vous avez terminé. Nous venons d’enregistrer trois prises de guitare différentes. Voyons maintenant comment choisir celle qui sonne le mieux. Sélectionner différentes prises
1. Faites un clic droit sur le nouvel événement audio de
guitare que nous venons d’enregistrer et choisissez une prise dans le sous-menu “Caler sur la Région”. Nuendo a enregistré toutes les passes que nous avons jouées en mode Cycle. Ces passes sont appelées des prises ou “Takes”. Dans notre exemple, nous avons trois prises de guitare différentes. Nous pouvons choisir parmi celles-ci la prise qui va le mieux.
2. Ecoutons les différentes prises puis choisissons la
prise “Take 1”. Enregistrement audio en mode Empilé L’enregistrement en mode “Empilé” est très semblable à l’enregistrement en cycle, mais à une différence près : vous pouvez voir les prises à tout moment au lieu qu’elles soient cachées les unes sous les autres.
1. Créez une nouvelle piste audio “Mono”.
2. Renommez-la “Guitar 2”.
3. Dans la palette Transport, sélectionnez le Mode d’En-
registrement en Boucle “Empilé”. Le menu local du Mode d’Enregistrement en Boucle.
4. Activez les boutons “Activer l’Enregistrement” et “Mo-
nitor” pour la piste “Guitar 2”.
5. Cliquez sur le bouton “Enregistrer” de la palette
6. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, cliquez
sur “Stop”. Vous devez voir les événements audio enregistrés qui apparaissent les uns sous les autres comme des prises séparées.
Chargez le projet appelé “Cycle Recording 2” se trouvant dans le dossier “Tutorial 1”. Prise en avant-plan Prises disponibles GS_Nuendo_GBDF.book Seite 275 Montag, 17. März 2008 2:50 14276 Didacticiel 1 : Enregistrement audio
7. Cliquez sur le bord inférieur de la piste “Guitar 2” et
faites glisser vers le bas pour l’élargir. Ainsi vous verrez mieux les prises audio.
8. Désactivez les boutons Activer l’Enregistrement et
9. Ouvrez le dialogue des Préférences (page Édition–
Audio) et vérifiez que l’option “Traiter les événements Audio muets comme s’ils étaient effacés” est activée.
10. Dans la barre d’outils, sélectionnez l’outil Muet.
Vous pouvez rendre muette chacune des prises enregistrées pour les écouter l’une après l’autre.
11. Vous voyez les trois prises. Les deux du bas sont
muettes et celle du haut, colorée en vert (Take 3) est celle qui est jouée actuellement.
12. Rendez muette la prise “Take 1” et non-muette la
“Take 2”. Vous pouvez alors écouter “Take 2”. Notez que la prise “Take” 2 est à son tour coloriée en vert.
13. Vous pouvez faire de même pour la prise “Take 3”.
Continuez avec le chapitre suivant, nous allons vous mon- trer comment modifier ce que vous avez enregistré à l’aide de quelques outils.
Chargez le projet appelé “Stacked Recording” se trouvant dans le dossier “Tutorial 1”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 276 Montag, 17. März 2008 2:50 145 Didacticiel 2 : Édition Audio GS_Nuendo_GBDF.book Seite 277 Montag, 17. März 2008 2:50 14278 Didacticiel 2 : Édition Audio Opérations sur les événements Dans cette section nous apprendrons comment éditer des événements ou des conteneurs. Ceci inclut renommer, changer la taille, scinder, coller, déplacer, copier, répéter, rendre muet, effacer et ajouter un fondu. Renommer Si nous regardons les événements audio que nous avons enregistrés plus tôt, nous notons que la voie Bass com- porte un événement audio appelé “Audio 01_01”. C'est parce que le nom de la voie était à l'origine “Audio 01” et le suffixe “_01” signifie que c'est le premier fichier audio enregistré sur cette piste. Le deuxième fichier audio de- vrait s’appeler “Audio 01_02” et ainsi de suite. Nommer vos fichiers audio garde votre projet clair et facile à comprendre. Renommons “Audio 01_01” en “Bass”:
1. Choisissez l’outil de Sélection (la flèche).
2. Cliquez sur l’événement “Audio 01_01”.
3. Vérifiez que l’option “Afficher Ligne d’Infos” est activée
dans la barre d’outils.
- La “Ligne d’Infos” donne des informations détaillées sur un ou plusieurs événements qui sont actuellement sélec- tionnés dans l’affichage des événements.
4. Remplacez “Audio 01_01” par “Bass” sous le mot
“Fichier”. Ceci modifie directement le nom du fichier audio sur votre disque dur, facile !
5. Notez que notre événement audio s’appelle mainte-
nant “Bass”. Modifier la taille Vous redimensionnez un événement en réglant le début et/ou la fin de cet événement. Associée à l’outil Ciseaux c’est généralement la modification la plus courante.
1. Choisissez l’outil de Sélection.
2. Cliquez sur l’événement à redimensionner.
Ici nous allons modifier l’événement “Bass”.
Chargez le projet appelé “Event Operations” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 2”. Le nom “Audio 01_01” est devenu “Bass”. Il y a un petit espace à chaque bout de l’événe- ment audio Bass dont nous ne voulons pas. Des carrés rouges appa- raissent en bas à gauche et à droite de l’événement. Utilisez-les pour le redi- mensionner. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 278 Montag, 17. März 2008 2:50 14279 Didacticiel 2 : Édition Audio
3. Placez le curseur sur un des carrés, en bas à droite ou
à gauche de l’événement. Cliquez et réglez l’événement “Bass” afin qu’il soit aligné sur “Elec Guitar_01”. Scinder Les Ciseaux servent à scinder des événements. Vous pou- vez scinder un événement à des positions sélectionnées li- brement ou aux mesures et temps, voir ci-dessous. Scinder sans “Calage” Scinder avec le Calage désactivé permet de découper n’importe où sans en être empêché par aucune référence telles que mesures et temps.
1. Choisissez l’outil Ciseaux (Scinder).
2. Vérifiez que le “Calage” est désactivé (pas allumé).
Le calage vous permet des éditions selon diverses échelles de temps. La plus commune est basée sur la mesure et les temps. Vous pouvez ainsi découper exactement sur une mesure avec le “Calage” activé. S’il est désactivé, vous pouvez découper n’importe où. Vous en saurez plus sur le “Calage” au chapitre “La fenêtre Projet” dans le Mode d’Emploi.
3. Vous pouvez maintenant scinder l’audio n’importe où
en cliquant sur l’événement.
4. Annulez vos actions en choisissant “Annuler Scinder”
dans le menu Édition autant de fois que vous avez employé l’outil Scinder. Vérifiez qu’il n’y a plus de découpes dans l’événement “Bass”. Scinder avec le “Calage” activé Avec un Calage, vous pouvez scinder ou découper selon une référence temporelle. Par exemple, si vous désirez dé- couper la piste “Elec Guitar” selon des mesures ou des temps.
1. Choisissez l’outil Ciseaux (Scinder).
2. Vérifiez que le “Calage” est activé.
Le calage vous permet des éditions selon diverses échelles de temps. La plus commune est basée sur la mesure et les temps. Vous pouvez ainsi découper exactement sur une mesure avec le “Calage” activé. S’il est désactivé, vous pouvez découper n’importe où. Vous en saurez plus sur le “Calage” au chapitre “La fenêtre Projet” dans le Mode d’Emploi. Voici les découpes effectuées sur l’événement Bass. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 279 Montag, 17. März 2008 2:50 14280 Didacticiel 2 : Édition Audio
3. Si vous avez des problèmes pour voir ce qu’il y a au-
delà des “Boutons d’Outils”, faites un clic droit dans la barre d’outils (la barre où se trouvent les boutons d’outils). Vous pouvez alors modifier ce qui est visible en haut de la fenêtre Projet. La personnalisation est au coeur même de Nuendo.
4. Choisissez “Défaut” pour revenir aux réglages par dé-
faut si vous aviez modifié quoique ce soit.
5. Puis, faites à nouveau un clic droit et choisissez
“Mode Automatisation” afin qu’il soit caché. Maintenant nous en voyons assez pour continuer avec l’outil Scinder.
6. Avec la plupart des fonctions de calage visibles, choi-
sissez “Grille” dans le menu local de Calage situé à droite du bouton Calage. Cela signifie un calage sur une grille.
7. Puis choisissez “Mesure” comme “Type de grille”.
Cela signifie une découpe selon les mesures.
8. Vous pouvez maintenant scinder avec précision l’évé-
nement “Elec Guitar_01” sur la mesure. Coupez aux me- sures 6, 10 et 14. Scinder avec [Alt]/[Option]
1. Choisissez l’outil Ciseaux (Scinder).
2. Maintenez [Alt]/[Option] et cliquez sur l’événement
Bass à la mesure 3 et la longueur découpée sera répétée jusqu’à la fin de l’événement. Vous pouvez essayer cela avec le “Calage” activé et désactivé.
3. Sélectionnez “Annuler Scinder” dans le menu Édition
pour revenir à l’événement Bass tel qu’il était. Il y a plus de choses à voir, mais votre résolution d’écran peut vous empêcher de tout voir. Clic droit dans la barre d’outils. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 280 Montag, 17. März 2008 2:50 14281 Didacticiel 2 : Édition Audio Coller ou joindre des événements L’usage du Tube de Colle permet de joindre des événe- ments ayant été découpés avec l’outil Scinder.
1. Choisissez le Tube de Colle.
2. Recollez les événements scindés dans la piste “Elec
Guitar” en cliquant juste avant chaque découpe. Vérifiez qu’ils sont tous recollés. Déplacer des événements
1. Choisissez l’outil de Sélection.
2. Déplacez tous les événements de la fenêtre Projet de
la mesure 2 à la mesure 1. Cliquez et maintenez le bouton de la souris sur une zone vide de la fenêtre Projet. Faites glisser pour avoir une sélection de tous les événements. Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, tous les évé- nements sont sélectionnés.
3. Avec tous les événements sélectionnés, cliquez et fai-
tes-les glisser sur la mesure 1.
4. Cliquez sur une zone vide de la fenêtre Projet afin
qu’aucun événement ne soit plus sélectionné. Copier des événements La copie peut servir à copier un événement dans un autre endroit de la fenêtre Projet. Pour faire plusieurs copies en une seule fois, voir “Répéter” à la page 282. Usage du Copier/Coller
1. Pour copier un événement audio, cliquez sur l’événe-
ment voulu et choisissez “Copier” dans le menu Édition. Ici, choisissez l’événement “Elec Guitar_01”.
2. Placez le curseur à l’endroit du projet où la copie doit
se faire. Plaçons notre curseur à la mesure 17.
3. Veillez à cliquer sur la piste sur laquelle vous voulez
placer l’événement copié. Choisissez “Coller” dans le menu Édition. Il est possible qu’une autre piste soit sélectionnée. Dans ce cas, la com- mande “Coller” agirait sur une piste différente. Vérifiez toujours la piste que vous avez sélectionnée avant de choisir “Coller”.
4. Nous avons maintenant deux événements Guitar. No-
tez que nous avons aussi copié les prises qui étaient dans la piste Guitar. Nous pourrons les utiliser ultérieurement. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 281 Montag, 17. März 2008 2:50 14282 Didacticiel 2 : Édition Audio Usage de la touche [Alt]/[Option]
1. Choisissez l’outil de Sélection et maintenez [Alt]/[Op-
2. Nous allons copier les événements “Guitar 2”. Souve-
nez-vous qu’il y a trois événements puisque nous avons utilisé le mode d’enregistrement Empilé pour les enregis- trer. Sélectionnez tous les événements “Guitar 2” en cli- quant et en faisant glisser comme décrit ci-dessus.
3. Cliquez et maintenez les événements sélectionnés et
faites glisser à l’endroit où vous voulez faire la copie. Puis relâchez le bouton de la souris. Ne vous occupez pas de l’icône des “Ciseaux” qui apparaît. Dès que vous cliquez et maintenez sur l’événement que vous voulez copier, elle devient une flèche avec un signe “+” indiquant que vous être en train de faire une copie. Répéter Les répétitions peuvent être utilisées pour répéter à l’infini, directement après l’événement choisi.
1. Cliquez sur l’événement Bass avec l’outil de Sélection.
2. Choisissez “Répéter” dans le menu Édition.
3. Dans le dialogue qui s’ouvre, choisissez le nombre de
copies que vous désirez faire en augmentant le champ “Nombre”.
- Vous pouvez choisir de sélectionner “Copies parta- gées” si nécessaire. Les copies partagées permettent de faire des alias de l’événement d’origine. Cela signifie que si vous apportez des changements à l’événement d’ori- gine (traitement ou modification), les copies refléteront ces changements. Beaucoup de temps de gagné !
4. Cliquez sur “OK” et le duplicata sera placé juste après
l’événement Bass. Rendre muet Rendre muet un événement vous empêche d’entendre cet événement. Vous pouvez rendre muets des événements d’une piste afin que celle-ci continue à jouer sans les évé- nements rendus muets. Notez que c’est différent de ren- dre muette toute une piste.
2. Cliquez sur l’événement que vous désirez rendre muet.
3. Pour rendre à nouveau audible un événement, cliquez
à nouveau sur l’événement muet avec l’outil Muet et il re- viendra à la normale.
- Si vous faites glisser avec l’outil Muet vous pouvez rendre muets plusieurs événements en même temps. Faites la même chose pour rendre audibles des événements muets. Effacer
1. Choisissez l’outil Effacer (la Gomme).
2. Cliquez sur l’événement à effacer.
Ajouter un fondu Vous pouvez ajouter un fondu d’entrée ou de sortie à un événement.
1. Choisissez l’outil de Sélection.
2. Cliquez sur l’événement auquel vous désirez ajouter
3. Cliquez sur un des triangles bleus et déplacez-le afin
qu’un fondu apparaisse.
4. Pour obtenir des fondus plus élaborés, vous pouvez
double-cliquer sur la zone de fondu afin d’ouvrir le dialo- gue de Fondu. Voir le chapitre “Fondus, fondus-enchaînés et enveloppes” dans le Mode d’Emploi pour de plus am- ples informations. Enveloppes d’événements Une enveloppe est la courbe volume d’un événement audio, qui permet de régler la puissance sonore de l’évé- nement dans le temps.
1. Choisissez l’outil Crayon.
Lorsque vous déplacez le Crayon sur un événement audio, un petit sym- bole de courbe de volume apparaît près de l’outil.
Cliquez sur l’événement “Elec Guitar_01” et vous remar- querez qu’un point d’automatisation du volume apparaît. Cliquer en haut ou en bas dans l’événement augmentera ou baissera le volume de l’événement. Notez les triangles bleus qui apparaissent en haut, à gauche et à droite de l’événement. Double-cliquez sur la zone de fondu pour ouvrir le dialogue de Fondu. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 283 Montag, 17. März 2008 2:50 14284 Didacticiel 2 : Édition Audio
3. Cliquez encore pour créer d’autres points.
En créant davantage de points d’automatisation du volume, vous réglez le volume de l’événement dans le temps. Notez que la forme d’onde re- flète les changements que vous effectuez. Traitement de l’audio Nuendo a la possibilité de changer l’audio de façon autre qu’en le scindant ou en modifiant sa taille. Vous pouvez le normaliser, l’inverser, modifier sa hauteur et sa durée pour n’en nommer que quelques-unes. Pour une explication complète des traitements audio, voir le chapitre “Traite- ments et fonctions audio” dans le Mode d’Emploi. Vous pouvez traiter un événement audio complet ou utili- ser l’outil Sélection d’Intervalle pour sélectionner juste la section d’audio désirée. Voyons comment Normaliser et Inverser un événement audio. Normaliser Normaliser pousse le volume de l’audio au niveau désiré. Normalement vous réglez le curseur à “0” dB ou “-1” dB afin d’obtenir un volume maximum sans écrêter l’audio. Normaliser sert habituellement à remonter le niveau si l’audio a été enregistré avec un niveau d’entrée trop faible. Ö Notez que dans quelques situations cette fonction peut causer une distorsion. Utilisez-la avec précaution et écou- tez l’audio après pour vous rassurer que tout sonne bien.
1. À l’aide de l’outil de Sélection, cliquez sur l’événement
audio que vous désirez modifier. Vous pouvez aussi utiliser l’outil de Sélection d’Intervalle afin de sélec- tionner la portion d’audio désirée.
2. Dans le menu Audio, sous-menu Traitement, sélec-
tionnez “Normaliser”.
3. Réglez le curseur sur la quantité désirée. Un réglage
de “0” dB ou “-1” dB est le plus commun.
4. Appuyez sur le bouton Calculer et l’audio sera norma-
lisé. Pour une description des boutons “Plus” et “Pré-écoute”, voir le chapitre “Traitements et fonctions audio” du Mode d’Emploi.
Chargez le projet appelé “Event Operations 2” se trouvant dans le dossier “Tutorial 2”. Ce projet ras- semble toutes les opérations sur les événements que vous avez apprises jusqu’ici.
Chargez le projet appelé “Processing Audio” se trouvant dans le dossier “Tutorial 2”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 284 Montag, 17. März 2008 2:50 14285 Didacticiel 2 : Édition Audio Inversion La commande “Inversion” inverse la sélection audio. Elle jouera alors comme si la bande défilait à l’envers.
1. À l’aide de l’outil de Sélection, cliquez sur l’événement
audio que vous désirez modifier. Ici, nous allons agir sur l’événement audio Bass. Vous pouvez aussi utiliser l’outil “Sélection d’Intervalle” afin de sélection- ner la portion d’audio désirée.
2. Dans le menu Audio, sous-menu Traitement, sélec-
tionnez “Inversion”.
3. Si vous avez copié des événements dans la fenêtre
Projet, ce dialogue s’ouvrira. Il vous demande si vous dési- rez que toutes les copies soient changées (Continuer) ou si une nouvelle version doit être créée afin que seule votre sélection soit affectée (Nouvelle Version).
4. Cliquez soit sur “Continuer” soit sur “Nouvelle Ver-
sion” pour inverser l’audio.
Le traitement audio dans Nuendo est “non-destruc- tif”, au sens que vous pouvez toujours annuler vos changements ou revenir aux versions antérieures. Voir le chapitre “Traitements et fonctions audio” dans le Mode d’Emploi. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 285 Montag, 17. März 2008 2:50 146 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI GS_Nuendo_GBDF.book Seite 286 Montag, 17. März 2008 2:50 14287 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI Introduction Dans ce chapitre, nous allons ajouter quelques instruments à notre morceau. Dans les précédents didacticiels, nous avons enregistré de l’audio. Nous allons maintenant enre- gistrer en MIDI. Les sons MIDI peuvent apparaître de deux manières dans Nuendo: via des instruments virtuels, c’est-à-dire un syn- thétiseur intégré à votre ordinateur ou en utilisant un cla- vier MIDI traditionnel. Ce didacticiel met l’accent sur les instruments virtuels, alors que dans le chapitre “Didacticiel 5 : Instruments MIDI Exter- nes” à la page 298 vous verrez comment enregistrer via un synthétiseur “hardware”. Créer une piste Instrument
1. Commençons par ajouter une partie de cordes à notre
morceau. Dans le menu Projet, sous-menu Ajouter Piste, sélectionnez “Instrument”. Dans les précédentes versions de Nuendo, vous aviez besoin d’une piste MIDI assignée à un instrument virtuel se trouvant dans la fenêtre “VST Instruments”. Vous pouvez toujours utiliser cette méthode mais les pistes Instruments sont beaucoup plus pratiques.
2. Dans le menu local “Instrument”, choisissez “HALion-
One” (Nuendo Expansion Kit) puis cliquez sur “OK”. Une piste Instrument est créée sous la piste sélectionnée.
3. Vérifiez que l’Inspecteur est visible.
4. Cliquez dans le champ de nom de la piste Instrument.
C’est la seule piste Instrument que vous avez créée, alors elle s’appelle “HALionOne 01”. Vous pouvez double-cli- quer sur ce nom et le remplacer par “Strings”.
Chargez le projet appelé “Recording MIDI 1” se trouvant dans le dossier “Tutorial 3”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 287 Montag, 17. März 2008 2:50 14288 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI
5. Cliquez sur le bouton “Éditer Instrument” pour ouvrir le
tableau de bord “HALionOne”.
6. Si vous voulez que “HALionOne” reste toujours au
premier plan pendant que vous travaillez, faites un clic droit dans la barre située en haut de l’instrument et sélec- tionnez “Toujours devant”. Explorer les sons Nous allons maintenant charger des sons dans notre ins- trument virtuel “HALionOne”.
1. Cliquez sur le bouton des “Préréglages” dans “HALion-
One” et choisissez “Charger Préréglages…” dans le menu local.
2. Dans la section “Catégorie”, vérifiez que seul “Strings”
est sélectionné en désélectionnant le reste et en cliquant sur “Strings”. Dans la “Sous-Catégorie” cliquez sur “Synth”. Vous avez alors filtré la liste pour n’afficher que les cordes synthé. Choisissez un son de corde dans la liste à droite. Puis cliquez sur “OK”. Clic droit ici pour sélectionner “Toujours devant”.
Chargez le projet appelé “Recording MIDI 2” se trouvant dans le dossier “Tutorial 3”. Catégorie Sous-Catégorie Liste filtrée GS_Nuendo_GBDF.book Seite 288 Montag, 17. März 2008 2:50 14289 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI Enregistrement MIDI Maintenant que nous avons notre son, enregistrons quel- que chose. L’enregistrement MIDI ressemble beaucoup à l’enregistrement audio, voir le chapitre “Didacticiel 1 : En- registrement audio” à la page 266. Réglage de l’entrée MIDI
1. Vérifiez qu’un clavier MIDI est connecté à votre ordina-
teur directement en USB ou par une interface MIDI. Voir le chapitre “Configuration de votre système” à la page 255 pour de plus amples informations sur la configuration MIDI dans votre ordinateur.
2. Nous voulons que notre clavier MIDI soit assigné à
cette piste et joue “HALionOne”. Vérifiez que l’Inspecteur est visible afin de voir l’entrée MIDI et l’assignation de la sortie.
3. Puis, dans le menu local de routage des entrées, choi-
sissez l’entrée MIDI à utiliser. La plupart du temps “All MIDI Inputs” convient très bien car il n’y a pas à se soucier des entrées. “All MIDI Inputs” prend le signal MIDI de tou- tes les entrées et les affecte à cette piste. Parfois ce n’est pas souhaitable, mais dans 99% des cas, il est plus sûr de laisser cette option sélectionnée.
4. Sous le menu local de routage des entrées MIDI, vous
pouvez régler la sortie MIDI. Celle-ci est réglée pour notre instrument virtuel “HALionOne”. Si vous désirez la chan- ger pour un autre instrument, faites-le ici.
5. Activez les boutons Activer l’Enregistrement et Moni-
tor de la piste et jouez quelques notes sur le clavier MIDI. À droite de la piste, vous devez voir et entendre les signaux MIDI entrant. Régler la piste sur Activer l’Enregistrement permet à Nuendo de savoir que vous désirez enregistrer sur cette piste. Plusieurs pistes peuvent être prêtes à enregistrer en même temps.
6. Réglez le délimiteur gauche sur la mesure “1” et le
droit sur la mesure “57”.
7. Vérifiez que le bouton Boucler est désactivé.
Nous allons enregistrer sans bouclage. Nous parlerons de l’enregistrement MIDI en boucle dans la section “Enregistrement en boucle” à la page 291.
8. Pressez [1] sur le pavé numérique du clavier de l’ordi-
nateur. Ceci déplace le curseur sur le délimiteur gauche.
9. Cliquez sur le bouton Enregistrement et enregistrez
quelques mesures de musique.
10. Cliquez sur le bouton Stop lorsque vous avez terminé.
11. Éteignez les boutons Monitor et Activer l’Enregistre-
ment de la piste afin de ne plus entendre l’entrée ni d’en- registrer sur cette piste. Félicitations ! Vous venez de réaliser votre premier enre- gistrement MIDI dans Nuendo. Nous allons maintenant voir comment relire les données MIDI. Le menu local de routage des entrées MIDI. Activer l’Enre- gistrement Monitor GS_Nuendo_GBDF.book Seite 289 Montag, 17. März 2008 2:50 14290 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI Lecture MIDI Nous allons apprendre maintenant à relire les données MIDI dans Nuendo. Vous devez penser que c’est très sim- ple – il suffit d’appuyer sur le bouton de lecture. En effet c’est très simple mais il y a quelques astuces à connaître afin de pouvoir relire ce que vous voulez avec précision. Pour démarrer la lecture
- Cliquer sur le bouton Démarrer de la palette Transport.
- Presser la barre Espace du clavier de l’ordinateur. Ceci déclenche la lecture ou arrête la lecture en cours, respectivement.
- Presser la touche [Entrée] du pavé numérique du clavier de l’ordinateur.
- Double-cliquer dans la moitié inférieure de la règle.
- Sélectionner l’événement MIDI puis choisir “Jouer en Boucle la Sélection” dans le menu Transport. Pour arrêter la lecture
- Cliquer sur le bouton Stop de la palette Transport.
- Cliquer deux fois sur le bouton Stop ramène le curseur à la position où vous avez démarré la lecture.
- Presser la barre Espace du clavier de l’ordinateur. Ceci arrête la lecture en cours ou déclenche la lecture, respectivement.
- Presser la touche [0] du pavé numérique du clavier de l’ordinateur. Lecture en boucle Nuendo a la possibilité de boucler une section de votre projet afin de la lire en boucle. Pour définir l’emplacement de la boucle, vous allez utiliser les délimiteurs gauche et droit.
1. Dans la palette Transport, réglez le délimiteur gauche
sur “1” et le délimiteur droit sur “5”. Ceci indique à Nuendo que nous voulons relire en boucle de la mesure 1 à la 5. Nous aurons ainsi une boucle de 4 mesures.
2. Vérifiez que le bouton “Boucler” est activé.
3. Cliquez sur le bouton “Démarrer” de la palette Trans-
port afin que Nuendo joue cette boucle indéfiniment, jusqu’à ce que vous cliquiez sur “Stop”. Modes d’enregistrement avec la boucle désactivé Il existe trois modes d’enregistrement différents lorsque le bouton “Boucler” est désactivé. C’est ce que l’on appelle l’enregistrement linéaire.
- Normal “Normal” permet d’enregistrer par-dessus les précédents enregistre- ments MIDI. Vous pourrez voir les conteneurs MIDI se superposer.
- Fusion “Fusion” mélange les données MIDI précédemment enregistrées sur la piste. Par exemple pour enregistrer une batterie – enregistrer d’abord le pied de grosse caisse puis la caisse claire. Les données MIDI sont alors mélangées en un seul conteneur MIDI.
- Remplacer En mode “Remplacer”, les précédents enregistrements MIDI qui étaient sur cette piste seront remplacés.
Pour cette section, vérifiez que vous avez chargé le projet “MIDI Playback” se trouvant dans le dossier “Tutorial 3”.
Le raccourci clavier pour cela est [Maj]+[G]. C’est le moyen le plus rapide de boucler un événement MIDI et de démarrer sa lecture ! Le délimiteur gauche réglé sur“1”. Le délimiteur droit réglé sur “5”. Cycle activé GS_Nuendo_GBDF.book Seite 290 Montag, 17. März 2008 2:50 14291 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI Enregistrement en boucle Vous pouvez enregistrer en MIDI avec le bouton “Boucler” activé. Enregistrer une batterie MIDI
1. Ajoutez une autre piste “Instrument” et choisissez
“HALionOne” (Nuendo Expansion Kit) comme instrument.
2. Cliquez dans le champs des programmes dans l’Ins-
pecteur et sélectionnez un préréglage de votre choix dans la catégorie “Drums&Perc”, sous-catégorie “Drumset”.
3. Renommez cette nouvelle piste en “Drums”.
4. Vérifiez que le bouton “Boucler” est activé et réglez le
délimiteur gauche sur “9” et le droit sur “13”. Ceci fera une boucle sur les mesures 9 à 13.
5. Dans la palette Transport, sélectionnez “Mélanger
(MIDI)” comme mode d’enregistrement en boucle. Ceci nous permettra d’enregistrer la batterie, et à chaque répétition du cycle, les données MIDI seront mélangées en un seul conteneur. Il est ainsi très simple de créer des rythmes de batterie complexes.
6. Activez le bouton “AUTO Q”. C’est la fonction de
quantification automatique qui va caler les données MIDI sur le temps lors de leur enregistrement. Ingénieux, si vous avez tendance à ne pas jouer en mesure.
7. Ensuite nous allons régler la valeur de quantification.
C’est grâce à elle que Nuendo sait comment caler nos no- tes MIDI. Choisissez “1/8” (croches) dans le menu local “Type de Quantification”.
8. Activez les boutons Activer l’Enregistrement et Moni-
tor pour la piste “Drums”.
9. Cliquez une fois sur le bouton “L” de la palette Trans-
port. Afin d’être sûr de commencer l’enregistrement au délimiteur gauche.
10. Activez le bouton Enregistrement de la palette Trans-
port et enregistrez la pédale charleston au premier pas- sage, la grosse caisse au second et pour finir la caisse claire au troisième.
11. Cliquez sur “Stop” lorsque vous avez fini.
Chargez le projet appelé “Cycle Recording MIDI” se trouvant dans le dossier “Tutorial 3”. Mode d’Enregistrement en Boucle GS_Nuendo_GBDF.book Seite 291 Montag, 17. März 2008 2:50 14292 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI
12. Puis déplacez et copiez ce conteneur afin que le reste
du morceau bénéficie de cette ligne de batterie. Le déplacement et la copie ont été abordés au chapitre “Didacticiel 2 : Édition Audio” à la page 277.
13. Rassemblez (collez) tous les conteneurs en un seul.
Le Tube de Colle a été abordé au chapitre “Didacticiel 2 : Édition Audio” à la page 277. L’éditeur Clavier C’est dans l’éditeur Clavier que vous pouvez modifier vos données MIDI. Effacer des notes MIDI
1. Double-cliquez sur le conteneur “Drums” afin d’ouvrir
l’éditeur Clavier. Nous pouvons voir ici nos notes de batterie alignées avec un clavier à gauche. En bas, nous avons les indications de vélocité de chaque note MIDI et en haut la règle de temps.
2. Nous voulons que le morceau commence par la char-
leston (hi-hat) et le pied de grosse caisse (kick drum). Ef- façons la caisse claire : cliquez une fois, maintenez le bouton de la souris et faites glisser pour sélectionner la caisse claire sur les mesures 1 à 8. Technique communément appelée le “lasso”.
3. Pressez la touche [Suppr] pour effacer les notes de la
4. Faites un zoom avant sur la mesure 1 et effacez toutes
les notes de la Charley à l’aide de l’outil Effacer de l’édi- teur Clavier afin de n’entendre que les noires.
Chargez le projet appelé “Key Editor” se trouvant dans le dossier “Tutorial 3”. Les notes de batterie MIDI Vélocité des notes de batterie Touches du clavier Règle de temps GS_Nuendo_GBDF.book Seite 292 Montag, 17. März 2008 2:50 14293 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI
5. Puis effacez toutes les autres notes de la Charley
dans les mesures 2 à 8 en employant la méthode que vous voulez. Copier des notes MIDI Nous allons copier les notes MIDI de la mesure1 dans les mesures 2 à 8.
1. Faites un lasso autour des notes de charley dans la
mesure 1. Maintenez [Alt]/[Option] et faites glisser les no- tes de la mesure 1 dans la 2. Cela va les copier.
2. Continuez la copie jusqu’à la mesure 9.
Créer ou dessiner des notes MIDI Nous allons maintenant ajouter un crash de cymbale dans la mesure 25.
1. Faites défiler jusqu’à la mesure 25 et cliquez dans le
rouleau de piano situé à gauche de l’éditeur Clavier. Cli- quez sur les notes jusqu’à ce que vous entendiez un crash de cymbale que vous aimez. Il y en a un bon sur C#2.
2. Sélectionnez l’outil Crayon de l’éditeur Clavier et des-
sinez la note de crash de cymbale à la mesure 25 en cli- quant et en faisant glisser sur toute la mesure. Cliquer et faire glisser avec l’outil Crayon GS_Nuendo_GBDF.book Seite 293 Montag, 17. März 2008 2:50 14294 Didacticiel 3 : Enregistrement et édition MIDI La piste de contrôleur La piste de contrôleur permet d’ajouter ou de modifier des données MIDI telles que la vélocité et des informations de contrôleur. Son usage le plus habituel est l’édition de la vélocité, de la hauteur et des numéros de contrôleur, tels que pour les filtres, etc. Si vous trouvez que la vélocité MIDI est trop forte ou trop faible sur certaines notes, vous pouvez la voir et l’éditer en bas de l’éditeur Clavier.
1. Vérifiez que vous voyez la piste de contrôleur en cliquant
sur le bouton des “Préréglages de Piste de Contrôleur” en bas de l’éditeur Clavier.
2. Choisissez “Vélocité seule” pour ne voir que la vélocité.
3. Vous pouvez choisir les informations MIDI que vous
désirez voir ou changer dans ce menu local.
4. Vous pouvez aussi sélectionner “Configurer” pour voir
davantage de contrôleurs.
5. Utilisez l’outil Crayon de l’éditeur Clavier pour dessi-
ner les nouvelles vélocités des notes. Vous pouvez même dessiner des courbes et des pentes. Choisissez-en un dans la liste ou “Configuration” pour voir davantage de contrôleurs. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 294 Montag, 17. März 2008 2:50 147 Didacticiel 4 : Travailler avec des boucles GS_Nuendo_GBDF.book Seite 295 Montag, 17. März 2008 2:50 14296 Didacticiel 4 : Travailler avec des boucles Loop Browser Le “Loop Browser” ou Explorateur de Boucle permet avec une seule fenêtre d’avoir un accès rapide et simple à toutes vos boucles. Dans le “Loop Browser” vous pouvez recher- cher des fichiers audio, utiliser des tags pour les classer et écouter l’audio au tempo du projet ouvert entre autres. Ajouter des boucles
1. Sélectionnez “Ouvrir Loop Browser” dans le menu Mé-
2. Une fois que le Loop Browser a fini d’examiner vos
disques durs pour y chercher des fichiers de boucle, cel- les-ci sont affichées dans la section Viewer.
3. Sélectionner un fichier de boucle dans la section
Viewer l’affichera graphiquement dans la section Scope.
4. Cliquez sur le bouton Démarrer pour écouter la bou-
cle. L’option “Jouer dans contexte du Projet” permet d’écouter la boucle au tempo du projet. C’est pratique si la boucle que vous écoutez a un tempo différent de celui utilisé dans le projet.
5. S’il y a beaucoup de boucles, vous pouvez les recher-
cher en utilisant les options de Filtre en haut de la section Viewer (Visualiseur).
6. Une fois que vous avez trouvé la boucle désirée, faites
un glisser-déposer dans votre projet. Si vous n’avez pas ajouté de piste audio pour cette boucle, il en sera créé une automatiquement pour vous.
7. Renommez la nouvelle piste “Loop 1”.
Chargez le projet appelé “Loops” se trouvant dans le dossier “Tutorial 4”. Rechercher des sons, ici Vos boucles Contrôles de l’écoute Commandes d’écoute Départ, Stop, Pause, Boucler et curseur de niveau Bouton Jouer dans contexte du Projet Lecture Automatique : démarre automati- quement la lecture du titre sélectionné. Faire glisser du Loop Browser dans le projet GS_Nuendo_GBDF.book Seite 296 Montag, 17. März 2008 2:50 14297 Didacticiel 4 : Travailler avec des boucles Faire des copies Maintenant que nous avons notre boucle, nous allons la copier à l’aide de la fonction “Répéter”.
1. Cliquez sur l’événement boucle dans la fenêtre Projet
pour le sélectionner.
2. Choisissez “Répéter” dans le menu Édition.
3. Dans le dialogue qui s’ouvre, réglez le champ “Nom-
4. Cliquez sur “OK”. La boucle sera copiée 13 fois et
toutes les répétitions seront placées l’une après l’autre. Insérer dans le Projet Nous allons maintenant ajouter une boucle de plus. Cette fois en utilisant la commande “Insérer dans le Projet”.
1. Créez une nouvelle piste audio stéréo.
2. Renommez la piste “Loop 2” et vérifiez qu’elle est bien
sélectionnée, car “Insérer dans le Projet” fonctionne sur la piste sélectionnée.
3. Placez le curseur là où vous désirez que la boucle soit
insérée. Dans notre cas, nous allons choisir la mesure 9.
4. Dans le “Loop Browser” faites un clic droit sur la bou-
cle désirée et choisissez “Insérer dans le Projet au cur- seur”. Ceci déposera la boucle dans la fenêtre Projet à la mesure 9 sur la piste “Loop 2”.
5. Utilisez la commande “Répéter” pour répéter la boucle
jusqu’à la fin du projet. Veuillez lire tout ce qui concerne le “Loop Browser” au chapitre “La MediaBay” dans le Mode d’Emploi. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 297 Montag, 17. März 2008 2:50 148 Didacticiel 5 : Instruments MIDI Externes GS_Nuendo_GBDF.book Seite 298 Montag, 17. März 2008 2:50 14299 Didacticiel 5 : Instruments MIDI Externes Introduction Dans ce didacticiel, nous allons vous montrer comment ins- taller vos appareils MIDI et comment les enregistrer dans Nuendo. Supposons que vous ayez un clavier MIDI rejouant des données MIDI provenant de Nuendo et que vous vou- liez que ces données soient enregistrées en audio pour su- bir d'autres traitements en vue du mixage final. Apprendre à utiliser les bons outils facilitera ces étapes. En ajoutant des “Instruments externes” dans Nuendo, les sorties audio du clavier MIDI peuvent être branchées di- rectement sur les entrées audio de la carte audio de sorte que Nuendo puisse contrôler et enregistrer le signal en temps réel. Configuration des appareils MIDI Configurons d'abord les appareils MIDI que vous avez re- liés à votre ordinateur. Veuillez noter que chaque configu- ration est différente et que vous devrez aussi lire le Mode d’Emploi pour connaître ce sujet à 100%. Ce cours d'ins- truction décrit une installation de base avec une interface Steinberg MI4 et un clavier K2000 Kurzweil.
1. Commencez par ouvrir le “Manageur des Appareils MI-
DI” depuis le menu Périphériques.
2. Puis cliquez sur le bouton “Installer Appareil”, afin
d’ajouter le K2000. Sélectionnez-le dans la liste puis cli- quez sur “OK”. Vous pouvez avoir un autre clavier que le K2000 Kurzweil mentionné dans la liste. Dans ce cas, sélectionnez-le maintenant.
3. Vous pouvez ensuite ajouter une sortie MIDI pour le
“K2000”. Sélectionnez-la dans le menu local “Sortie”. Ceci va nous simplifier la vie par la suite !
4. Fermez le Manageur des Appareils MIDI lorsque vous
- Les appareils MIDI contiennent toutes les informations nécessaires pour sélectionner des patches sur l’appareil MIDI que vous utilisez. Si votre appareil figure dans la liste, vérifiez que vous l’avez bien configuré. Si votre appareil MIDI n’est pas dans la liste vous pouvez choisir “Définir Nouveau…” afin d’en créer un. Veuillez lire le document pdf séparé “Appareils MIDI” pour de plus amples informations.
Chargez le projet appelé “External MIDI 1” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 5”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 299 Montag, 17. März 2008 2:50 14300 Didacticiel 5 : Instruments MIDI Externes Effectuer les connexions VST des instruments externes Maintenant que notre appareil MIDI est bien installé, nous allons configurer nos entrées afin de pouvoir écouter la sortie audio de notre clavier jouant via les entrées audio de la MI4 Steinberg. C’est ce que nous entendons par “instruments externes” ; que vos Instruments MIDI Exter- nes jouent dans Nuendo.
1. Dans le menu Périphériques, choisissez “VST Con-
nexions”. Le raccourci clavier équivalent est [F4].
2. Ouvrez l’onglet “Instruments Externes”.
3. Cliquez sur le bouton “Ajouter Instrument Externe” et
tapez “K2000” dans le champ “Nom”. Vous pouvez choisir n’importe quel nom, si vous avez une configuration différente de celle utilisée dans ce didacticiel.
4. Nous voulons que l’audio provenant du K2000 soit en
stéréo. Cela signifie que nous allons brancher physique- ment des câbles audio depuis la sortie du K2000 dans l’entrée de l’interface MI4. Comme la MI4 dispose de 4 entrées nous allons brancher ces câbles dans Line In 3 et
4. Choisissez “1” comme “Return(s) Stéréo” puisque le
K2000 a une sortie gauche et droite.
5. Nous avons déjà créé un appareil MIDI précédem-
ment, donc cliquez sur “Associer appareil MIDI” et choi- sissez le “K2000”.
6. Cliquez sur “OK” pour refermer le dialogue.
7. Vérifiez que vous avez choisi les bonnes entrées et
sorties pour notre nouveau bus Instrument Externe. Voici à quoi notre bus Instrument Externe doit ressembler.
8. Fermez la fenêtre “VST Connexions” et sélectionnez la
piste “Loop 2”. Nous allons ajouter une nouvelle piste. En sélectionnant la piste “Loop 2”, la nouvelle piste sera ajoutée en-dessous celle-ci.
9. Ouvrez le menu Projet et dans le sous-menu “Ajouter
piste”, sélectionnez “Instrument”.
10. Comme “instrument”, choisissez l’instrument externe
que vous avez créé, le “K2000”. Comme “nombre” choi- sissez “1”.
11. Cliquez sur “OK” pour refermer le dialogue.
Passons maintenant à la section suivante pour faire une écoute de contrôle (monitor) de notre instrument externe. Nous allons aussi choisir un son et enregistrer quelques données MIDI.
Chargez le projet appelé “External MIDI 2” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 5” Pour créer un nouvel appareil MIDI (ex. si vous n’aviez pas trouvé le vôtre dans la liste), sélectionnez “Créer Appareil”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 300 Montag, 17. März 2008 2:50 14301 Didacticiel 5 : Instruments MIDI Externes Monitoring des Instruments MIDI Externes
1. Activez les boutons Activer l’Enregistrement et Monitor
de la piste “K2000”.
2. Jouez quelques notes sur le clavier du K2000. Vous
verrez les témoins MIDI de la palette Transport s’allumer et vous pourrez entendre le K2000 jouer via Nuendo. Jouez sur le clavier que vous avez créé dans le Manageur des Appareils MIDI de ce didacticiel.
3. Nous allons renommer la piste “K2000” en “Piano”
puisque c’est du piano que nous allons enregistrer sur cette piste. Ceci ne changera pas le nom de l’instrument externe dans la fenêtre “VST Connexions”, mais seulement le nom de la piste dans la fenêtre Projet.
4. Souvenez-vous que nous avons créé un appareil MIDI
dans le Manageur des Appareils MIDI. Les appareils MIDI contiennent des informations sur les noms de patch, les sélections de banque et plein d’autres choses. Ceci va nous aider, car nous avons déjà tous les noms de pro- grammes du K2000 à notre disposition. Cliquez sur le bouton “Programmes” dans l’Inspecteur et choisissez le son de piano “Stereo Grand”. Si votre appareil MIDI est différent de celui employé dans ce didacticiel, choisissez un son de piano parmi ceux proposés par votre appareil. Voilà. Nous allons maintenant écouter et faire jouer notre instrument externe. Vous pouvez ajouter des effets et de l’égalisation à cet instrument externe comme pour un ins- trument virtuel ou une piste audio. Nous ferons cela dans le didacticiel suivant. Pour le moment, enregistrons quel- ques notes MIDI.
Chargez le projet appelé “External MIDI 3” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 5”. Le son du K2000 joué via Nuendo Témoins MIDI In et MIDI Out Cliquez sur le bouton “Programmes” pour sélectionnez un son de piano. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 301 Montag, 17. März 2008 2:50 14302 Didacticiel 5 : Instruments MIDI Externes Enregistrer des données MIDI des instruments externes Enregistrons maintenant quelques notes MIDI sur notre piste Instrument.
1. Activez les boutons Activer l’Enregistrement et Monitor
de la piste Piano, si ce n’est pas déjà fait.
2. Si vous trouvez que le niveau est trop bas, vous pou-
vez cliquer sur le bouton “Éditer Instrument” et bouger le curseur “Return Gain” afin de mieux entendre l’instrument externe.
3. Cliquez sur le bouton Enregistrement de la palette
Transport et enregistrez une ligne de piano.
4. Cliquez sur le bouton Stop lorsque vous avez fini.
5. Désactivez les boutons “Activer l’Enregistrement” et
“Monitor” de la piste “Piano” afin de ne plus entendre cette entrée et de ne pas enregistrer accidentellement dessus. Félicitations ! Vous avez enregistré votre premier instru- ment MIDI externe. Passons au didacticiel suivant pour parler mixage, EQ, effets, automatisation et exportation.
Chargez le projet appelé “External MIDI 4” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 5”.
Chargez le projet appelé “External MIDI 5” se trou- vant dans le dossier “Tutorial 5” pour entendre tou- tes les modifications effectuées jusqu’ici. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 302 Montag, 17. März 2008 2:50 149 Didacticiel 6 : Mixage et Effets GS_Nuendo_GBDF.book Seite 303 Montag, 17. März 2008 2:50 14304 Didacticiel 6 : Mixage et Effets Introduction Dans cette section, nous allons reprendre les 5 derniers didacticiels pour obtenir à la fin un mixage correct avec des niveaux appropriés, de l'égalisation et des effets. Une automatisation sera ajoutée et nous pourrons alors expor- ter l'audio. Réglage des niveaux La première chose à faire est de régler les niveaux du pro- jet. Ceci va nous aider à faire une balance préliminaire du mixage, auquel nous pourrons ensuite ajouter de l'égalisa- tion et des effets.
1. Sélectionnez la Console dans le menu Périphériques.
Le raccourci clavier équivalent est [F3].
2. Cachez les voies d’entrée (nous n’allons plus les utili-
ser), en cliquant sur le bouton “Cacher Voies d’Entrée” dans le panneau commun situé à gauche de la Console.
3. Cliquez sur le bouton Démarrer de la palette Transport
et écoutez votre mixage.
4. Bougez les faders de chaque piste afin d’entendre
tout le mixage à votre convenance.
5. Si pour une raison ou une autre vous avez besoin de
remettre un fader à 0dB (réglage par défaut), faites un [Ctrl]/[Commande]-clic dans la zone du fader.
6. Vous pouvez aussi régler le fader en faisant un double
clic dans la case “Niveau de la voie” et en entrant le niveau à la main.
7. Attention aux réglages trop élevés des faders. Veillez à
ce que les niveaux restent à un bon volume, aussi fort que possible sans écrêtage. Vous saurez toujours quand il se produit un écrêtage : le témoin “CLIP” s’allumera dans la voie de sortie. Si c’est le cas, baissez les niveaux et cli- quez sur “CLIP”. Ceci réinitialisera le témoin lumineux.
- Voilà pour le réglage des niveaux. Voyons maintenant le panoramique.
Chargez le projet appelé “Mixing 1” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”. Vu-mètres Fader de voie Niveau de la voie Valeur de crête GS_Nuendo_GBDF.book Seite 304 Montag, 17. März 2008 2:50 14305 Didacticiel 6 : Mixage et Effets Réglage du panoramique
1. Régler le panoramique de chaque piste déplace sa po-
sition dans l’image stéréo. Vous pouvez soit garder le si- gnal bien centré entre les haut-parleurs gauche et droit, l’envoyer davantage à droite ou à gauche ou complète- ment sur le haut-parleur gauche ou droit.
2. Faites un clic droit dans le Panner d’un certain type de
piste pour afficher trois types d’options de panoramique. Les différentes options de panoramique sont décrites en détails dans le chapitre “La Console” du Mode d’Emploi.
- Pour que le réglage du panoramique revienne au milieu (position par défaut), faites un [Ctrl]/[Commande]-clic n’importe où dans le Panner.
3. Réglons le panoramique de nos deux guitares légère-
ment à gauche et légèrement à droite. Ceci va leur donner plus d’ampleur.
4. Laissons la piste “Drums” au milieu mais déplaçons lé-
gèrement “Loop 1” à gauche et “Loop 2” à droite. Notre section rythmique sera ainsi un son plus large et plus spacieux. C’est tout pour le panoramique, voyons maintenant les fonction Rendre Muet et Solo.
Chargez le projet appelé “Mixing 2” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”. Panner Valeur du Panoramique Un clic droit dans la zone de Pan ouvre le menu du mode Pan. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 305 Montag, 17. März 2008 2:50 14306 Didacticiel 6 : Mixage et Effets Muet et Solo
- Pour chaque piste, il y a un bouton “M” pour Muet et “S” pour Solo. Muet vous empêche d’entendre la piste et Solo ne joue que cette piste ou celles dont le “S” est allumé.
- Plusieurs pistes peuvent être muettes ou isolées (en mode Solo) en même temps.
- Lorsque vous isolez une piste, les autres deviennent muettes.
- Si vous voulez enlever ou désactiver tous les muets ou solos, cliquez sur les boutons “M” ou “S” du panneau commun situé à gauche de la Console.
- Vous aurez parfois besoin que certaines pistes jouent toujours même si une autre piste à son bouton Solo actif. Un [Alt]/[Option]-clic sur le bouton “S”, placera cette piste en mode “Solo Inactif”. Et cette piste jouera toujours même si vous isolez une autre piste.
- Pour annuler le mode “Solo Inactif” d’une piste, il suffit de refaire un [Alt]/[Option]-clic dessus. Voilà pour muet et solo, nous allons maintenant ajouter une égalisation. Ajouter de l’EQ L’EQ ou égalisation amplifie ou atténue des fréquences afin de pouvoir placer chaque instrument correctement dans le mixage. L’EQ est une affaire subjective pouvant être grandement influencée par le style de musique faisant l’objet du mixage. Nous allons explorer les fonctions d’EQ dont dispose Nuendo. Libre à vous de les essayer et de faire des expé- riences avec différents préréglages sur votre mixage.
1. Isolez la piste Drums et cliquez sur le bouton “Editer
Configurations de Voie Instrument”.
2. Ceci ouvre la fenêtre des Configurations de Voie,
dans laquelle vous pouvez par exemple faire les réglages d’EQ. Vérifiez qu’une partie de la musique est lue en bou- cle afin de pouvoir entendre les changements d’égalisa- tion pendant que vous faites les réglages.
- Il y a quatre bandes d’égalisation pour chaque piste.
Chargez le projet appelé “Mixing 3” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”. Solo Muet Désactive tous les Muets Désactive tous les Solo
Chargez le projet appelé “Mixing 4” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 306 Montag, 17. März 2008 2:50 14307 Didacticiel 6 : Mixage et Effets
3. Cliquez sur le bouton “Etat des EQs” pour activer cha-
cun des EQ. Vous pouvez aussi cliquer sur la courbe d’égalisation pour activer un EQ.
4. Cliquez et faites glisser le point d’EQ vers le haut, le
bas à gauche ou à droite. Déplacer le point d’EQ vers le haut ou le bas augmente ou réduit le gain de l’EQ. Le gain rend cet EQ particulier plus fort ou plus doux. Le réglage “Gain Bande EQ” en bas de la fenêtre d’EQ vous donne la valeur du gain. Si vous maintenez [Ctrl]/[Commande], vous pouvez restreindre le mou- vement de l’EQ vers le haut ou vers le bas.
5. Déplacer le point d’EQ vers la droite ou la gauche
change la fréquence de l’EQ. Le réglage “Fréq. Bande EQ” en bas de la fenêtre d’EQ vous donne la valeur de la fréquence. Si vous maintenez [Alt]/[Option], vous pouvez restreindre le mouvement de l’EQ vers la droite ou la gauche.
6. Si vous maintenez [Maj] tout en déplaçant le point
d’EQ vers le haut ou le bas ceci changera la qualité de l’égalisation. On appelle souvent cela la “largeur” de l’éga- lisation. Le réglage “Q Bande EQ” en bas de la fenêtre d’EQ vous donne la valeur de cette qualité.
7. Le bouton “Organiser Préréglages” permet de rappe-
ler et de mémoriser des préréglages. Choisissez dans la liste pour avoir un son proche de celui que vous désirez puis faites quelques réglages. Vous pourrez ensuite mé- moriser ce nouveau préréglage. Cliquez sur le bouton “Etat des EQs” pour activer un EQ. Cliquez dans la zone de courbe pour activer un EQ. Déplacer le point d’EQ vers le haut ou le bas augmente ou réduit le gain. Valeur du “Gain Bande EQ” Valeur “Fréq. Bande EQ” Déplacer le point d’EQ vers la droite ou la gauche change la fréquence Valeur “Q Bande EQ” Déplacer le point d’EQ vers le haut ou le bas tout en maintenant la touche [Maj] change le facteur Q. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 307 Montag, 17. März 2008 2:50 14308 Didacticiel 6 : Mixage et Effets
8. Vous pouvez contourner les EQs en cliquant sur le
bouton “Contourner égaliseurs”. Avec un [Alt]/[Option]- clic, vous réinitialisez l’EQ. Un dialogue vous demandera de confirmer cette action. Si vous êtes sûr de ce que vous faites, cliquez sur “Oui”. Essayez les EQs sur toutes les pistes de ce didacticiel. Un bon conseil pour utiliser les EQs, c’est toujours mieux avec moins d’EQ (baisser le gain) qu’avec trop. Voyons maintenant les effets. Effets Audio Nous allons commencer par utiliser quelques effets. Nous pouvons ajouter des effets en les insérant directement dans une piste ou en créant une voie FX et en utilisant les dé- parts auxiliaires (Aux Sends) de chaque piste pour l’envoyer vers cette voie d’effets. Effets Insert
1. Vérifiez que la console est ouverte.
Vous pouvez ouvrir la Console à partir du menu Périphériques ou en pressant [F3].
2. Démarrez la lecture et bouclez une section de musi-
que afin de tout entendre. Le projet du didacticiel a ses délimiteurs et un cycle déjà prêts pour cela. Vous pouvez le changer comme bon vous semble.
3. Cliquez sur le bouton “Editer Configuration de Voie
Audio” de la piste Bass afin d’ouvrir la fenêtre de Configu- ration de Voie Audio VST.
4. Nous allons ajouter de la compression à la piste Bass
pour l’adoucir un peu. Cliquez dans la case “Sélectionner Type d’Insert 1” et choisissez “Compressor” dans le sous- menu Dynamics.
5. Réglez la compression. À la fin de cette section, vous
pourrez charger le didacticiel suivant qui contient tous les changements que nous allons faire.
Nous avons fait pas mal de changements d’EQ dans ce didacticiel. Ecoutez et observez ces changements en chargeant le projet “Mixing 5” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”.
Chargez le projet appelé “Mixing 6” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 308 Montag, 17. März 2008 2:50 14309 Didacticiel 6 : Mixage et Effets Voies FX Voyons maintenant comment créer et utiliser les Voies FX (ou voies d’effets).
1. Fermez la Console et choisissez “Voie FX” dans le
sous-menu Ajouter Piste du menu Projet.
2. Choisissez “Stéréo” pour la “Configuration”, sélec-
tionnez l’effet “StereoDelay” et cliquez sur OK.
3. Nous allons placer ce retard sur la piste “Elec Guitar”.
Réglez le délai afin que les côtés gauche et droit aient des réglages de délai différents et vérifiez que “Mix” est réglé sur “100.0”. Réglez l’effet de délai stéréo différemment à gauche et à droite afin de créer un effet plus dynamique.
4. Le délai étant réglé, cliquez sur le bouton “Editer Con-
figurations de Canal” de la piste “Elec Guitar”.
5. Sélectionnez “FX 1-StereoDelay” dans le menu local
“Sélectionner Destination Send”.
6. Cliquez sur le bouton “Activer Effet Send 1” pour acti-
ver ce départ. Ceci permet d’envoyer la guitare vers l’effet “StereoDelay”.
7. Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le
niveau d’envoi vers l’effet “StereoDelay”. Vous commen- cez à entendre la guitare retardée. Appuyez sur le bouton “S” (solo) de la piste pour l’entendre plus clairement.
8. Ce qui est magnifique avec les voies FX c’est qu’elles
ressemblent et se comportent comme des voies audio nor- males. Vous pouvez appliquer un EQ à une voie FX juste sur l’effet. Dans notre cas, changer l’EQ sur la voie d’effet “FX 1 - StereoDelay” ne changera que l’EQ du délai. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 309 Montag, 17. März 2008 2:50 14310 Didacticiel 6 : Mixage et Effets À propos de l’automatisation L’automatisation permet que des objets, tels que faders et potentiomètres, se déplacent par eux-mêmes. C’est très pratique lorsque Nuendo doit exécuter des changements sur une certaine période et que ces changements doivent être mémorisés afin de pouvoir se reproduire à nouveau sans avoir à s’en occuper.
1. Nous avions précédemment créé un fondu sur la piste
“Elec Guitar”. Nous allons le supprimer de cet événement audio et créer une automatisation à la place. Faites un zoom afin de voir plus clairement le premier événement audio.
2. Sélectionnez l’événement et choisissez “Supprimer
Fondus” dans le menu Audio.
3. Cliquez sur le bouton “Montrer/Cacher l’Automatisa-
tion” dans le coin inférieur gauche de la piste. Vous devez maintenir le bouton de la souris sur cette zone pour voir ce bouton apparaître car il n’est visible que lorsque vous en avez besoin.
4. Sélectionnez l’outil Crayon.
5. Dans la piste qui apparaît sous l’événement audio uti-
lisez l’outil Crayon pour dessiner l’automatisation afin que ça ressemble à un fondu d’entrée.
6. Vous pouvez aussi utiliser l’outil “Ligne” pour dessiner
l’automatisation en faisant une ligne droite. Parfait pour une automatisation de fondu d’entrée.
7. Ecoutez l’automatisation du fondu d’entrée que vous
- Vous avez peut-être remarqué que lorsque vous avez utilisé l’outil Crayon pour placer l’automatisation, le bouton “R” (Lire l’Automatisation) de la piste s’est allumé. Cela si- gnifie que l’automatisation de cette piste peut être relue. Vous pouvez l’éteindre afin que l’automatisation ne soit pas lue. Dans notre exemple, nous avions dessiné une automatisation de volume, et donc en la désactivant, le vo- lume ne variera pas selon nos réglages, mais restera au même niveau. Il y aurait beaucoup d’autres exemples de l’usage de l’automatisation à montrer. Par exemple nous aurions pu automatiser nos effets ou les niveaux de départ effets. Nous aurions même pu automatiser des objets alors que
Chargez le projet appelé “Mixing 7” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 310 Montag, 17. März 2008 2:50 14311 Didacticiel 6 : Mixage et Effets Nuendo était en train de relire la musique. Il suffit de régler l’automatisation en mode Ecriture et d’actionner n’importe quel objet pour créer une automatisation qui peut ensuite être modifiée pour obtenir quelque chose de plus précis ! Veuillez lire le chapitre “Automatisation” dans le Mode d’Emploi afin de réaliser complètement combien l’automa- tisation peut être une fonction excitante. Exporter le mix Maintenant que nous avons mixé notre projet, nous dési- rons l’exporter afin de pouvoir le réimporter dans un autre programme telle qu’une application de gravure de CD comme WaveLab.
- Avant de pouvoir exporter notre mixage, il faut indiquer à Nuendo combien de mesures exporter. Nous allons faire cela en réglant les délimiteurs.
1. Réglez le délimiteur gauche sur la mesure 1 et le droit
sur la mesure 65 dans la palette Transport. Ainsi nous sommes sûrs que toute la musique sera exportée.
2. Dans le menu Fichier, sous-menu Exporter, sélection-
Ce dialogue est décrit en détails dans le chapitre “Exporter Mixage Audio” du Mode d’Emploi. Veuillez le lire pour avoir des informations complètes sur ce dialogue.
4. “Nom de fichier” sert à nommer le fichier exporté.
Nous allons appeler le nôtre “Mixing Mixdown”.
5. Le “Chemin” est l’endroit où vous désirez sauvegarder
le fichier exporté sur votre ordinateur. Utilisez le bouton “Sélectionner” pour naviguer jusqu’au dossier dans lequel vous désirez le sauvegarder. L’option “Utiliser dossier Audio du Projet” est très pratique, car elle va sauvegarder le fichier exporté dans le dossier Audio du Projet. C’est sûrement le meilleur endroit pour le conserver afin qu’il ne soit pas effacé accidentellement ou perdu. Vérifiez que l’option “Utiliser dossier Audio du Projet” est activée pour cette exportation.
6. Normalement nous voulons exporter ce fichier sous la
forme d’un “fichier Wave” comme “Format de fichier”. Ceci dépend bien sûr du format de fichier utilisé par l’autre appli- cation, ici c’est un programme de gravure de CD.
Chargez le projet appelé “Mixing 7” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 311 Montag, 17. März 2008 2:50 14312 Didacticiel 6 : Mixage et Effets
7. Vous pouvez choisir d’exporter les sorties stéréo gé-
nérales “Stereo Out (Stéréo)”. Cela signifie que le fichier exporté sera généré via les sorties stéréo générales de la Console. Vous pouvez aussi choisir les sorties séparées de chacune des voies audio, ce qui permet toutes sortes d’exportations. Choisissons “Stereo Out (Stéréo)”.
8. Choisissez la “Fréquence d’échantillonnage” et la
“Résolution en Bits” nécessaires à votre exportation.
44.100 kHz et 16 bits sont les réglages habituels pour la
9. Activez les trois options situées en bas du dialogue,
car elles concernent la réimportation de l’audio dans Nuendo après l’avoir exporté; ce qui créera automatique- ment une piste audio. La fenêtre “Exporter Mixage Audio” sera aussi fermée après l’exportation.
10. Avant de terminer, il y a une caractéristique importante
que vous devez sélectionner. Il s’agit de “l’Export temps réel”. Comme nous avons un instrument MIDI externe qui joue depuis un clavier réel et que l’audio revient dans Nuendo, il faut que notre mixage audio se produise en temps réel. Ceci afin que les données MIDI soient correc- tement envoyées à l’instrument MIDI externe et enregis- trées dans Nuendo. N’oubliez pas cette étape !
11. Lorsque vous avez terminé les réglages, cliquez sur le
12. Vous verrez ensuite le mixage stéréo exporté sur une
nouvelle piste stéréo.
13. Vous pouvez ainsi vérifier que le mixage audio sonne
comme vous le souhaitez en isolant cette piste.
Fonction importante – “Export temps réel” !
Chargez le projet appelé “Mixing 9” se trouvant dans le dossier “Tutorial 6” pour voir les résultats de cette exportation. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 312 Montag, 17. März 2008 2:50 1410 Didacticiel 7 : Production Surround GS_Nuendo_GBDF.book Seite 313 Montag, 17. März 2008 2:50 14314 Didacticiel 7 : Production Surround Bus Surround L'emploi du son Surround dans Nuendo est très simple. Le son Surround est une simple extension de ce que nous avons déjà appris - il suffit de quelques canaux supplé- mentaires. Installons nos entrées et sorties de sorte que nous soyons prêts pour le Surround. Pour employer entièrement le son Surround sur votre ordi- nateur, vous aurez besoin d'une carte audio équipée d’au moins 6 entrées/sorties. Si votre carte audio dispose de seulement 2 à 5 entrées/sorties, il se peut que certaines sections de ce didacticiel ne s'appliquent pas à votre con- figuration. Pour en savoir plus sur le son Surround au-delà de ce di- dacticiel, consultez le chapitre “Son Surround” du Mode d’Emploi. Configuration des sorties Surround
1. Dans le menu Périphériques, sélectionnez “VST Con-
nexions”. Le raccourci clavier équivalent est [F4].
2. Choisissez d’abord l’onglet “Sorties”. Nous allons par-
tir de zéro et donc supprimer tout ce qui pourrait se trou- ver ici, juste au cas où ça ne serait pas correctement réglé. Si vous voyez quoique ce soit dans la colonne “Nom de Bus”, faites un clic droit et choisissez “Supprimer Bus”.
3. Cliquez sur le bouton “Ajouter Bus”. Choisissez “5.1”
pour la configuration et “1” pour le nombre puis cliquez sur “OK”. Ceci ajoutera un nouveau bus Surround 5.1 (Gauche, Droite, Centre, LFE, Surround Gauche et Surround Droit) permettant d’assigner l’audio de Nuendo à la carte audio.
4. Cliquez dans la colonne Port Périphérique des voies
du bus et sélectionnez les sorties désirées (celles con- nectées à vos haut-parleurs) dans le menu contextuel. Comme le Surround 5.1 nécessite 6 haut-parleurs (ou 6 sorties sépa- rées), vérifiez que vous avez sélectionné 6 sorties séparées dans la co- lonne Port Périphérique. Configuration des entrées Surround Nous allons maintenant ouvrir l’onglet “Entrées” afin de configurer les entrées que nous allons utiliser pour l’enre- gistrement Surround dans Nuendo.
1. Faites la même chose que pour les sorties. Clic droit
puis sélectionner “Supprimer Bus”.
2. Ensuite cliquez sur le bouton “Ajouter Bus”. Choisis-
sez “5.1” pour la configuration et “1” pour le nombre puis cliquez sur “OK”. Ceci ajoutera un nouveau bus 5.1 (Gauche, Droite, Centre, LFE, Sur- round Gauche et Surround Droit), permettant d’enregistrer de l’audio dans Nuendo au format Surround 5.1.
3. Cliquez dans la colonne Port Périphérique des voies
du bus et sélectionnez les entrées désirées sur votre carte audio dans le menu contextuel. Comme le Surround 5.1 nécessite 6 entrées séparées, vérifiez que vous avez sélectionné 6 sorties séparées dans la colonne Port Périphérique.
Chargez le projet appelé “Surround 1” se trouvant dans le dossier “Tutorial 7”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 314 Montag, 17. März 2008 2:50 14315 Didacticiel 7 : Production Surround Enregistrement avec un bus d’entrée 5.1 Le fait d’avoir un bus 5.1 vous permet d’enregistrer le son Surround sous la forme d’un fichier audio multicanal sur une seule piste audio. C’est très pratique et permet de con- server les fichiers bien alignés afin qu’ils ne soient pas hors phase. Voici un exemple d’enregistrement avec un bus 5.1. Enregistrement avec 6 bus d’entrée mono Vous pouvez toutefois créer des bus mono séparés pour vos entrées 5.1. Ceci permet une plus grande flexibilité en terme de routage, d’EQ, d’effets, etc. Voici un exemple d’enregistrement avec 6 bus mono séparés. Voyons comment enregistrer en Surround en utilisant des bus mono séparés.
1. Faites un clic droit sur le bus “5.1 In” et sélectionnez
2. Cliquez sur le bouton “Ajouter Bus”. Choisissez
“Mono” pour la configuration et “6” pour le nombre puis cliquez sur “OK”. Ceci ajoutera 6 bus mono séparés que nous allons régler pour avoir une configuration d’entrée Surround.
3. Cliquez dans la colonne Port Périphérique des bus et
sélectionnez les entrées désirées sur votre carte audio dans le menu contextuel. Comme le Surround 5.1 nécessite 6 entrées séparées, vérifiez que vous avez sélectionné 6 sorties séparées dans la colonne Port Périphérique.
4. Renommez les entrées “Gauche”, “Droite”, “Centre”,
“LFE”, “Surround Gauche” et “Surround Droit”. Voici pour la fenêtre “VST Connexions”. Maintenant vous êtes prêt pour définir vos pistes. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 315 Montag, 17. März 2008 2:50 14316 Didacticiel 7 : Production Surround Configurer un mixage Surround Nos entrées et sorties ont été configurées dans la fenêtre “VST Connexions”, nous allons maintenant définir les pis- tes dans Nuendo afin qu’elles soient bien nommées, aient les bonnes entrées et restituent l’audio correctement à notre carte audio. Configurer les entrées des pistes
1. Fermez la fenêtre “VST Connexions” et créez 6 pistes
“LFE”, “Surround Gauche” et “Surround Droite”. N’oubliez pas qu’il est recommandé de renommer vos pistes avant d’en- registrer. Ainsi vos fichiers audio auront des noms corrects comme “GaucheSurround_01” et “LFE_01” au lieu de “Audio 07_09” qui peut prêter à confusion.
3. Chaque piste doit avoir son entrée correcte. Réglez la
piste nommée “Gauche” sur l’entrée “Gauche” dans le menu local de routage des entrées. Réglez la piste nom- mée “Droite” sur l’entrée “Droite” et ainsi de suite. Nous avons réalisé pas mal de changements sur nos pis- tes. Vous pouvez charger le projet intitulé “Surround 3” se trouvant dans le dossier “Tutorial 7”. Ainsi vous serez sûr que votre projet correspond à ce didacticiel.
Chargez le projet appelé “Surround 2” se trouvant dans le dossier “Tutorial 7”. Etape 1 - Sélectionnez la piste. Etape 2 - Ouvrez le menu local de routage des entrées et sélectionnez l’entrée de la piste. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 316 Montag, 17. März 2008 2:50 14317 Didacticiel 7 : Production Surround Configurer les sorties des pistes
1. Ouvrez le menu local de routage des sorties pour cha-
cune des pistes et assignez-les à leur sortie correspon- dante. “Gauche” pour la sortie “Gauche”, “Droite” pour la sortie “Droite”, etc.
- Vous pouvez aussi sélectionner la sortie “5.1” pour cha- cune des pistes.
- Dans ce cas vous aurez un Surround Panner pour cha- cune des pistes. Veuillez lire le chapitre “Surround Sound” du Mode d’Emploi pour de plus amples informations sur le Surround Panner. Nos entrées et nos sorties sont maintenant configurées. Passons à la section suivante pour avoir des informations sur l’enregistrement Surround. Enregistrement en Surround Nous sommes maintenant prêts à enregistrer en son Sur- round. Cela signifie que nous allons enregistrer 6 canaux en même temps. Ces canaux sont assignés à la sortie 5.1 qui nous avons configurée dans la fenêtre “VST Connexions”. Nous avons 6 entrées mono. Nous aurions pu utiliser une seule piste audio configurée en piste 5.1 comme men- tionné précédemment, mais en utilisant 6 pistes mono nous aurons davantage de flexibilité pour de futurs changements et modifications.
- Les procédures d’enregistrement de base sont décrits dans le chapitre “Didacticiel 1 : Enregistrement audio” à la page 266. Pour de plus amples informations, voir le chapi- tre “Enregistrement” du Mode d’Emploi.
Chargez le projet appelé “Surround 3” se trouvant dans le dossier “Tutorial 7”. Etape 1 - Sélectionnez la piste. Etape 2 - Ouvrez le menu local de routage des sorties et sélectionnez la sortie de la piste.
Chargez le projet appelé “Surround 4” se trouvant dans le dossier “Tutorial 7”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 317 Montag, 17. März 2008 2:50 14318 Didacticiel 7 : Production Surround Nous avons donc 6 voies audio (un mixage de son Sur- round) qui arrivent sur nos 6 entrées mono. Nous pour- rons entendre tout cela dès que nous aurons chargé le projet suivant.
1. Activez les boutons Activer l’Enregistrement et Monitor
2. Vérifiez que le bouton “Boucler” est désactivé (éteint)
et que l’enregistrement commence bien à la mesure 1.
3. Cliquez sur le bouton “Enregistrement” pour commen-
4. Cliquez sur le bouton “Stop” lorsque vous avez fini
5. Désactivez les boutons Activer l’Enregistrement et
Monitor de toutes les pistes afin de ne plus entendre les entrées ni enregistrer sur ces pistes. Félicitations! Vous venez d’enregistrer un mixage 5.1 dans Nuendo. Continuez avec la section suivante pour appren- dre comment exporter un fichier Surround. Exporter un fichier Surround Maintenant que nous avons un mixage Surround enregis- tré, nous souhaitons l’exporter afin de pouvoir le réimpor- ter dans un autre programme telle qu’une application d’authoring DVD.
- Avant de pouvoir exporter notre mixage Surround, il faut indiquer à Nuendo combien de mesures exporter. Nous allons faire cela en réglant les délimiteurs. Activer l’Enregistrement Monitor
Chargez le projet appelé “Surround 5” se trouvant dans le dossier “Tutorial 7”. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 318 Montag, 17. März 2008 2:50 14319 Didacticiel 7 : Production Surround
1. Réglez le délimiteur gauche sur la mesure 1 et le droit
sur la mesure 26 dans la palette Transport. Ainsi nous sommes sûrs que toute la musique sera exportée.
2. Puis dans le menu Fichier, sous-menu Exporter, sélec-
tionnez “Mixage Audio…”.
3. Le dialogue “Exporter Mixage Audio” s’ouvre.
Ce dialogue est décrit en détails dans le chapitre “Exporter Mixage Audio” du Mode d’Emploi. Veuillez le lire pour avoir des informations complètes sur ce dialogue.
4. “Nom de fichier” sert à nommer le fichier exporté.
Nous allons appeler le nôtre “Surround Tutorial Export”.
5. Le “Chemin” est l’endroit où vous désirez sauvegarder
le fichier exporté sur votre ordinateur. Utiliser le bouton “Sélectionner” pour naviguer jusqu’au dossier dans lequel vous désirez le sauvegarder. L’option “Utiliser dossier Audio du Projet” est très pratique, car elle va sauvegarder le fichier exporté dans le dossier Audio du Projet. C’est sûrement le meilleur endroit pour le conserver afin qu’il ne soit pas effacé accidentellement ou perdu. Vérifiez que l’option “Utiliser dossier Audio du Projet” est activée pour cette exportation.
6. Normalement nous voulons exporter ce fichier sous la
forme d’un “fichier Wave” comme “Format de fichier”. Ceci dépend bien sûr du format de fichier utilisé par l’autre appli- cation, ici c’est un programme d’authoring DVD. Délimiteur gauche Délimiteur droit GS_Nuendo_GBDF.book Seite 319 Montag, 17. März 2008 2:50 14320 Didacticiel 7 : Production Surround
7. Vous pouvez choisir d’exporter le mixage 5.1 complet
en sélectionnant “5.1 Out (5.1)”. Cela signifie que le fi- chier exporté sera généré via la sortie 5.1 générale de la Console. Vous pouvez aussi choisir les sorties séparées de chacune des voies audio, ce qui permet toutes sortes d’exportations. Choisissons “5.1 Out (5.1)”.
8. Choisissez la “Fréquence d’échantillonnage” et la
“Résolution en Bits” nécessaires à votre exportation.
9. Activez les trois options situées en bas à gauche du
dialogue, car elles concernent la réimportation de l’audio dans Nuendo après l’avoir exporté; ce qui créera automa- tiquement une piste audio. La fenêtre “Exporter Mixage Audio” sera aussi fermée après l’exportation.
10. Lorsque vous avez terminé les réglages, cliquez sur le
11. Vous verrez ensuite le mixage Surround exporté sur
une nouvelle piste audio sous la forme d’un fichier audio
Exportation des voies audio séparées Exportation de la sortie générale 5.1
Chargez le projet appelé “Surround 6” se trouvant dans le dossier “Tutorial 7” pour voir les résultats de cette exportation. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 320 Montag, 17. März 2008 2:50 1411 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove GS_Nuendo_GBDF.book Seite 321 Montag, 17. März 2008 2:50 14322 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove Présentation Dans cette section nous allons voir divers exemples de fi- chiers audio n’ayant pas d’informations de tempo et vous montrer comment ils peuvent suivre le tempo du projet Nuendo avec quelques manipulations simples. Exemple 1 : Boucle de batterie, tempo connu Dans cet exemple nous avons importé une boucle de bat- terie (drum loop) dont nous connaissons le tempo. C’est un des moyens les plus rapides de faire correspondre le tempo d’une boucle de batterie avec celui du projet. Nous avons ici une boucle de batterie dont nous connais- sons le tempo, qui est de 100 battements par minute. Le tempo du projet Nuendo est de 120 bpm, donc diffé- rent de celui de la boucle de batterie. Nous allons régler le tempo de la boucle de batterie afin qu’il corresponde à celui du projet.
1. Activez Démarrer sur la palette Transport.
Vous entendrez que la boucle de batterie est à contre-temps avec le clic.
2. Activez Arrêter sur la palette Transport et désactivez le
3. Double-cliquez sur la boucle de batterie, l’éditeur
d’Échantillons s’ouvre.
4. Cliquez sur l’onglet Définition et entrez 100 dans le
champ Tempo. Ainsi Nuendo saura que le tempo de ce fichier audio est de 100bpm. Grâce à cette information Nuendo pourra adapter correctement l’audio. En plus d’indiquer le tempo, vous pouvez aussi taper le nombre de me- sures - s’il est connu. Dans les deux cas, l’audio sera correctement étiré.
Chargez le projet appelé “Tempo and Groove 1” se trouvant dans le dossier “Tutorial 8”. 120bpm Onglet Définition Entrer le tempo de la boucle de batterie Nombre de mesures GS_Nuendo_GBDF.book Seite 322 Montag, 17. März 2008 2:50 14323 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove
5. Activez la pré-écoute.
La boucle de batterie est désormais adaptée au tempo du projet.
6. Refermez l’éditeur d’Échantillons.
7. Sélectionnez la boucle de batterie dans la fenêtre de
projet puis choisissez Sélection de Boucle dans le menu Transport. Vous pouvez aussi employer le raccourci clavier correspondant [Maj]+[G]. Vous pouvez alors entendre que la boucle de batterie est parfaitement en rythme avec le tempo du projet. Essayez de changer le tempo sur la palette Transport en désacti- vant la piste de Tempo. La boucle de batterie suivra. Exemple 2 : Boucle de batterie, réglage Auto Pour cet exemple nous avons importé une boucle de bat- terie dont nous ne connaissons pas le tempo. C’est un des moyens les plus rapides de faire correspondre le tempo d’une boucle de batterie avec celui du projet.
1. Activez Démarrer sur la palette Transport.
Vous entendrez que la boucle de batterie est à contre-temps avec le clic.
2. Activez Arrêter sur la palette Transport et désactivez le
3. Double-cliquez sur la boucle de batterie, l’éditeur
d’Échantillons s’ouvre.
4. Cliquez sur l’onglet Définition et activez la pré-écoute.
La pré-écoute permet d’entendre directement tout changement de tempo. Pré-écoute activée
Chargez le projet appelé “Tempo and Groove 2” se trouvant dans le dossier “Tutorial 8”. Onglet Définition Pré-écoute activée GS_Nuendo_GBDF.book Seite 323 Montag, 17. März 2008 2:50 14324 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove
5. Faites un zoom avant sur la première mesure.
Vous pouvez employer le curseur de zoom, en bas à droite. Zoomez afin de voir environ 18 frappes rythmiques de la forme d’onde.
6. Sélectionnez la première mesure de la boucle (les 16
premières frappes, jusqu’à la17è). Activez Audition de la Boucle puis cliquez sur le bouton Audition.
7. Tout en écoutant, vous aurez peut-être besoin de ré-
gler la fin de la boucle pour qu’elle soit sans raccord.
8. Faites un zoom arrière et cliquez sur Réglage Auto
dans l’onglet Définition.
9. Refermez l’Éditeur d’Échantillons et écoutez la boucle
jouer en rythme ! Exemple 3 : Boucle de batterie, Réglage Manuel C’est la suite de ce que nous avons appris dans les pré- cédents exemples. Ici, nous avons une boucle de batterie de tempo inconnu ayant des problèmes de timing qui doi- vent être corrigés. Vous allez apprendre comment les cor- riger manuellement en réglant la Grille de Timing dans l’Éditeur d’Échantillons.
1. Activez Démarrer sur la palette Transport.
Vous entendrez que la boucle de batterie est à contre-temps avec le clic.
3. Double-cliquez sur la boucle de batterie.
L’Éditeur d’Échantillons s’ouvre. Curseur de Zoom 1-8 9-16 17-18 Audition de la Boucle Audition
Chargez le projet appelé “Tempo and Groove 3” se trouvant dans le dossier “Tutorial 8”. Réglage Auto GS_Nuendo_GBDF.book Seite 324 Montag, 17. März 2008 2:50 14325 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove
4. Ouvrez l’onglet Définition et activez la pré-écoute.
La pré-écoute permet d’entendre directement tout changement de tempo.
5. Entrez le nombre de mesure de longueur égale de la
boucle de batterie. Ici 4. La boucle de batterie correspond alors au tempo du projet.
6. Activez la Lecture sur la palette Transport.
Vous entendrez que la boucle de batterie ne correspond pas exactement au clic. Ceci est dû au fait que la boucle a des variations de timing. Nous allons les corriger.
7. Activez Réglage Manuel.
Ceci permet de régler manuellement la Grille de Timing afin de corriger les variations de timing.
8. Faites un zoom avant sur les mesures de la boucle de
batterie. Ici les mesures 2, 3 et 4.
9. Maintenez la touche [Alt]/[Option] et déplacez les bar-
res de mesure de la Grille près du début des attaques af- fichées sur la forme d’onde. Vérifiez que vous déplacez seulement les barres des mesures 2, 3 et 4. Vous devez voir le fanion “Étirer Précédente - Passer à la suivante” ap- paraître. Maintenir [Alt]/[Option] et déplacer les lignes de la Grille sur les positions des mesures permet de changer le tempo sur la mesure précédente tout en déplaçant les suivantes. Pré-écoute activée Réglage Manuel
Chargez le projet appelé “Tempo and Groove 4” se trouvant dans le dossier “Tutorial 8” afin de voir les réglages des lignes de mesure la Grille de Timing. Cliquez sur l’onglet Définition dans l’éditeur d’échan- tillon et activez Réglage Manuel. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 325 Montag, 17. März 2008 2:50 14326 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove
10. Maintenez la touche [Ctrl]/[Commande] pour déplacer
les lignes de battement de la Grille près du début des at- taques affichées sur la forme d’onde. Faites un zoom avant afin d’aligner les lignes de battement avec préci- sion. Faites cela pour toute la boucle de batterie à tous les endroits qui semblent être hors tempo.
11. Refermez l’Éditeur d’Échantillons.
12. Cliquez sur la boucle de batterie et choisissez Sélec-
tionner Boucle dans le menu Transport. Vous entendez alors la boucle de batterie, parfaitement en rythme avec le tempo du projet. Faites des changements de tempo dans la palette Transport après avoir désactivé la piste Tempo et notez que la boucle de batterie les suit parfaitement. Exemple 4: Jouer de la batterie Dans cet exemple nous avons un fichier audio au tempo inconnu. Nous voulons seulement utiliser une petite sec- tion de ce fichier audio pour créer une boucle de batterie.
1. Activez Démarrer sur la palette Transport.
Vous entendrez que la boucle de batterie est à contre-temps avec le clic.
2. Activez Arrêter et désactivez le Click.
3. Double-cliquez sur la boucle de batterie.
L’Éditeur d’Échantillons s’ouvre.
4. Nous allons créer une boucle de 2 mesures à partir de
ce fichier audio. Vérifiez que l’outil Sélectionner un Inter- valle est activé. Cliquez et faites glisser pour sélectionner la portion du fichier audio qui servira à créer la boucle de batterie : juste après la mesure 5 et juste à la fin de la me- sure 7. Pour que la sélection corresponde à notre exemple cli- quez sur l’onglet Intervalle et entrez 411427 dans le champ Démarrer et 616843 dans le champ Fin.
5. Cliquez sur l’onglet Repères et choisissez Trancher &
Fermer. Vous avez maintenant une boucle découpée selon votre sélection et que vous pouvez boucler selon le tempo du projet. L’Éditeur d’Échantillons se referme et vous revenez à la fenêtre Projet.
Chargez le projet appelé “Tempo and Groove 5” se trouvant dans le dossier “Tutorial 8” afin de voir les réglages des lignes de battement la Grille de Timing. Cliquez sur l’onglet Définition dans l’Éditeur d’Échantillons et activez Réglage Manuel.
Chargez le projet appelé “Tempo and Groove 6” se trouvant dans le dossier “Tutorial 8”. Outil Sélection d’Intervalle Onglet Intervalle GS_Nuendo_GBDF.book Seite 326 Montag, 17. März 2008 2:50 14327 Didacticiel 8 : Édition Audio II - Tempo et Groove
6. Cliquez sur la boucle de batterie et choisissez Sélec-
tionner Boucle dans le menu Transport. Vous entendez alors la boucle de batterie, parfaitement en rythme avec le tempo du projet. Faites des changements de tempo dans la palette Transport après avoir désactivé la piste Tempo et notez que la boucle de batterie les suit parfaitement. Onglet Repères Trancher & Fermer GS_Nuendo_GBDF.book Seite 327 Montag, 17. März 2008 2:50 1412 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media GS_Nuendo_GBDF.book Seite 328 Montag, 17. März 2008 2:50 14329 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media Présentation La MediaBay est un élément de Nuendo qui vous aide à trouver, identifier, marquer et organiser vos sons (Préré- glages et préréglages de piste VST 3), boucles audio/ MIDI, vidéo, fichiers de projet. Vous entendrez parler de deux autres termes associés à la MediaBay : VST Sound et MediaBay. VST Sound est un concept global de gestion du nombre toujours croissant de plug-ins, instruments, préréglages, etc. L’outil qui relie tous les plug-ins, instruments et préré- glages est la MediaBay. En quoi la MediaBay est-elle importante pour moi ? La MediaBay :
- Fournit différents vues pour rechercher et marquer (tag) les fi- chiers de media, et importer rapidement ces fichiers dans les projets. Les fichiers de media incluent : les fichiers audio, MIDI, boucles MIDI et vidéo.
- Vous permet de rechercher facilement des sons afin que vous puissiez commencer à travailler sur votre musique sans perdre de temps à chercher le ‘bon’ instrument.
- Vous permet de rechercher et d’appliquer rapidement des préréglages audio, MIDI et instrument à vos pistes.
- Rassemble tous les fichiers de projet Nuendo présents sur vo- tre ordinateur pour que vous puissiez les charger rapidement.
- MediaBay libère votre esprit de l’arborescence des dossiers ou du classement par instrument. Vous n’avez plus qu’à pen- ser au son que vous recherchez et à le trouver dans toute vo- tre librairie sonore. MediaBay, Loop Browser et Sound Browser Trois options de menu se trouvent dans le menu Média, elles vous permettent de faire apparaître diverses vues de la MediaBay. Peu importe quelle vue vous utilisez car elles proposent toutes les mêmes fonctionnalités. Le choix de l’une plutôt l’autre est induit par le fait que certains boutons et fonc- tions sont actifs ou pas afin de faciliter la recherche. Par exemple, si vous recherchez des boucles vous choisi- rez plutôt le Loop Browser car il a été pré-configuré pour chercher plus particulièrement les boucles. Mais si vous recherchez des préréglages de piste ou de Plug-in VST, c’est le Sound Browser qui sera le mieux adapté.
Chargez le projet appelé “Media Management” se trouvant dans le dossier “Tutorial 9”. MediaBay, Loop Browser, Sound Browser GS_Nuendo_GBDF.book Seite 329 Montag, 17. März 2008 2:50 14330 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media Pour ouvrir la MediaBay Nous allons utiliser la vue MediaBay car elle a été pré- configurée de manière à ce que tous les contrôles soient visibles par défaut. Tout ce que vous allez apprendre dans la MediaBay peut être appliqué au Loop ou au Sound Browser (Explorateurs de Sons et de Boucles).
1. Dans le menu Media, sélectionnez “Ouvrir MediaBay”.
La MediaBay est ouverte avec l’onglet Détails activé. Pour ce didacticiel nous ouvrirons l’onglet Catégorie. Rendre visibles les différentes sections de la MediaBay En bas à gauche de la fenêtre de la MediaBay se trouvent 3 boutons permettant d’afficher ou de cacher les différen- tes sections de la MediaBay. Il s’agit de :
1. Cachez les sections Explorateur, Scope et Tag Editor.
Il nous reste les sections Viewer et Filtre. Ces deux sections permettent de visualiser et de chercher les fichiers.
2. Affichez la section Explorateur.
C’est là que vous indiquez les emplacements de votre ordinateur dans lesquels la MediaBay peut trouver vos fichiers de media. Explorateur, Scope et Tag Editor Viewer Section Filtre Section Explorateur Cliquer ici pour afficher/cacher la section Explorateur GS_Nuendo_GBDF.book Seite 330 Montag, 17. März 2008 2:50 14331 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media
3. Affichez la section Scope.
La section Scope permet de voir et de relire les fichiers sélectionnés dans la section Viewer.
4. Affichez la section Tag Editor.
Lorsqu’un fichier est sélectionné dans la section Viewer, vous pouvez voir et/ou assigner des marquages (tags) à ce fichier afin de faciliter l’or- ganisation et la recherche de fichiers. Analyse avec l’Explorateur Lorsque vous ouvrez la MediaBay, l’Explorateur de Bou- cles (Loop Browser) ou l’Explorateur de Sons (Sound Browser), une analyse des fichiers de media est effectuée. Vous pouvez spécifier quels dossiers ou répertoires se- ront inclus dans cette analyse en cochant les cases si- tuées à gauche de leur nom. Le résultat de l’analyse est sauvegardé dans la base de données de la MediaBay. Emplacements d’analyse physiques et virtuels Il existe 2 emplacements différents que vous pouvez ana- lyser pour la recherche des fichiers de media sur votre ordinateur. L’emplacement Système des fichiers et l’em- placement VST Sound. Système des fichiers Les emplacements Système des fichiers sont des empla- cements physiques c’est-à-dire réels sur votre ordinateur. Ces emplacements incluent les disques locaux et amovi- bles tels que disques durs, disques externes, lecteurs de CD ou de DVD-ROM, etc. Par défaut, l’option Système des fichiers est pas cochée, toutefois cela correspond à de nombreux emplacements que vous ne souhaitez pas forcément analyser. Veillez à bien cocher les zones/dossiers qui doivent être gérés par la MediaBay. Les zones/dossiers que vous cochez seront automatiquement analysés et le résultat de cette analyse sera visible dans la section Viewer. VST Sound Les emplacements VST Sound sont des emplacements virtuels de votre ordinateur se référant à des sons d’usine ou des préréglages utilisateur créés pour des plug-ins, des instruments ou des boucles MIDI. Veillez à ce que cette option ne soit pas désactivée. Cliquer ici pour afficher/cacher la section Scope Section Scope Section Tag Editor GS_Nuendo_GBDF.book Seite 331 Montag, 17. März 2008 2:50 14332 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media Choisir les emplacements d’analyse Généralement, il est souhaitable que l’option VST Sound soit toujours cochée car il s’agit des sons d’usine ou de contenus provenant soit de Nuendo soit d’autres produits compatibles tels que Sequel de Steinberg. C’est aussi l’emplacement des nombreux préréglages utilisateur que vous avez créés.
1. Cliquez sur le symbole plus devant Système des fi-
chiers afin de révéler ses emplacements d’analyse. Il s’agit d’emplacements physiques réels sur votre ordinateur et vous pouvez choisir ceux dans lesquels la MediaBay recherchera des fichiers de media. N’oubliez pas de cocher les zones/dossiers que vous voulez laisser analyser par la MediaBay.
2. Cliquez sur le symbole plus devant VST Sound afin de
révéler les emplacements d’analyse qui se trouvent là. Il existe de nombreux emplacements qui n’ont pas besoin d’être inspectés. Prenez le temps d’enlever les emplace- ments qui vous semblent inutiles. Cela accélérera les temps de recherche et sa gestion globale. Si vous avez un doute sur l’utilité de certains emplace- ments, vous pouvez les ignorer pour le moment. Le fait de sélectionner un emplacement (dossier) déclen- che automatiquement une analyse et met à jour la base de données. Résultats approfondis Avant de lancer l’analyse de tous les media présents sur votre ordinateur, vérifiez que le bouton “Résultats appro- fondis” est bien activé. Lorsque cette option est activée, vous voyez tous les fi- chiers se trouvant à l’intérieur des dossiers sélectionnés, ainsi que dans les sous-dossiers, dans une vue “à plat”, comme s’ils se trouvaient dans un même dossier. Ceci vous permet de voir vos fichiers de media triés par attribut, même s’ils résident dans une structure de dossier complexe.
1. Faites un clic droit sur Media et sélectionnez “Rafraî-
chir” dans le menu contextuel pour lancer l’analyse. Les processus d’analyse commence et la MediaBay recherche les media sur votre ordinateur dans les emplacements que vous avez spécifiés. Résultats approfondis GS_Nuendo_GBDF.book Seite 332 Montag, 17. März 2008 2:50 14333 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media Témoin et état de l’analyse Pendant que la MediaBay recherche les media sur votre ordinateur, un indicateur visuel situé en haut à droite de la section Viewer est affiché. L’état d’analyse de chaque dossier présent dans la sec- tion Browser est indiqué par la couleur des icônes :
- Une icône rouge signifie que ce dossier est en train d’être analysé.
- Une icône bleue signifie que ce dossier a été analysé.
- Des icônes de dossier orange apparaissent lorsque le proces- sus d’analyse a été interrompu.
- Des icônes jaunes sont affichées pour les dossiers qui n’ont pas été analysés. Recherche de media Après avoir choisi les dossiers de votre ordinateur et ana- lysé les fichiers de media nous pouvons rechercher un fi- chier audio et le déposer dans notre projet. Nous allons maintenant porter notre attention à la section Viewer. Cette section comprend deux parties : la section filtre en haut, et la section Viewer en bas. Pour ce didacticiel, nous avons besoin de régler l’appa- rence par défaut de la section de filtre afin de pouvoir trouver facilement les fichiers audio désirés. La section de filtre comporte six entêtes de colonne. Les deux premières colonnes à partir de la gauche doivent être changées comme ceci : Choisir “Category” au lieu de “Application Type” et “Sub Category” au lieu de “Category Post”.
1. Choisissez une catégorie générale dans la section fil-
tre (comme “Drum/Perc”). Nous pouvons ainsi voir tous les fichiers ayant été classés (tag) dans la catégorie Drum & Perc. Voir “Classement” à la page 335.
Le projet intitulé “Media Management” doit toujours être chargé pour la suite de ce didacticiel. Témoin d’analyse Section Viewer Section de filtre GS_Nuendo_GBDF.book Seite 333 Montag, 17. März 2008 2:50 14334 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media
2. Choisissez une sous-catégorie si nécessaire (comme
“Beats”). Nous pouvons ainsi affiner notre recherche. Nous avons maintenant une liste des boucles de batterie (drum loops) actuellement disponibles dans la section Viewer selon nos critères de filtrage. Il suffit de glisser/dé- poser un de ces fichiers audio dans notre projet. Nous aurions pu utiliser le champ Rechercher pour la recherche d’un fichier de media directement par son nom. Audition des media avec le Scope Nous avons affiné notre recherche aux “drum beats” et nous pouvons maintenant écouter les résultats avant de déposer le fichier dans notre projet.
1. Affichez la section Scope et sélectionnez un fichier
audio dans la section Viewer. Le fichier audio sera affiché dans la section Scope par une forme d’onde. Vous pouvez lire, arrêter, mettre en pause et en boucle le fichier audio afin de l’écouter. Vous pouvez aussi régler le niveau d’écoute. Il peut être intéressant d’entendre jouer notre projet tout en écoutant la boucle audio.
2. Activez Jouer dans le contexte du Projet.
La boucle sera lue avec notre projet, et au tempo du projet.
3. Activez Lecture Auto.
Lorsque Lecture Auto est activée, vous pouvez cliquer sur différents fichiers audio dans la section Viewer afin de la écouter rapidement. Champ Rechercher Cliquer ici pour afficher/cacher la section Scope. La section Scope avec un fichier audio. Niveau d’écoute (Volume) Lire, stop, pause et boucle Jouer dans le contexte du Projet Lecture Auto GS_Nuendo_GBDF.book Seite 334 Montag, 17. März 2008 2:50 14335 Didacticiel 9 : Organisation des fichiers de media
4. Activez Démarrer sur la palette Transport.
Le projet commencera à jouer et les fichiers audio que vous avez sélec- tionnés dans la section Viewer joueront en synchro avec le projet.
5. Cliquez sur différents fichiers audio afin de trouver ce-
lui qui convient le mieux au projet. Vous pouvez utiliser les touches fléchées Haut et Bas de votre clavier d’ordinateur pour écouter plus rapidement de nombreux fichiers.
6. Une fois que vous avez trouvé le fichier qui convient,
faites-le glisser et déposez-le dans le projet. Vous n’avez pas besoin de cliquer sur Stop, le projet continuera à jouer et la MediaBay arrêtera automatiquement l’écoute du fichier. Classement Vous avez la possibilité d’ajouter des “tags” ou marqua- ges musicaux à vos fichiers de media afin de pouvoir les classer pour les trouver plus facilement. Ce marquage vous aidera aussi à regrouper les grandes quantités de media en un format plus utilisable.
1. Affichez la section Tag Editor et sélectionnez un ou
plusieurs fichiers dans la section Viewer.
2. Sélectionnez l’onglet Organisé.
Vous pouvez appliquer des marquages ou tags en cli- quant (double clic pour Character) dans le champ situé à droite du nom d’attribut. La prochaine fois que vous rechercherez un media utili- sant des filtres de recherche (catégorie, sous-catégorie, style, etc.) vous verrez apparaître le media que vous avez marqué dans la section Viewer avec les autres media ayant les mêmes marquages. Si vous désirez disposer de davantage de possibilités d’organisation vous pouvez ouvrir la fenêtre Organiser Tags afin de définir encore plus de tags pour vos fichiers de media. Pour en savoir plus à ce sujet, reportez-vous au chapitre MediaBay du Mode d’Emploi. Cliquer ici pour afficher/cacher la section Tag Editor. Attributs Onglet Organisé Cliquer ici pour ouvrir la fenêtre Organiser Tags GS_Nuendo_GBDF.book Seite 335 Montag, 17. März 2008 2:50 1413 Travail sur la vidéo GS_Nuendo_GBDF.book Seite 336 Montag, 17. März 2008 2:50 14337 Travail sur la vidéo Introduction Dans ce chapitre nous allons vous montrer comment utili- ser les fichiers vidéo et les magnétoscopes avec Nuendo. Nuendo est un outil de post-production complet, capable de gérer des contenus vidéo de plusieurs manières. Vous pouvez travailler sur une vidéo pour créer une bande-son complète dans Nuendo. Cette bande-son peut ensuite être intégrée dans un fichier vidéo, enregistrée sur une bande vidéo ou exportée sous la forme d’un fichier audio qui pourra être associé à une vidéo ou à un film plus tard. Lecture vidéo virtuelle La méthode la plus commune pour travailler sur de la vi- déo dans Nuendo consiste à utiliser des fichiers vidéo dans le logiciel afin de relire les images en synchronisation audio et MIDI. Nuendo dispose de sa propre fenêtre pour afficher la vidéo (elle s’ouvre en appuyant sur [F8]). Cette fenêtre peut être redimensionnée pour remplir tout l’écran ou se faire toute petite. Pour ouvrir la fenêtre de lecture vidéo, sélectionnez “Vi- déo” dans le menu Périphériques ou pressez [F8]. Une fe- nêtre vide apparaîtra. Après avoir importé un fichier vidéo et l’avoir placé dans la fenêtre de projet, la vidéo peut être visualisée dans cette fenêtre. Pour redimensionner la fenêtre, faites glisser le coin infé- rieur droit de la fenêtre. Si vous utilisez le moteur de lec- ture DirectShow cependant, il n’y aura que trois tailles de fenêtre possibles ; petite, moyenne et grande. La taille de la fenêtre DirectShow peut être modifiée via le dialogue Configuration des Périphériques du menu Périphériques. Sélectionnez Lecteur Vidéo pour voir les choix possibles. Les options de taille de la fenêtre DirectShow dans le dialogue Confi- guration des Périphériques. Moteurs de lecture vidéo Il existe trois moteurs de lecture différents que Nuendo peut employer pour lire les fichiers vidéo.
- QuickTime (Mac et PC)
- DirectShow (PC uniquement)
- DirectX Video (PC uniquement) Le choix dépend de votre configuration d’ordinateur et de vos préférences de travail. Les moteurs de lecture vidéo disponibles sont accessibles depuis le dialogue Configu- ration des Périphériques. Habituellement, les utilisateurs de PC emploient les mo- teurs vidéo Windows natifs, DirectX et DirectShow, sans installer d’autres logiciels. QuickTime requiert l’installation du logiciel QuickTime dans Windows. Pour les ordinateurs Mac OSX, QuickTime est le seul mo- teur de lecture disponible. Il est installé avec le système d’exploitation. Compatibilité des fichiers vidéo Comme il existe de nombreux types de fichiers vidéo, il est difficile de déterminer ceux qui fonctionneront sur votre système. Le moyen le plus simple pour le savoir consiste à ouvrir le fichier vidéo avec le lecteur de media natif de vo- tre ordinateur.
- Sous Windows, ouvrez le fichier vidéo avec le lecteur Win- dows Media et vérifiez qu’il est lu.
- Pour les systèmes Mac OSX ouvrez le fichier avec le lecteur QuickTime et vérifiez qu’il est lu.
Si le lecteur de media natif peut relire le fichier vidéo correctement, alors Nuendo pourra aussi utiliser ce fichier vidéo dans un projet. S’il y a un problème pour relire le fichier vidéo avec le lecteur natif, il vous fau- dra soit convertir le fichier en un type compatible soit installer le logiciel nécessaire sur votre ordinateur afin de pouvoir relire ce type de fichier. Une certaine confusion peut apparaître lorsque l’on essaie de comprendre pourquoi un fichier vidéo n’est pas correctement relu sur un ordinateur donné. Une bonne compréhension du fonctionnement des fichiers vidéo peut éviter ces problèmes et conduire à un meilleur usage des possibilités vidéo de votre ordinateur. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 337 Montag, 17. März 2008 2:50 14338 Travail sur la vidéo Formats container Les fichiers vidéo et autres fichiers multi-media ont un for- mat de type container. Ce container regroupe divers flux d’informations dont la vidéo et l’audio mais aussi des mé- tadata, telles que les informations de synchronisation ser- vant à relire l’audio et la vidéo ensemble. Les données concernant la date de création, les auteurs, le marquage des chapitres, etc. peuvent aussi être regroupées dans ce format container.
- MPEG-2 (utilisé pour identifier l’auteur du DVD, peut aussi contenir de l’audio multicanal AC3)
- DV (utilisé par les caméscopes, haute résolution) Ces formats container sont compatibles multi-plate-forme. Ils peuvent être utilisés à la fois sur les systèmes Mac (OSX) et PC. Des problèmes peuvent survenir lorsque l’or- dinateur n’est pas équipé du logiciel correct pour décoder les flux vidéo et audio compressés du fichier container. Vous devez aussi connaître le type de codec employé pour créer le fichier vidéo. Codecs Les codecs sont des algorithmes de compression de don- nées servant à réduire la taille des fichiers vidéo (et audio) et les rendre plus faciles à gérer par les ordinateurs. Pour pouvoir relire un fichier vidéo, votre ordinateur doit être équipé du codec correct installé dans son système d’ex- ploitation afin de décoder le flux vidéo. Voici les codecs vidéo les plus fréquemment utilisés :
- MPEG-2 (souvent utilisé pour l’encodage de DVD, c’est aussi un format container)
- DV (format natif des ordinateurs OSX, haute résolution)
- H.264 (pour le streaming vidéo Hi-Def sur Internet)
- WMV (compression vidéo Windows) Si votre ordinateur ne dispose pas du bon codec pour re- lire un fichier vidéo particulier, il vous faudra télécharger le logiciel nécessaire pour installer le codec sur votre sys- tème. Rendez visite aux sites web de Microsoft ou Apple pour trouver les codecs disponibles. Ajouter un fichier vidéo à un projet Ajouter un fichier vidéo à votre projet est très simple à par- tir du moment où vous savez que vous disposez d’un fi- chier vidéo compatible. Il est conseillé de stocker les fichiers vidéo sur un disque dur séparé de celui où sont stockées les fichiers audio, si possible. Ceci évitera les problèmes de streaming lors de l’utilisation de vidéo haute résolution avec de nombreuses pistes audio.
1. Dans le menu Fichier, sous-menu Importer, sélection-
nez “Fichier vidéo…”. Vous pouvez aussi ouvrir la Bibliothèque et cliquez sur le bouton Importer.
2. Repérez et sélectionnez le fichier vidéo désiré sur votre
3. Activez “Extraire l’Audio” si vous souhaitez aussi im-
porter les flux audio intégrés. Si cette option est activée et qu’il n’y a pas de flux audio dans le fichier container, vous obtiendrez un message d’erreur, “Aucun flux audio compa- tible trouvé…”. Cliquez sur OK et le flux vidéo continuera à être importé. Vous pouvez aussi extraire l’audio de tout fichier vidéo en sélectionnant “Extraire l’Audio d’un fichier vidéo” dans le menu Media.
4. Activez “Générer Fichier Cache des Vignettes” si vous
désirez créer des vignettes pendant le processus d’impor- tation. Ceci peut aussi être effectué après avoir importé un fichier vidéo en sé- lectionnant “Générer Fichier Cache des Vignettes” dans le menu Media. N’oubliez pas que l’affichage des vignettes vidéo est assez gourmand en ressources.
5. Sélectionnez le fichier vidéo à l’intérieur du dossier Vi-
déo de la Bibliothèque. Il peut y avoir plusieurs fichiers vidéo de différents formats dans la Biblio- thèque.
6. Faites glisser le fichier vidéo dans la fenêtre de projet.
Si vous faites glisser le fichier vidéo dans la fenêtre de projet alors qu’aucune piste vidéo n’a encore été ajoutée au projet, Nuendo en créera automatiquement une et placera le fichier vidéo au point d’inser- tion dans la chronologie.
Une certaine confusion provient des noms des co- decs et des formats container. Car de nombreux for- mats container ont les mêmes noms que les codecs employés dans le fichier, faites attention à bien diffé- rencier le format container ou type de fichier (.wmv, .mov, .dv etc.) du codec utilisé par celui-ci. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 338 Montag, 17. März 2008 2:50 14339 Travail sur la vidéo
7. Sélectionnez une des options “Insérer dans le Projet”
du menu Media. Vous pouvez aussi choisir d’insérer la video à la position du curseur, au délimiteur gauche, sur un numéro de timecode particulier ou à l’heure d’origine du fichier vidéo. L’heure d’origine peut aussi faire référence au marquage temporel (timestamp) du fichier vidéo. La plupart des fichiers vidéo ont un timestamp de 00:00:00:00. L’usage d’une fenêtre d’ins- crustation de timecode dans la vidéo peut aider à place le fichier au bon endroit. Voir “Conseils” à la page 344. Maintenant que votre fichier vidéo a été placé dans la chronologie de la fenêtre de projet, vous pouvez le relire avec les autres données audio et MIDI du projet. Lorsque vous déclenchez la lecture, et que le curseur se trouve dans les limites du fichier vidéo, la vidéo sera affichée dans la fenêtre vidéo ([F8]) et sur les autres équipements vidéo composant votre système. Si vous arrêtez, l’image en cours de la vidéo est affichée. Si le curseur se trouve à gauche du début du fichier vidéo, la première image de la vidéo sera affichée. Si le curseur se trouve à droite de la fin du fichier vidéo, c’est la der- nière image de la vidéo qui sera affichée. Appareils de sortie vidéo Voir les fichiers vidéo à l’écran dans la fenêtre vidéo va très bien pour de nombreuses applications mais il est souvent nécessaire d’afficher la vidéo dans un format plus grand afin que autres personnes puissent aussi voir les détails, impliqués dans la session. Nuendo offre la possibilité d’uti- liser plusieurs types d’appareils de sortie vidéo pour cela. Le type d’appareils que vous utilisez dépend de la configu- ration de votre système et de la plate-forme que vous utili- sez. Cartes graphiques multi-connecteur Une des méthodes les plus répandues, disponible à la fois sur les Mac et PC est l’usage de cartes graphiques multi- connecteurs installées dans l’ordinateur. Ces cartes gra- phiques permettent de raccorder plusieurs moniteurs à la carte, dans certains cas jusqu’à quatre moniteurs sur une même carte. La sortie vidéo de Nuendo peut être dirigée sur une de ces sorties puis affichée en plein écran sur un moniteur d’ordinateur ou un écran de télévision HD. Ö Au lieu d’une seule carte graphique multi-connecteur, il est possible d’utiliser plusieurs cartes graphiques pour obtenir le même résultat. L’usage de deux cartes graphi- ques doubles sur un même système (pour un total de qua- tre moniteurs) est une configuration très répandue dans les système de post-production cinéma. Une sortie est dédiée à la vidéo seule et les trois autres peuvent servir pour Nuendo et les autres applications. Les diverses cartes graphiques supportent différents ty- pes de sorties dont les standards VGA, DVI, S-Video et vidéo composite. Ces options permettent de choisir le type de moniteur employé pour la vidéo. Les télévisions HD et les projecteurs numériques offrent de plus grands écrans mais un moniteur d’ordinateur ordinaire peut tout aussi bien convenir. Cartes vidéo dédiées L’usage d’une carte dédiée à la capture et à la lecture vi- déo est également possible dans Nuendo. Ces cartes sont normalement utilisées dans les systèmes de montage vidéo pour capturer la vidéo sur disque et l’afficher tout en faisant le montage. Elles ont habituellement une haute ré- solution mais sont gourmandes en puissance de calcul car les processus de compression et décompression vi- déo sont gérés par la carte. Ö Les cartes Decklink de Blackmagic Design sont auto- matiquement reconnues par Nuendo. La vidéo sera direc- tement envoyée à sa sortie. Sortie FireWire DV (Mac OSX uniquement) Sur les systèmes Mac OSX, vous avez la possibilité d’uti- liser les ports FireWire de l’ordinateur pour restituer les flux vidéo DV sur des convertisseurs externes tels que ca- méscopes et unités de conversion FireWire/DV dédiées. Ces unités peuvent être connectées à un poste de télévi- sion ou à un projecteur pour un plus grand confort de vi- sualisation.
Vous pouvez avoir plusieurs fichiers vidéo de divers formats sur une même piste vidéo de Nuendo. Si les codecs adéquats ont été installés, tous seront relus ensemble dans ce projet. Il ne peut y avoir qu’une seule piste vidéo par projet. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 339 Montag, 17. März 2008 2:50 14340 Travail sur la vidéo Vitesse de lecture vidéo Nuendo supporte les réglages de vitesse de lecture des fichiers vidéo, nécessaires pour compenser les transferts entre formats cinéma et formats vidéo via un processus de télécinéma. Pour de plus amples informations sur le pull up/down vidéo, veuillez vous reporter au chapitre Vidéo du Mode d’Emploi. Montage vidéo Nuendo supporte le montage simple de type copier-coller sur les pistes vidéo. Vous pouvez utiliser une même vidéo pour la copier plusieurs fois afin de créer des variations d’un mixage. Un fichier vidéo peut être tronqué à l’aide des poignées d’événement afin de supprimer un décompte, par exemple. Vous pouvez aussi verrouiller des événements vi- déo comme vous le feriez avec d’autres événements dans la fenêtre de projet. Il n’est pas possible de faire des fon- dus, ni des fondus-enchaînés sur les événements vidéo. Ö Notez que cette fonctionnalité est réservée aux lec- teurs vidéo DirectX et QuickTime. Incorporer l’audio aux fichiers vidéo Après avoir adapté toutes les données audio et MIDI à la vi- déo et créé un mixage final, vous devrez réintégrer l’audio dans la vidéo. Cette opération, nommée aussi Rendering, est décrite en détail dans le chapitre “Montage audio à l’image” à la page 345. Vous pouvez le faire en intégrant l’audio modifié dans un autre flux au sein du fichier contai- ner vidéo. Ceci nécessite de retraiter le fichier vidéo avec un nouveau flux audio.
1. Exportez le fichier audio que vous désirez intégrer au fi-
chier container vidéo. Nuendo traite ce processus d’intégration (rendering) au cours d’une étape séparée. Vos fichiers audio et vidéo doivent d’abord avoir été préparés avant de pouvoir être réintégrés ensemble. Veillez à placer le délimiteur gauche exactement au début du fichier vidéo dans Nuendo avant d’expor- ter le mixage audio. Vous serez ainsi sûr que les flux audio et vidéo seront synchronisés après le processus de rendering.
2. Dans le menu Fichier, sélectionnez “Remplacer l’Audio
d’une vidéo…”. Une fenêtre de navigation s’ouvre vous demandant de localiser le fichier vi- déo.
3. Repérez le fichier vidéo auquel l’audio doit être intégré.
Puis vous devrez localiser le fichier audio correspondant. Celui que vous avez créé à l’étape 1.
4. Repérez le fichier audio à intégrer.
Une barre de progression indique l’état de l’intégration.
5. Une fois le processus de rendering terminé, ouvrez le
fichier vidéo dans un lecteur de media natif pour vérifier que le rendering et la synchronisation sont corrects. Magnétoscopes à bande La seconde méthode de travail sur la vidéo avec Nuendo passe par l’usage d’équipement de lecture vidéo externes tels que les magnétoscopes à bande (VTR). Les magné- toscopes à disque dur entrent aussi dans cette catégorie et fonctionnent pratiquement de la même façon que les machines à bande. C’est pourquoi nous emploierons l’abréviation “VTR” (Video Tape Recorders) dans ce cha- pitre pour nommer ces deux types d’appareils. Chaque fois que vous interfacez Nuendo avec un équipe- ment externe, quelques composants informatiques sup- plémentaires peuvent être nécessaires. Pour utiliser des VTR avec Nuendo, un appareil capable de gérer le ti- mecode SMPTE, wordclock, l’horloge de référence vidéo, le MIDI Machine Control et les protocoles de contrôle de machine Sony 9-Points sera nécessaire. Nuendo doit pouvoir envoyer et recevoir des commandes de transport à/d’un VTR. Les informations de vitesse et de position sous la forme de wordclock, horloge de référence vidéo et SMPTE doivent aussi arriver dans Nuendo et dans l’équipement audio. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 340 Montag, 17. März 2008 2:50 14341 Travail sur la vidéo Synchronisation et Contrôle de Machine L’aspect le plus important du travail avec des VTR est la possibilité de maintenir la meilleure synchronisation possi- ble entre Nuendo et la machine. Quelle que soit la configuration de votre équipement, Nuendo devra être configuré pour se synchroniser avec le VTR à l’aide du dialogue Réglages de Synchronisation du Projet.
1. Dans le menu Transport, sélectionnez “Réglages de
Synchronisation du Projet”. Ceci ouvre le dialogue Réglages de Synchronisation du Projet.
2. Sélectionnez votre source de timecode.
Dans la plupart des cas, c’est le VTR qui fournit le timecode. Celui-ci peut être lu par des appareils tels que Steinberg Timebase ou via Sony 9-points. D’autres lecteurs de timecode peuvent aussi convertir le time- code reçu sous la forme de LTC ou VITC en timecode MIDI (MTC).
3. Sélectionnez votre appareil Contrôle de Machine maî-
tre. C’est l’appareil externe principal auquel vous êtes synchronisé.
4. Faites les réglages sur le VTR.
Ceci inclut la sélection des ports adéquats. Afin de pouvoir préparer des pistes à l’enregistrement sur la machine à bande, vous devez configurer le nombre de pistes audio qui seront disponibles. La plupart des VTR professionnels disposent de quatre pistes audio.
5. Réglez les Préférences de Contrôle de Machine maî-
tre. Plusieurs préférences permettent de déterminer comment l’appareil de contrôle de machine se comportera.
6. Cliquez sur OK pour refermer le dialogue Réglages de
Synchronisation du Projet.
7. Dans le menu Projet, sélectionnez “Configuration du
Projet…”. Le dialogue Configuration du Projet s’ouvre.
8. Réglez la vitesse d’image SMPTE du projet.
La vitesse d’image doit être la même pour tous les appareils de la confi- guration de synchronisation. Le mélange de différentes vitesses d’image peut produire des résultats imprévisibles.
9. Réglez le pull up/pull down audio correct.
Les contrôles de pull up/down audio servent à compenser les variations de vitesse de la vidéo pouvant résulter d’un processus de transfert depuis un format cinéma. (Voir le Mode d’Emploi pour de plus amples informations.)
10. Réglez l’heure de départ du Projet et les options d’af-
fichage du temps comme il convient. Si la vidéo commence à 01:00:00:00, l’heure de départ du projet doit être 00:59:00:00. Ceci éliminera le blanc avant le début du projet mais laissera de la place pour des éléments tels que sonorités de test et amorces de bandes.
11. Cliquez sur OK pour appliquer vos réglages et refer-
12. Activez la Synchronisation en cliquant sur le bouton
Sync de la palette Transport. Ceci change la nature des commandes de transport car elles sont alors envoyées sous la forme de commandes de contrôle de machine au ma- gnéto à bande qui à son tour renvoie le timecode à Nuendo ; Nuendo commence alors à lire en synchronisation avec le timecode reçu. Ce système est intelligent et a été conçu pour être trans- parent à l’utilisateur. Lorsque la synchro est activée, toute action de transport que vous feriez normalement dans Nuendo, telle déplacer le curseur dans la fenêtre de pro- jet, appuyer sur les touches de rembobinage ou de retour à zéro, sont immédiatement transformées en commandes de contrôle de machine afin de caler le magnétoscope sur des positions précises. Même les actions de Shuttle et de Scrub obéissent à cela. Une fois que Nuendo et le magnétoscope sont calés sur la même position, la lecture peut commencer sur le ma- gnétoscope, qui à son tour envoie le timecode correspon- dant pour que Nuendo se synchronise. Ö Dans la section Réglages du Périphérique, pour cha- que appareil 9-points, dans le dialogue Réglages de Syn- chronisation du Projet se trouve l’option “Affichages suivent le positionnement du périphérique” qui fait en sorte que la position du curseur suive le transport de bande réel tel qu’il se déplace physiquement pour se caler sur une position. Ceci vous donne un aperçu des mouve- ments réels de la bande et vous permet de savoir quand elle est prête à la lecture. Lorsque des machines à bande sont calées à distance depuis une cabine dans un studio, ce retour visuel est très pratique. Une fois que les Réglages de Synchronisation du Projet ont été configurés, il vous faut tester le système pour être sûr que l’audio et la vidéo sont correctement synchroni- sés. Pour cela il peut être utile d’avoir un mixage de réfé- rence de la vidéo. Enregistrez l’audio provenant du VTR dans Nuendo. Tout en écoutant l’audio d’origine sur le VTR et l’audio enregistré dans Nuendo, lancez la lecture GS_Nuendo_GBDF.book Seite 341 Montag, 17. März 2008 2:50 14342 Travail sur la vidéo et vérifiez qu’il n’y a pas de décalage entre les deux sour- ces audio. Ceci vous donnera une idée de la précision de la synchronisation. Il ne doit y avoir aucune dérive dans un système correctement configuré. Processus de Layback Le contrôle de machine vous permet aussi de préparer des pistes à l’enregistrement sur la machine distante. Ceci vous permettra de réenregistrer votre mixage final sur bande vidéo lorsque vous aurez terminé. Ce processus est souvent appelé “laying back to tape” ou simplement “layback”. Deux choses sont nécessaires pour effectuer un layback :
1. Préparez les pistes audio nécessaires.
Il peut s’agir tout simplement de deux pistes pour la stéréo ou de huit pistes pour un mixage Surround 5.1 plus un mixage stéréo sur les pistes 7 et 8. En mixage cinéma, il peut être nécessaire d’enregistrer 24 pistes ou plus pour les “stems” (ou sous-mixages). Tout est possible.
2. Les valeurs de timecode pour démarrer et arrêter l’en-
registrement sur la machine à bande doivent être définies. Vous pouvez faire des punch in et out manuels sur la machine distante, mais l’utilisation de valeurs de timecode spécifiques permet davantage de précision et même de revenir en arrière pour réenregistrer des sec- tions devant être remixées ultérieurement sans perturber le reste de la bande-son. Les VTR disposent de deux modes d’enregistrement de base :
- Insert Auto-Edit permet d’effectuer des punch-in et punch-out automatisés sur les pistes sélectionnées du VTR. Le VTR tourne et grâce aux délimiteurs gauche et droit de Nuendo, passe en enregistrement au délimiteur gauche et revient en lecture (punch-out) au délimiteur droit. Comme les VTR ont besoin d’un certain temps pour at- teindre la bonne vitesse de lecture, la fonction Auto-Edit permet de déclencher la lecture avant le point de punch-in désiré, à l’aide d’un temps de pre-roll. Des points d’édition précis rendent possible l’enregistrement d’une toute pe- tite partie du programme si nécessaire, pour une correc- tion mineure ou la modification de tout un projet. Lorsque vous travaillez sur tout un film dont le layback dure plus d’une heure, une brève modification en plein milieu peut faire gagner beaucoup de temps en studio. Préparer un layback audio Une fois que vous avez terminé le montage et le mixage d’une bande son pour une vidéo ou un film, inséré les fré- quences de test requises, vous êtes prêt à effectuer le lay- back du mixage sur une machine à bande. Selon le type de contrôle de machine employé (MMC ou 9-points) les étapes à suivre sont légèrement différentes.
1. Réglez les délimiteurs gauche et droit au début et à la
fin de la bande son complète. Si vous devez enregistrer des fréquences de test de toute sorte, incluez- les dans cette sélection. Normalement, un programme vidéo (ce que le public voit en réalité) commence à 01:00:00:00. Les fréquences de test ou les décomptes audio doivent se produire avant cela, laisser un peu de temps pour cela en réglant l’heure de départ sur 00:59:00:00. Vous pouvez aussi laisser un peu d’espace tout à la fin du programme pour éviter de couper l’audio lors du punch out de la machine.
2. Synchronisez Nuendo à la machine à bande à l’aide du
contrôle de machine. Si les Réglages de Synchronisation du Projet ont été correctement con- figurés, il suffit simplement d’engager le bouton Sync de la palette Trans- port. Pour un layback audio précis sur une machine à bande externe, Nuendo doit être synchronisé à celle-ci via un timecode et une source d’horloge telle qu’une synchro vidéo ou un wordclock provenant d’un ap- pareil synchroniseur. Ceci assure que l’audio restera synchronisé avec la vidéo sur la machine à bande tout du long du processus de layback. Nuendo doit être capable de contrôler le transport de la machine de lay- back via des connexions MMC ou 9-points. Ö Dans la plupart des cas, la seule fois où vous aurez à synchroniser Nuendo à une machine à bande sera pour ef- fectuer le layback audio. L’édition va habituellement beau- coup plus vite en utilisant un fichier vidéo de référence dans Nuendo. Pour cette raison, vérifiez que les réglages de syn- chronisation sont corrects et qu’ils fonctionnent correcte- ment durant cette étape importante.
En mode Insert TOUTES les pistes d’un VTR sont enregistrées en même temps (dont les pistes vidéo et de timecode !). Cette méthode n’est habituelle- ment pas utilisée pour le layback audio. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 342 Montag, 17. März 2008 2:50 14343 Travail sur la vidéo
3. Positionnez le curseur de Projet quelque part avant le
délimiteur gauche. Laissez suffisamment de temps pour que la machine à bande atteigne la bonne vitesse (pre-roll) avant le point de punch-in qui se produit au déli- miteur gauche.
4. En utilisant les palettes de Transport de contrôle de
machine MMC ou 9-points, mettez en enregistrement les bonnes pistes sur le magnétoscope. Selon le magnétoscope et le format de mixage, vous aurez besoin de six pistes audio ou plus pour un mixage Surround et autres downmixes. Tou- tes les pistes disponibles sont affichées à gauche de la palette de trans- port de contrôle de machine. La palette de transport MMC maître avec six sorties sur les huit pistes dispoibles en enregistrement, prêtes pour le layback d’un mixage Sur- round 5.1.
5. Pour les machines MMC, veillez à activer les deux bou-
tons de Punch In et Punch Out dans la palette Transport. Lorsque le curseur atteint le délimiteur gauche, une commande d’enre- gistrement est envoyée à l’appareil MMC, ce qui le place en enregistre- ment sur les pistes préparées. Lorsque le délimiteur droit est atteint, l’appareil passe en Punch Out (arrêt de l’enregistrement). Les fonctions de Punch-in et Punch-out sont activées sur la palette Transport. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de pre-roll tant que vous dé- marrez avec suffisamment de temps pour que la bande atteigne la bonne vitesse avant le point de Punch-in. Un temps de pre-roll aurait toutefois le même effet.
6. Pour le contrôle 9 points, activez la fonction Auto Edit.
De nombreux magnétoscopes ayant un contrôle 9-points utilisent la fonction Auto Edit comme moyen de punch-in uniquement sur certaines pistes de la machine à bande. Un montage de type Insert enregistrera sur toutes les pistes en même temps, ce qui effacera à la fois la vidéo et le timecode de la bande. La fonction Auto Edit activée sur cet appareil 9-points permet à Nuendo de passer en punch-in sur les pistes sélectionnées du magnétoscope.
7. Vérifiez que les sorties de votre carte son ont été assi-
gnées aux entrées du magnétoscope. Pour ceux qui utilisent les fonctionnalités Control Room, n’oubliez pas que les sorties générales de Nuendo doivent être séparées des sorties haut- parleur de la Cabine de Contrôle (Control Room) afin d’éviter un dysfonc- tionnement et de possibles conditions de surcharge. Voir le chapitre Ca- bine de Contrôle du Mode d’Emploi pour de plus amples informations.
8. Déclenchez la lecture.
Nuendo démarrera la lecture sur l’appareil de contrôle de machine qui renverra alors le timecode et les données d’horloge à Nuendo. Nuendo lira alors en synchronisation avec la machine à bande et au délimiteur gauche, la machine à bande passera en enregistrement sur les pistes préparées. Arrivé au délimiteur droit, l’enregistrement s’arrêtera. Vous pouvez arrêter le défilement à tout moment. Durant le processus de layback, essayez d’observer la vi- déo arrivant directement depuis le magnétoscope tout en écoutant les sorties audio de la machine à bande pour vé- rifier que la synchro est toujours présente. Si ce n’est pas possible, visionnez la vidéo après coup pour une double vérification. Une fois que le programme a été revu et les erreurs corrigées, le layback est terminé et le master peut être livré. Nuendo peut être connecté à deux appareils 9-points et à un maximum de 127 appareils MMC en même temps, ce qui offre une multitude d’options pour le contrôle des ma- chines à bande. De multiples transports peuvent être syn- chronisés simultanément à Nuendo, ce qui permet à Nuendo de devenir un hub (concentrateur) de contrôle de machine dans un système complexe de machines à bande, typiques des applications de doublage de film (dub). Comme Nuendo peut aussi fonctionner en tant qu’appa- reil MMC esclave, il peut être intégré très facilement dans un système de contrôle de machine existant. Un second système Nuendo peut prendre la place d’un enregistreur de sous-mixages (stem). Grâce à un nombre de pistes disponibles très important même sur un système Nuendo modeste, toutes les pistes de sous-mixage (stem) d’un film pourront être enregistrées sur le second système Nuendo en une seule passe, avec le bon nombre d’E/S sur chaque système. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 343 Montag, 17. März 2008 2:50 14344 Travail sur la vidéo Conseils Il y a tant de variables à l’intérieur d’un projet multi-media que seules des années d’expérience peuvent permettre de les prendre tous en compte. Toutefois, voici quelques conseils et bonnes idées que vous pourrez utiliser afin d’éliminer les problèmes les plus courants. Planifier la pré-production Le conseil le plus important pour que la post-production se déroule sans problème, que ce soit pour une publicité télé- visée, un film voire même une création pour l’internet, est de faire bon usage du planning de pré-production. Essayez de rencontrer toutes les personnes impliquées dans le projet avant de commencer, afin de décider comment le travail se déroulera lorsque vous en serez à la post-production. Dé- terminez les vitesses d’image pour le film et la vidéo, les problèmes de transferts de film, le format dans lequel l’audio sera enregistré, le format final et autres détails, in- cluant un exemplaire de travail du script qui est indispensa- ble à tout professionnel audio en post-production. Incrustation du timecode (TC Burn-In) La fenêtre d’incrustation de timecode (burn-in Timecode ou BITC) est une partie de l’image vidéo contenant les va- leurs de timecode de chaque image de la vidéo créés par le montage d’origine. Il est possible de les utiliser pour ali- gner parfaitement une vidéo dans Nuendo afin que toutes les valeurs de timecode correspondent. Le BITC est créé sur le banc de montage vidéo et est in- tégré en permanence dans la vidéo. Certains matériels, comme le Timebase de Steinberg ont la capacité d’insérer une fenêtre de timecode dans un signal vidéo en temps réel. Toutefois, avoir une indication permanente du ti- mecode d’origine provenant du banc de montage vidéo est la référence la plus sûre qui soit. Pour toute question concernant les valeurs de timecode d’une vidéo particu- lière, l’inscrustation du timecode élimine tout risque d’er- reur lors de l’édition audio à l’image dans Nuendo. Fenêtre de Timecode dans une image vidéo. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 344 Montag, 17. März 2008 2:50 1414 Montage audio à l’image GS_Nuendo_GBDF.book Seite 345 Montag, 17. März 2008 2:50 14346 Montage audio à l’image Introduction Nuendo a été conçu depuis le début comme un outil de production avec des fonctions qui sont dédiées au travail sur la vidéo et le film. Grâce à la diversité et à la souplesse de sa conception, Nuendo vous permet de travailler très précisément en vous laissant toute la liberté et l’aisance qui sont indispensables à une grande créativité en termes de musique et de conception sonore, que ce soit pour le film ou pour la vidéo. Dans ce chapitre, nous allons parler des outils de mon- tage de Nuendo en relation avec les techniques de post- production vidéo. Dans la section “Opérations” à la page 353, ces outils seront appliqués à des situations réelles que vous pouvez rencontrer lors de vos travaux sur la vi- déo. Enfin, nous aurons une brève discussion sur la façon d’utiliser la fonction de Time Warp pour créer des tables de tempo qui sont synchronisées à la vidéo et qui servi- ront à l’écriture musicale pour l’image. Chronologie vidéo et grille Lorsque vous travaillez sur de la vidéo, chaque événement et contenu audio est synchronisé à l’image. Contrairement à l’édition musicale basée sur une grille régulière de me- sures et de battements, la vidéo utilise une base tempo- relle très petite : les frames (ou images) vidéo. Comme il y a un nombre infini de frames dans chaque vidéo, celles-ci deviennent le bloc de mesure de base pour le montage. Les images (frames) vidéo sont numérotées à l’aide d’un ti- mecode SMPTE. En fonction de la vitesse d’image de la vi- déo, il y a un certain nombre d’images par seconde, puis 60 secondes par minute et 60 minutes par heure. Le SMPTE est affiché en séparant chaque unité de temps par deux points. L’affichage SMPTE dans la fenêtre Time Display affichant 1 heure, 3 minutes, 47 secondes, 12 frames et 25 subframes. Les images de film peuvent être affichées par des numé- ros SMPTE ou en pieds et images (une méthode tradition- nelle de montage de film). Nuendo offre aussi une vitesse d’image définissable par l’utilisateur et des vitesses d’image spécialisées, dont le vari-cam vidéo HD. Pour de plus amples informations sur les vitesses d’image et les affichages temporels disponibles, reportez-vous au Mode d’Emploi. Subframes et jours Nuendo peut aussi afficher le temps entre deux images à l’aide de la division en trames (ou subframes), qui divise chaque image en 100 subframes. Les subframes sont sé- parées des images par un point dans l’affichage. Pour voir l’affichage des subframes, il faut activer “Afficher les Sub- frames du Timecode” dans le dialogue des Préférences (page Transport). Si cette option est activée, les subfra- mes seront affichées partout où le timecode apparaît, ce qui inclut la palette Transport, la fenêtre de Projet, les dia- logues, l’Explorateur de Projet, la Bibliothèque et le plug- in Générateur de SMPTE. Lorsqu’un projet dépasse les 24 heures, Nuendo affiche automatiquement un numéro de jour à gauche de l’affi- chage SMPTE séparé par un espace, sans les deux points. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser les jours dans le timecode même si le projet ne dure pas 24 heures. Par exemple, pendant les événements en public qui se dérou- lent en soirée, si le générateur de timecode central fonc- tionne sur l’heure “réelle” le SMPTE peut refléter cette
Vérifiez que la vitesse d’image du projet correspond à celle de la vidéo employée dans le dialogue Configu- ration du Projet. Nuendo peut détecter la vitesse d’image vidéo pour vous. Voir le chapitre Vidéo dans le Mode d’Emploi. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 346 Montag, 17. März 2008 2:50 14347 Montage audio à l’image heure sur son horloge, il passera alors la marque des 24 heures à minuit si l’événement se prolonge. Dans ce cas, toutes les valeurs de timecode après minuit seront précé- dées d’un “1” affiché sur la position des jours. Horaire SMPTE réel ayant passé minuit ou la marque des 24 heures, le numéro du jour “1” est affiché à gauche de la valeur SMPTE. Notez que les subframes ne sont pas affichées sur cette illustration. SMPTE avec Drop-Frame Le timecode de type drop-frame sert pour la vitesse d’image 29.97 utilisée par le standard vidéo NTSC. Comme cette vitesse d’image ne correspond pas exacte- ment avec l’heure réelle comptée par l’horloge, on a adopté un système qui omet certains numéros de frame afin de correspondre à l’heure réelle affichée. Nuendo dis- tingue ce comptage d’image en séparant le numéro de frame par un point-virgule au lieu des deux points. Lorsqu’un timecode est affiché dans Nuendo avec un point-virgule, c’est qu’il s’agit d’un timecode avec drop- frame. C’est la seule indication (sauf le dialogue Configu- ration du Projet), montrant que vous employez un ti- mecode avec drop-frame. Affichage du timecode SMPTE avec drop-frame, avec les frames sépa- rées par un point-virgule. Si l’affichage temporel de la fenêtre de Projet est réglé sur Timecode, les options de grille changent. Les choix sont :
- 1 seconde Ces options de grille s’appliquent à l’édition, aux comman- des Coup de pouce et de déplacement d’événements, aux données de fondus et d’automatisation par incréments rela- tifs aux images vidéo que vous pouvez voir. La compréhension de ces divisions temporelles pour la vi- déo et leur affichage dans Nuendo vous aidera à utiliser rapidement toutes les capacités de montage avec aisance et précision. Insérer de l’audio dans le projet Depuis la Bibliothèque, il est possible d’insérer des évé- nements audio en les déplaçant dans la fenêtre de Projet ou en utilisant les options “Insérer dans le Projet…” du menu Media.
- “À la Position Timecode” permet de spécifier le numéro de ti- mecode exact auquel un événement audio sera placé.
- “Au Curseur” place l’événement audio à l’emplacement actuel du curseur. Cette méthode peut vous aider à placer des évé- nements rapidement en positionnant le curseur à l’endroit où vous désirez placer un événement audio dans la vidéo. Utilisez les techniques de transport de Scrub, des marqueurs et autre pour positionner le curseur plus rapidement qu’en tapant un ti- mecode.
- “Au Délimiteur Gauche” positionnera l’événement audio au délimiteur gauche. Comme vous pouvez régler la position du délimiteur gauche rapidement et à la volée pendant la lecture, cette méthode permet de placer de l’audio pendant que le projet et la vidéo jouent. Suivez les scènes d’action et placez le délimiteur gauche aux points cruciaux tout en regardant la vidéo. Pendant que Nuendo continue à lire, vous pouvez insé- rer un événement audio là où se trouve le délimiteur gauche sans arrêter le défilement.
- “À l’origine” placera un événement audio à la position time- stamp d’origine. Comme la plupart des fichiers audio peuvent être transférés entre des systèmes de montage vidéo et Nuendo, l’usage de timestamps créés par les autres systèmes peut accroître la rapidité et l’efficacité du positionnement de ces fichiers audio à des positions de timecode correctes dans Nuendo. Toutes ces options peuvent être utilisées en vidéo pour placer des événements audio précisément sur l’image vi- déo choisie. Mais ce n’est que le commencement. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 347 Montag, 17. März 2008 2:50 14348 Montage audio à l’image Usage des marqueurs comme liste de spotting Une liste de spotting se crée en visualisant un film ou une vidéo et en déterminant où certains effets sonores et autres éléments audio seront placés lors de la post-pro- duction. Cette liste comprend des valeurs de timecode et les descriptions des sons à placer. Par exemple : Dans cette liste, nous avons trois valeurs de timecode et divers sons nécessaires à ces endroits de la vidéo. Pen- dant le montage, ces effets sonores peuvent être tout sim- plement placés à l’aide de ces valeurs de timecode et se retrouver relativement proches de leur position finale sans trop d’effort. Pour faciliter encore cette opération, utilisez la fenêtre des Marqueurs comme “spotting list”. Lorsque vous regardez une vidéo dans Nuendo, ouvrez la fenêtre des Marqueurs et lorsque vous remarquez des en- droits où des effets sonores sont nécessaires, ajouter un marqueur en cliquant sur le bouton Ajouter de la fenêtre des Marqueurs ou pressez simplement la touche Insert. Dans la fenêtre des Marqueurs ouverte, vous verrez le nouveau marqueur apparaître dans la liste et le champ de description sera actif, prêt pour que vous tapiez la des- cription du son. Une fois la description terminée et validée, vous pouvez créer instantanément un autre marqueur, il est ainsi possible de créer une “spotting list” à la volée dans Nuendo. Après avoir importé les effets sonores depuis une librairie ou des enregistrements d’images sonores, ils peuvent être placés dans le projet à l’aide de l’option Insérer au Curseur, en déplaçant le curseur sur chacun des mar- queurs en cliquant dans la colonne de gauche de la fenê- tre des Marqueurs juste à côté du numéro adéquat. La fenêtre des Marqueurs servant de “spotting list”. Le positionnement des événements audio risque ici de ne pas être tout à fait exact, mais cette méthode a le mérite de placer l’audio à proximité de la position requise. Un ré- glage plus précis pourra être effectué ultérieurement avec d’autres outils et fonctions d’édition. Poignées d’événement Les poignées d’événement (fondus d’entrée, fondus de sortie et volume) sont extrêmement pratiques pour tra- vailler sur l’image car leurs fonctions sont liées à l’événe- ment lui-même, lorsque les événements se déplacent, les niveaux de fondus et de volume le font aussi. Comme les fondus et volume d’événement sont gérés en temps réel, vous pouvez entendre les résultats de vos mo- difications instantanément. Tant que vous agissez sur la poignée d’événement avant que le curseur n’atteigne l’événement pour qu’il soit lu, vous entendrez le résultat de votre modification. Pouvoir faire des modifications alors que la lecture se poursuit vous laisse plus de temps et de liberté pour travailler alors que les autres sont encore en train d’écouter la lecture. TC Description 01:07:36:15 bruits de pas sur du béton 01:07:53:02 sonneries de téléphone 01:08:06:07 explosion à l’extérieur GS_Nuendo_GBDF.book Seite 348 Montag, 17. März 2008 2:50 14349 Montage audio à l’image Enveloppes d’événement Pour encore plus de contrôle, l’enveloppe d’événement fournit un autre type de contrôle du volume sur l’événe- ment audio. Au lieu de contrôler uniquement les fondus d’entrée et de sortie ou le volume général de l’événement, les enveloppes peuvent modifier le volume de l’audio n’im- porte où au sein même de l’événement. Pour accéder à une enveloppe d’événement, sélectionnez le Crayon et cliquez simplement à l’intérieur d’un événe- ment audio. Une courbe d’enveloppe de volume bleue ap- paraît avec un nouveau point de courbe. Le gain unitaire (pas de changement) est placé sur la courbe d’enveloppe tout en haut de l’événement. Tous les points de courbe si- tués en-dessous indiquent une réduction de gain à ce point. L’affichage de la forme d’onde reflète le change- ment de volume et vous fournit un retour visuel. Vous pou- vez ajouter autant de points de courbe que vous voulez en cliquant à nouveau avec le Crayon, ce qui vous donne la possibilité de tracer avec précision le contour du volume de l’événement. Pour supprimer un point de courbe, fai- tes-le glisser avec le Crayon en dehors de l’événement. Une enveloppe d’événement avec plusieurs points de courbe. Notez que la courbe de volume avec les fondus et le volume général est tou- jours affichée. La combinaison des courbes d’enveloppe et de volume détermine le niveau audio final de chaque événement. Sélection d’intervalle L’usage de l’outil de Sélection d’intervalle pour le montage audio à l’image offre de nombreuses possibilités et fonc- tionnalités. Lorsque vous faites des sélections à l’aide de l’outil Sélection d’Intervalle, la Ligne d’info affiche le début, la fin et la longueur de la sélection. L’indication de longueur est un calculateur de timecode très pratique lorsque la chronologie du projet est représentée par un timecode. Les numéros de piste de début et de fin sont également affi- chés, indiquant le dessus et le dessous de la sélection. Toutes les valeurs de la ligne d’info sont modifiables.
- Modifier le début déplace la sélection sans changer sa durée.
- Modifier la fin change la durée de la sélection.
- Modifier la durée change l’heure de fin pour s’adapter à la du- rée voulue.
- Modifier le premier numéro de piste changera le numéro de la piste supérieure dans la sélection.
- Modifier le dernier numéro de piste changera le numéro de la piste inférieure dans la sélection. Toutes les pistes comprises entre ces deux-là restent incluses dans la sélection. La ligne d’info pendant l’utilisation de l’outil Sélection d’Intervalle. Notez que les numéros des pistes inférieure et supérieure figurent à droite de l’affichage.
Un des avantages des poignées d’événement (courbe de volume) et de l’enveloppe d’événement est que leur effet se produit avant que le signal audio n’entre dans le moteur de mixage de Nuendo. Par exemple, si vous avez placé un plug-in de compres- seur sur une piste dans Nuendo et que vous aug- mentez le volume d’un événement sur cette piste à l’aide de la poignée de volume, le plug-in de com- presseur verra un signal d’entrée plus grand, et mo- difiera sa réduction de gain en conséquence. C’est très intéressant pour égaliser les niveaux des pistes de dialogue par exemple. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 349 Montag, 17. März 2008 2:50 14350 Montage audio à l’image Il est également possible de sélectionner des pistes non- contiguës dans une sélection d’intervalle par [Alt]/[Op- tion]-clic à l’intérieur des limites de la sélection sur la piste à ajouter. Seule cette piste sera ajoutée, répétez la même chose pour ajouter d’autres pistes. Sélection d’intervalle non-contiguë. Le placement des pistes est mé- morisé dans le bloc-notes. Il existe aussi des fonctions permettant de modifier la sé- lection d’intervalle à l’aide du curseur, des limites d’événe- ment, des délimiteurs gauche et droit et des points de départ et de fin du projet. Toutes ces fonctions se trou- vent dans le menu Édition, sous-menu Sélectionner. Lorsque ces opérations sont assignées à des raccourcis clavier, la rapidité et l’efficacité des sélections d’intervalle peuvent être améliorées :
- Le Contenu de la Boucle : Sélectionne toute la zone comprise entre les délimiteurs gauche et droit sur toutes les pistes.
- Du Début jusqu’au Curseur : Crée une sélection d’intervalle allant du début du projet à la position actuelle du curseur sur les pistes sélectionnées.
- Du Curseur jusqu’à la Fin : Crée une sélection d’intervalle al- lant de la position actuelle du curseur à la fin du projet.
- Du bord gauche de la sélection jusqu’au Curseur (par défaut [E]): Cette commande déplace le bord gauche de la sélection d’intervalle à la position actuelle du curseur. Ceci peut être ef- fectué pendant la lecture afin de “capturer” une sélection à la volée.
- Du bord droit de la sélection jusqu’au Curseur (par défaut [D]) : Commande identique à la précédente, mais avec le bord droit de la sélection d’intervalle.
- Déplacer l’intervalle jusqu’à l’événement suivant : Cette com- mande déplace la sélection d’intervalle jusqu’à l’événement suivant sur la piste sélectionnée. Si aucune piste n’est sélec- tionnée, l’intervalle se déplacera à la limite de l’événement sui- vant sur toute piste. La sélection d’intervalle n’aura pas de durée et concernera les mêmes pistes que la sélection précé- dente.
- Étendre l’intervalle jusqu’à l’événement précédent : Identique à la précédente, sauf que l’intervalle est déplacé jusqu’à l’évé- nement précédent le plus proche.
- Déplacer l’intervalle jusqu’à l’événement suivant : Cette com- mande déplace la fin de la sélection d’intervalle à la limite de l’événement suivant sur les pistes sélectionnées.
- Déplacer l’intervalle jusqu’à l’événement précédent : Cette commande déplace le début de la sélection d’intervalle à la li- mite de l’événement précédent sur les pistes sélectionnées. En employant ces commandes selon diverses combinaisons, il est possible de créer rapidement des sélections d’intervalle basées sur les limites d’événement, les positions des délimi- teurs ou du curseur, et de “capturer” à la volée pendant la lecture. Comme vous le verrez dans la section “Opérations” à la page 353, ces améliorations vont devenir indispensables pour la plupart des tâches de post-production. Montage de la sélection Une fois qu’une sélection a été définie, de nombreuses opérations de montage peuvent être effectuées sur celle- ci. Certaines de ces opérations ont été spécialement con- çues pour la post-production afin de fluidifier les tâches et améliorer l’efficacité et la créativité. Sont également inclu- ses les fonctions de montage standard telles couper, co- pier, coller; ainsi que l’utilisation de la souris pour déplacer l’audio sélectionné.
- “Copie Globale” n’utilise pas la sélection d’intervalle mais plu- tôt les délimiteurs gauche et droit pour définir ce qui doit être copié. La Copie Globale place chaque événement du presse- papiers sur toutes les pistes, entre les délimiteurs gauche et droit. Ce qui inclut toutes les données de marqueur, d’auto- matisation, de partition, MIDI et vidéo.
- “Copier et Supprimer l’intervalle” supprime tous les événe- ments et espaces vides de la sélection d’intervalle, les place dans le presse-papiers et déplace vers la gauche tous les événements situés après la sélection afin de combler le vide. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 350 Montag, 17. März 2008 2:50 14351 Montage audio à l’image
- “Coller avec Décalage” place le contenu du presse-papiers au point d’insertion. Tous les événements sont déplacés vers la droite pour faire de la place au contenu du presse-papiers. Toutes les pistes du presse-papiers seront collées à droite et en-dessous à gauche de la sélection d’intervalle. Les sélec- tions non-contiguës seront placées sur leur pistes respectives relativement au point d’insertion de l’intervalle quelle que soit la sélection d’intervalle. Tout ce que vous avez à faire est de sélectionner un intervalle de durée nulle dans la piste du haut de votre emplacement de collage et Nuendo placera tout le contenu du presse-papiers à ce point-là sur le même nombre de piste que celui du presse-papiers.
- “Coller avec Décalage à l’Origine” replace le contenu du presse-papiers à sa position d’origine et sur sa piste d’origine quelle que soit la sélection d’intervalle actuelle. Tous les autres événements de ces pistes seront déplacés vers la droite pour faire de la place.
- “Scinder” divise tout événement qui tombe sur une limite de sélection d’intervalle en événements séparés.
- “Tronquer” modifie le début ou la fin de tout événement qui tombe sur une des limites d’une sélection d’intervalle. En d’autres termes, toute portion d’un événement qui se trouve en dehors d’une sélection d’intervalle sera supprimé.
- “Couper le début” supprime toute portion d’événement qui se trouve à gauche d’une sélection d’intervalle.
- “Couper la fin” supprime toute portion d’événement qui se trouve à droite d’une sélection d’intervalle.
- “Insérer Silence” place un espace vide sur toutes les pistes de la sélection. Fonctionne d’une manière similaire à Coller avec Décalage en déplaçant les événements vers la droite pour faire de la place à l’espace inséré. La durée de cet espace vide est déterminée par la longueur de la sélection.
- Dans le menu Audio se trouve aussi la commande “Ajuster les fondus à la sélection”. Si la sélection inclut le début d’un évé- nement, un fondu d’entrée sera créé entre le début de l’événe- ment et la limite droite de la sélection. Si l’intervalle contient la fin d’un événement, un fondu de sortie sera créé entre la limite gauche de la sélection et la fin de l’événement. Si la sélection est comprise dans les limites d’un événement, des fondus d’entrée et de sortie seront créés allant des limites de l’événe- ment à celles de la sélection. Crée des fondus où l’événement commence dans la sélection. Crée des fondus où l’événement se termine dans la sélection. Crée des fondus lorsque la sélection englobe un événement.
Le montage d’une sélection peut affecter tout type d’événement dans la fenêtre de Projet, dont les don- nées vidéo, MIDI, de marqueurs et d’automatisation. Lorsque que des montages qui affectent la chronolo- gie globale sont effectués (par ex. des changements sur les images) ces types de montages peuvent s’avérer très efficaces. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 351 Montag, 17. März 2008 2:50 14352 Montage audio à l’image Mode Édition (Montage) En montage vidéo, il est toujours important de savoir com- ment chaque modification agit sur l’image exacte de la vi- déo là où elle se produit. Dans des conditions normales, les tâches de montage basées sur les événements ou sur un intervalle s’effectuent sans que l’on soit capable de voir immédiatement la vidéo. Le “Mode Édition” spécifique à Nuendo résout ce dilemme en faisant en sorte que la piste vidéo suive les mouvements des opérations en temps réel. Activez le Mode Édition en sélectionnant “Mode Édition” dans le menu Transport. Le curseur de Projet disparaîtra de la fenêtre de Projet sauf dans la règle, en haut. Le fait de cacher le curseur permet de voir plus clairement les événements que vous éditez. Le Mode Édition fonctionne différemment de l’outil de sélection d’intervalle lorsque vous utilisez l’outil Flèche. Mode Édition : Outil Flèche (Sélection d’objet) Lors de l’édition d’événements avec l’outil Flèche, le Mode Édition permet à la vidéo de suivre vos mouvements lors- que vous faites glisser des événements et des poignées d’événement. Par exemple, lorsque vous cliquez et faites glisser un ou plusieurs événements, la vidéo suit le bord gauche du premier événement pendant que vous faites glisser, ce qui vous donne un retour visuel de la position dans la vidéo. C’est très pratique pour placer des effets sonores à l’image car vous pouvez voir ce qui se passe dans la vidéo pendant que vous déplacez les sons dans la fenêtre de Projet. Aligner des effets sonores sur leur con- trepartie visuelle devient un jeu d’enfant. Le Mode Édition suit le point de calage de chaque événe- ment audio. Si le point de calage n’a pas été modifié, il reste au début de l’événement. Il peut être assez souvent nécessaire d’aligner une partie de l’audio sur le centre de l’événement. Le fait de régler le point de calage sur une position cruciale de l’événement audio vous permettra d’employer le Mode Édition pour aligner visuellement cette position sur la vidéo. Par exemple, le son d’une voiture qui dérape à un stop peut être facilement calée sur l’image en alignant la fin du son de dérapage avec l’arrêt de la voiture dans la vidéo. La voiture peut arriver à l’image après le début du déra- page ce qui rend très difficile l’alignement rapide du son car il n’y a pas de point de départ de référence. Le point de calage résout ce problème en vous permettant de choisir un autre point de référence dans l’événement audio. En déplaçant le point de calage à la fin du son de dérapage, le Mode Édition peut servir à aligner ce point avec la voiture arrêtée à l’écran. Lors du réglage des poignées de fondu, la vidéo suivra la position de la poignée de fondu lorsque vous la déplacez, ce qui permet de caler exactement les fondus sur la vidéo. Mode Édition : Outil Sélection d’intervalle Lorsque vous faites des sélections d’intervalle, le Mode Édition permet à la vidéo de suivre l’intervalle pendant que vous faites la sélection. Même lorsque vous réglez le début ou la fin de l’intervalle la vidéo suivra de la même façon. Mode Édition : Commandes Coup de Pouce Les coups de pouce appliqués aux événements ou aux sé- lections d’intervalle font aussi suivre la vidéo sur ces posi- tions. Toutes les commandes Coup de Pouce (position de début et de fin) auront ce comportement en Mode Édition. Montage basé sur le texte Pour un montage extrêmement précis, vous pouvez entrer du texte pour effectuer la plupart des tâches de montage dans Nuendo. La Ligne d’info de la fenêtre de Projet vous donne un accès instantané à toutes les données de l’évé- nement sélectionné, dont ses points de départ et de fin, sa durée, son décalage, point de calage, durée du fondu d’entrée et de sortie. De plus, l’Explorateur de Projet per- met l’édition textuelle de chaque événement du Projet dans une liste qui inclut aussi les données d’automatisa- tion, les événements vidéo et les marqueurs. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 352 Montag, 17. März 2008 2:50 14353 Montage audio à l’image L’édition textuelle peut être utile lors de la conformation son pour éditer les listes de montage (EDL) créées par les banc de montage vidéo. Une liste des fichiers audio sera affichée avec toutes les valeurs de timecode source et de destination pouvant servir à placer des événements audio dans Nuendo. Une EDL avec les valeurs de timecode source et de destination. Opérations Dans cette section, nous allons démontrer plusieurs tâ- ches de post-production à l’aide de diverses techniques de montage disponibles dans Nuendo. Préparer un projet vidéo dans Nuendo Comme les fichiers vidéo sont d’usage courant, cet exemple commencera par l’importation d’une vidéo dans Nuendo :
1. Dans le menu Fichier, sélectionnez “Nouveau Projet”.
Si vous utilisez un modèle de projet vidéo, sélectionnez-le parmi les pro- posés. Sinon, démarrez avec un projet vide.
2. Dans le menu Projet, sélectionnez “Configuration du
Projet…”. Un dialogue s’ouvre.
3. Dans ce dialogue, spécifiez la fréquence d’échan-
tillonnage de la vidéo. Les magnétoscopes emploient une fréquence d’échantillonnage stan- dard de 48kHz. Vous pouvez utiliser des résolutions plus élevées en fonction des exigences du projet mais n’oubliez pas que le résultat final sera vraisemblablement un enregistrement master à 48kHz.
4. Réglez la vitesse d’image du timecode.
Elle dépend principalement du type de projet vidéo prévu. Parmi les choix possibles vous avez NTSC, PAL, HD vidéo, et film. Avoir une com- préhension claire de la vitesse d’image utilisée est un point crucial. Évo- quer ce point avec l’équipe de montage ou de production vidéo au moment de la pré-production peut éviter de futurs maux de tête plus tard au cours du processus. Vous pouvez aussi extraire les informations de vi- tesse d’image de tout fichier vidéo importé dans le dialogue Configura- tion du Projet.
5. Importez un fichier vidéo.
Vous pouvez le faire à partir de la Bibliothèque ou du menu Fichier, sous- menu Importer. Vous avez aussi la possibilité d’extraire les flux audio du fichier vidéo à ce moment-là. Même si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’audio intégré dans le projet, il est conseillé de l’extraire et de s’en servir comme référence. Vous pourrez aussi extraire l’audio plus tard à partir du menu Média.
6. Placez le fichier vidéo dans la fenêtre de Projet.
Vous pouvez faire glisser le fichier vidéo de la Bibliothèque dans la fenê- tre de Projet, une piste vidéo sera automatiquement créée si elle n’existe pas déjà. Vous pouvez aussi utiliser les options Insérer dans le Projet pour placer la vidéo à la position du curseur, sur une valeur de timecode spécifique ou sur un timestamp intégré dans le fichier. Ö La pratique habituelle consiste à placer la première image du programme vidéo en commençant à une heure (01:00:00:00). Ceci permet de laisser de la place avant la vidéo pour les sonorités de test ou les amorces pour les machines à bande incluant le décompte et les deux sonori- tés d’avertissement (un bip servant à prévenir 2 secondes avant le début du programme). La plupart des fichiers vidéo n’ont pas de timestamp correct intégré. À moins que la pre- mière image du programme vidéo ne soit facilement identi- fiable visuellement, une fenêtre d’incrustation de timecode doit être utilisée afin de placer correctement la première image de la vidéo. L’idée étant que les valeurs de timecode audio correspondent exactement à celles utilisées par l’ap- plication de montage vidéo. Nous sommes maintenant prêts à effectuer le montage du son à l’image. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 353 Montag, 17. März 2008 2:50 14354 Montage audio à l’image Conformation de la production audio La première étape dans tout projet de post-production audio consiste à synchroniser correctement la production audio avec la vidéo. La production audio fait référence à tout le son ayant été enregistré au départ pendant le tour- nage ou le processus d’enregistrement sur bande vidéo. L’audio est ensuite monté sur la vidéo pour créer une oeuvre définitive. Le monteur vidéo peut choisir d’ajouter des sons ou de la musique afin d’avoir une idée du produit fini en cours de montage. Tous ces éléments doivent être apportés au banc de montage audio pour servir de réfé- rence ou un éventuel usage dans le produit fini. Le son provenant d’une session de montage vidéo peut avoir différents formats dont :
- Audio de référence ayant été assemblé et mélangé dans l’ap- plication de montage vidéo. Ce son peut éventuellement être utilisé dans le mixage final mais sert habituellement de guide pour les monteurs son. Il peut être intégré dans un fichier vi- déo, resté dans un fichier audio séparé ou être enregistré sur les pistes d’un magnétoscope (VTR).
- Media Multi-Canal sous la forme de fichiers OMF, AAF ou autre fichiers de media intégré contenant habituellement plu- sieurs pistes audio, édité dans l’application de montage vidéo.
- Listes EDL, il s’agit de listes de fichiers audio devant être im- portés dans Nuendo à partir des bandes sources (bande vi- déo, DAT ou fichiers audio (rush) créés pendant le tournage). Le processus d’édition et de placement de ces fichiers audio en synchronisation avec la vidéo est appelé “conformation” audio à l’image. Après avoir importé votre fichier vidéo ou synchronisé Nuendo avec un VTR ou autre système externe de lecture vidéo, l’étape suivante consiste à prendre l’audio de réfé- rence importé et de le lire en synchronisation avec la vidéo. Audio de référence Avec les fichiers vidéo qui ont été intégrés dans les flux audio, le processus d’importation de la vidéo permet aussi d’importer le flux audio lui-même.
- Utilisez la commande “Insérer dans le Projet à l’Origine” dans le menu Media pour placer le fichier audio dans le projet.
- Si vous avez placé le fichier vidéo à un point autre que l’heure d’origine (habituellement 00:00:00:00), l’audio de référence doit être placé à la même position pour être aligné. Dans ce cas, utilisez la commande “Insérer dans le Projet à la Position de Timecode…” et tapez le même numéro de timecode que celui du fichier vidéo.
- Vous pouvez aussi utiliser l’option “Caler sur les événements” et faire glisser le fichier audio sur l’intervalle au début du fi- chier vidéo pour qu’il se cale exactement sur la position de dé- but du fichier vidéo. Une fois que le fichier audio de référence a été inséré à la bonne position, vérifiez la synchro de l’audio sur la vidéo sur toute la longueur du projet pour être sûr que cette synchro- nisation est correcte. S’il y a des problèmes, il vaut mieux les corriger maintenant, avant de procéder à des éditions plus précises. Les problèmes de vitesse d’image du ti- mecode, fréquence d’échantillonnage et de synchronisa- tion à des machines à bande externes peuvent chambouler toute une production s’ils sont découverts trop tardivement. Media multi-canal Lorsque l’audio édité sur le banc de montage vidéo est complexe et comporte des éléments qui seront utilisés dans le projet final, les formats d’échange de media multi- canal permettent de transférer l’audio d’un poste à un autre. Nuendo peut gérer tous les formats actuellement utilisés pour ce type d’échange. Ce qui inclut :
- AES31 Ce paragraphe couvre un des formats les plus couram- ment utilisé, le fichier OMF. Les fichiers OMF peuvent avoir deux formats de base :
- Fichiers avec audio imbriqué, contenant tout en un seul fichier container pouvant être facilement copié d’un endroit à un autre. Nuendo peut lire les informations indiquant où placer chaque élément audio puis faire référence aux diverses parties du fichier OMF pour les segments audio, comme si le fichier OMF était lui-même un très gros fichier audio.
- Fichiers faisant référence au media audio externe, contenant seulement des informations sur où placer chaque élément audio dans la chronologie. Les fichiers audio eux-mêmes doivent être copiés séparément afin que le transfert OMF fonctionne. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 354 Montag, 17. März 2008 2:50 14355 Montage audio à l’image Chaque format a ses contraintes et ses faiblesses et le bon choix dépend des circonstances présentes. Pour de plus amples informations sur les fichiers OMF, reportez-vous au chapitre “Gestion de fichier” dans le Mode d’Emploi. Pour importer un fichier OMF dans Nuendo, procédez comme ceci :
1. Dans le menu Fichier, sous-menu Importer, sélection-
nez “Fichier OMF…” et dans le dialogue qui apparaît, sé- lectionnez le fichier OMF. Si le fichier OMF comporte de l’audio imbriqué, il est conseillé de le stocker sur un disque dur séparé, plutôt que dans le dossier du projet et il devra être traité comme un fichier audio. Il devra être archivé de la même façon que tous les media relatifs à un projet.
2. Sélectionnez un dossier de Projet existant ou créez un
nouveau dossier pour ce projet. Nuendo créera un projet sans titre contenant tous les événements audio présents dans le fichier OMF.
3. Si le media doit être localisé, Nuendo vous demandera
de le faire. Avec les fichiers OMF qui se réfèrent à des media externes, Nuendo a besoin de savoir où chercher les fichiers audio référencés.
4. Nuendo importera le fichier OMF et créera une nou-
velle piste si nécessaire. Si le fichier OMF contient des événements vidéo, vous pouvez créer des marqueurs pour ceux-ci, afin de placer les fichiers vidéo plus facilement. Une fois que le fichier OMF a été importé, alignez votre fi- chier vidéo pour qu’il soit lu en synchronisation avec l’audio OMF. C’est là qu’il est pratique d’avoir de l’audio de référence imbriqué dans le fichier vidéo. En écoutant en même temps les pistes audio OMF et audio de réfé- rence, vous pourrez facilement dire si tout est synchro. Comme l’audio OMF a été créé pendant le montage vi- déo, ses valeurs de timecode doivent être correctes. La méthode la plus répandue pour aligner les deux consiste à régler la position de la vidéo et l’audio de référence sur l’audio OMF. Vérifiez que vous déplacez à la fois la vidéo et l’audio de référence lorsque vous faites ce type de ré- glage. Les grouper (l’événement vidéo et l’événement audio de référence) dans la fenêtre de Projet est un bon moyen de s’assurer qu’ils restent synchrones l’un avec l’autre pendant le montage. Sinon, vous pouvez placer tout le matériel de référence (vidéo et audio) dans une piste Répertoire. Le fait de déplacer les événements de la piste Répertoire déplacera aussi tout ce qui se trouve dans le dossier. Ö Un panoramique des sources audio peut vous aider à synchroniser les événements ensemble. Par exemple, pour aligner l’audio de référence d’un fichier vidéo sur l’audio OMF importé, essayez de placer l’audio de réfé- rence d’un côté et l’audio OMF de l’autre côté du panora- mique. Il sera ainsi plus facile de discerner si une des sources est en avance par rapport à l’autre, si elles sont très proches d’une synchro parfaite. Un effet de filtre en peigne peut être audible lorsque deux sources identiques sont presque synchronisées l’une à l’autre. Vous appro- chez de la synchro parfaite. Une fois que l’audio OMF a été importé et que tous les événements vidéo et audio sont synchronisés, vous êtes prêt à pouvoir commencer à ajouter de nouveaux éléments et à créer une bande-son complète. Les listes EDL L’autre méthode pour conformer l’audio à la vidéo impli- que l’usage de listes EDL (Edit Decision Lists) créées par l’application de montage vidéo. Ces fichiers texte contien- nent des informations de timecode et de bande source pouvant servir à aligner les événements audio à un fichier vidéo de référence dans Nuendo. Selon la durée du pro- gramme et le nombre d’éditions, ce processus peut s’avé- rer fastidieux, mais il permet aussi un contrôle plus précise du matériel source et de la synchronisation. Comme les bandes source et les enregistrements d’origine sont utili- sés, une qualité maximum peut être conservée. Les élé- ments audio provenant du media OMF et de l’audio de référence peuvent ne pas être de première génération. Une liste EDL est une liste de montage. Chaque étape dé- crit un montage complet ce qui inclut :
- Le type de montage, ex. Audio, Vidéo ou les deux.
- Le matériel source tel que numéro de bande, nom du fichier audio ou du fichier vidéo.
- Les valeurs de timecode sources de début et de fin. Comme les sources audio des bancs de montage vidéo sont habituel- lement des bandes vidéo, elles ont toujours des timecodes qui leur sont associés. C’est la seule manière de garder une trace des étapes de montage effectuées.
- Les valeurs de timecode de destination de début et de fin. Ces valeurs de timecode correspondent à l’endroit où l’audio a été placé dans la fenêtre de Projet. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 355 Montag, 17. März 2008 2:50 14356 Montage audio à l’image Ces informations peuvent être utilisées dans Nuendo pour placer les événements audio dans la fenêtre de Projet sur des positions de timecode spécifiques, correspondant aux montages effectuées dans l’application de montage vidéo. Pour commencer, vous devez d’abord charger tout le ma- tériel source mentionné dans la liste EDL. Le matériel source doit avoir des timestamps corrects afin que les va- leurs de timecode de l’EDL soient valables. Il existe divers moyens de procéder, mais le plus répandu implique de disposer de l’équipement suivant :
- Une machine DAT pour le timecode.
- Un magnétoscope à bande.
- Un enregistreur d’images sonores qui créera les fichiers audio avec timestamps imbriqués, tel qu’un enregistreur à disque dur Zaxcom DEVA™. Ces trois sources ont de l’audio et du timecode. Avec les machines à bande, Nuendo devra être synchronisé à la machine pour enregistrer l’audio dans le projet sur les po- sitions de timecode correctes, afin de donner aux fichiers audio les timestamps adéquats. Avec l’enregistreur à dis- que dur, les fichiers peuvent être importés directement avec leurs timestamps imbriqués puis placés dans le pro- jet “à l’origine”. Pour conformer une liste EDL, procédez comme ceci :
1. Créez une piste Répertoire pour le matériel source.
Rassembler tout le matériel source en un même endroit évitera toute confusion dans la suite du processus.
2. Créez une piste audio pour chaque bande source.
Pour les DAT et les magnétoscopes, le fait d’avoir une piste séparée pour chaque bande évitera les chevauchements de sons avec les mê- mes valeurs de timecode et conservera une meilleure organisation des choses. Nommer chaque piste avec le nom que la bande source. Cha- que fichier audio que vous enregistrerez sur cette piste conservera ainsi le nom de la bande source dont il est issu.
3. Enregistrez toutes les parties intéressantes de chaque
bande source dans Nuendo. Si une seule partie d’une bande source est utilisée dans l’EDL, il suffit d’enregistrer uniquement cette section dans Nuendo. Ceci doit être fait en synchronisation avec la machine à bande, afin que le fichier audio soit placé sur la position de timecode correcte dans la fenêtre de Projet.
4. Importez tous les fichiers audio depuis le field recorder
et placez-les “à l’origine” sur autant de pistes que néces- saire pour éviter les chevauchements. Une fois que le fichier a été placé “à l’origine”, il peut servir de source pour la conformation de l’EDL. Exemple d’une EDL CMX pour trois éditions audio.
5. En utilisant l’exemple ci-dessus, les deux premières
valeurs de timecode de chaque ligne sont les heures de début et de fin du matériel source. À l’aide de l’outil de sé- lection d’intervalle, créez une sélection sur la piste source adéquate à l’aide des deux valeurs de timecode source. Ceci peut s’effectuer via une saisie manuelle dans la ligne d’info. Ici, en- trez 00:21:29:19 comme heure de début et 00:21:35:21 comme heure de fin.
6. Sélectionnez Copier dans le menu Édition.
Ceci copiera le matériel source dans le presse-papiers.
7. Intervertissez les sélections d’intervalle à l’aide du
menu contextuel de l’outil de sélection d’intervalle ou en pressant [2]. Ceci active la sélection B. L’usage de deux sélections différentes (A et B), distingue les heures source et destination. Cela ressemble à la mé- thode de montage en quatre points utilisée par la plupart des monteurs vidéo et son, voir “Outil de sélection d’intervalle : montage en quatre points” à la page 357.
8. Sélectionnez l’intervalle de tel que défini par l’EDL.
Vous pouvez faire une saisie manuelle pour placer la sélection sur les va- leurs de timecode de destination. Il suffit de définir le point de sélection gauche ou point de départ puisque la fonction Coller placera automati- quement un événement audio de taille correcte tel que déterminé par l’intervalle source. La piste de destination sera celle de votre choix. Le nombre de pistes de destination doit être déterminé par le nombre de pistes utilisées dans l’EDL. Certains formats d’EDL n’autorisent que 4 pistes de destination. Vos besoins peuvent varier en fonction du projet lui-même. Le principal objectif est d’obtenir des événements audio syn- chronisés à la vidéo. Une fois que tout cela est terminé, placer les événe- ments audio sur les diverses pistes est laissé à l’initiative de l’utilisateur.
9. Sélectionnez Coller dans le menu Édition.
Ceci achève le montage en plaçant le matériel source à son endroit de destination. Vérifiez la synchro de la vidéo et de l’audio de référence. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 356 Montag, 17. März 2008 2:50 14357 Montage audio à l’image
10. Répétez autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’EDL soit conformée. Selon la taille de l’EDL et le nombre de montages, ce processus peut durer un certain temps. Mais la compréhension du processus de conformation de l’EDL vous aidera à résoudre tous les problèmes pouvant survenir. Après avoir importé avec succès la vidéo et l’audio de ré- férence et conformé toute production audio à la vidéo, vous êtes prêt à commencer l’ajout de nouveaux éléments sonores afin de créer la bande son finale. Ajouter de nouveaux éléments sonores Les nouveaux éléments sonores peuvent provenir de di- verses sources : librairies d’effets sonores sur CD ou dis- que dur, enregistrements d’images sonores et même des bandes de la production audio. Afin de pouvoir ajouter ces sons au projet, ils doivent d’abord être importés dans la Bibliothèque ou enregistrés dans Nuendo à partir d’un magnétophone. Ö Créez différents dossiers dans la Bibliothèque afin d’organiser tous les fichiers de son utilisés dans votre Projet. Pour les films de cinéma, la quantité d’audio peut s’avérer stupéfiante. La recherche de fichiers audio spéci- fiques peut devenir rapidement décourageante sans une bonne organisation. La MediaBay de Nuendo a été con- çue pour vous aider à organiser tous vos fichiers sonores afin qu’ils soient accessibles instantanément et que leur recherche soit rapide. Placer les événements à l’image Placer des événements audio à l’image peut s’effectuer de différentes manières.
- Saisie manuelle du numéro de timecode.
- Insertion à la position du curseur.
- Glisser-déposer à la souris.
- Montage en quatre points source/destination à l’aide de l’outil de sélection d’intervalle. Pour utiliser la saisie manuelle il faut connaître le bon nu- méro de timecode où vous désirez placer l’événement audio. Vous pouvez le trouver dans l’EDL ou dans la Cue List créée précédemment ou encore à partir de la position d’un délimiteur ou d’un marqueur. Dans tous les cas, il faut sélectionner le fichier audio dans la Bibliothèque et utiliser la commande “Insérer au Timecode” pour saisir l’emplace- ment. L’événement audio sera inséré dans la piste sélec- tionnée la plus élevée dans la fenêtre de Projet. L’usage de la position du curseur pour placer des événe- ments audio est une approche plus visuelle. Vous pouvez employer les outils Shuttle et Scrub pour voir la vidéo et repérer la position désirée pour placer le nouvel événe- ment audio. Puis, dans la Bibliothèque utilisez-la com- mande “Insérer au Curseur” pour placer l’événement. Tout en regardant la vidéo en temps réel, vous pouvez ra- pidement placer le délimiteur gauche à la volée à l’endroit où vous désirez placer l’événement audio. Puis, calez le curseur sur le délimiteur gauche (presser [1] du pavé nu- mérique) et utilisez la commande Insérer pour placer l’évé- nement. Usage du Mode Édition, vous pouvez faire glisser les évé- nements audio en dehors de la Bibliothèque et les placer sur une piste. Le Mode Édition fera en sorte que la vidéo suive l’événement lorsque vous le déplacez dans la fenê- tre de Projet. Faites glisser l’événement jusqu’à ce que vous trouviez la bonne image vidéo et déposez-le. Vous pouvez utiliser la fonction de calage pour garder l’événe- ment audio aligné sur chaque frame de timecode afin de le positionner correctement. Outil de sélection d’intervalle : montage en quatre points Il est souvent nécessaire de parcourir tout un fichier son pour y retrouver un effet sonore particulier. C’est surtout le cas avec les enregistrements d’images sonores compor- tant de multiple prises de chaque son avec des blancs en- tre chaque. Dans ce cas, il vaut mieux définir une zone dans le projet comprenant plusieurs pistes de “travail” qui pourront servir à trier les divers fichiers sonores et à pré- parer leur usage dans la bande son finale. Grâce à l’outil de sélection d’intervalle, la méthode d’édi- tion en quatre points peut être employée pour couper des intervalles dans les pistes de travail et les coller rapide- ment dans le projet sur les images vidéo adéquates.
1. Créez une piste Répertoire intitulée “Work Tracks” ou
quelque chose de similaire. Dans cette piste Répertoire il y aura plusieurs pistes audio qui pourront servir de brouillon pour l’édition des effets sonores et leur préparation en vue de les utiliser dans le projet. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 357 Montag, 17. März 2008 2:50 14358 Montage audio à l’image
2. Créez plusieurs pistes de travail.
Vous pouvez avoir besoin de pistes audio mono, stéréo et même 5.1, selon le matériel source sur lequel vous travaillez. Créez-en autant qu’il en faut. Une piste Répertoire comportant quatre pistes de travail stéréo qui pour- ront servir à éditer divers fichiers sonores avant qu’ils ne soient calés à l’image.
3. Faites glisser les différents fichiers audio dans ces
pistes de travail. Il vaut mieux se placer sur un temps du Projet se trouvant bien après la fin du programme afin que ces pistes de travail ne soient pas incluses par inadvertance dans le mixage final. Placez-les là où il n’y a pas d’événement vidéo afin d’éviter toute distraction lors du montage du matériel source.
4. Utilisez l’outil de sélection d’intervalle pour choisir
l’audio que vous désirez utiliser. Comme dans la plupart des librairies d’effets sonores, il peut exister plu- sieurs versions d’un même effet sonore. Les écouter et choisir celui qui convient peut s’effectuer sur les pistes de travail. Employez l’outil de sé- lection d’intervalle pour sélectionner juste l’audio qui sera utilisé avec l’image. Avec plusieurs pistes de travail, vous pouvez placer plusieurs ef- fets sonores alignés les uns sur les autres puis les sélectionner tous avec l’outil de sélection d’intervalle pour les monter. Sélectionner l’effet sonore désiré avec l’outil de sélection d’intervalle à l’aide de la sélection A.
5. Copiez la portion de son (raccourci clavier par défaut
pour la copie : [Ctrl]/[Commande]+[C]). Ceci placera le son désiré dans le presse-papiers. Avec cette technique, vous pouvez toujours revenir à la sélection d’intervalle et la copier à nou- veau si nécessaire.
6. Intervertissez les sélections à l’aide du menu contex-
tuel de l’outil de sélection d’intervalle ou en pressant [2] par défaut. La sélection B sera utilisée pour l’emplacement de destination du mon- tage. La sélection A reste en mémoire et accessible pour un nouvel échange. Choisir la Sélection B.
7. Définissez la sélection d’intervalle de destination B.
En utilisant les raccourcis clavier [E] et [D], vous pouvez définir la sélec- tion d’intervalle à la volée tout en regardant la vidéo ou par toute autre méthode mentionnée dans ce chapitre.
8. Effectuez le montage en collant (par défaut [Ctrl]/
[Commande]+[V]) le contenu du presse-papiers au nou- vel endroit. Une macro commande peut être créée pour réaliser la copie et le collage en une seule fois après avoir fait les deux sélections. Assignez la macro à un raccourci clavier ce qui vous donnera une méthode de montage très efficace. Ö Une caractéristique très pratique des Sélections A et B, est la possibilité de garder une vue de chaque sélec- tion. Si votre espace de travail est éloigné du point d’in- sertion dans la vidéo (A loin de B), le fait de zoomer sur un endroit fera sortir l’autre de la zone de visualisation de la fenêtre de Projet. L’échange de sélection entre A et B en- traîne également le changement instantané de la zone vi- sible dans la fenêtre de Projet. C’est le principal intérêt de cette technique, vous permettre de passer rapidement de la source à la destination audio tout en gardant deux sé- lections actives pour le montage. Ajuster les événements à l’image Une fois que les événements audio ont été placés à l’image, leurs fondus, durées et positions peuvent avoir besoin d’un réglage plus précis. Les fonctions Coup de Pouce de Nuendo ont été justement conçues pour ce type d’usage. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 358 Montag, 17. März 2008 2:50 14359 Montage audio à l’image Les fonctions Coup de Pouce sont accessibles via les boutons Coup de Pouce de la barre d’outils (ou à l’aide des raccourcis clavier). Par défaut, les commandes Coup de Pouce ne sont pas affichées dans la barre d’outils. Pour les y ajouter, faites un clic droit dans la barre d’outils et sé- lectionnez “Coup de Pouce” dans le menu contextuel. Les boutons Coup de Pouce peuvent régler la position et la taille par incrément en tronquant et en déplaçant les événements. En fonction du réglage de l’outil Flèche, les boutons Coup de Pouce vont tronquer les événements en déplaçant leurs limites ou déplacer le contenu d’un événe- ment. La valeur de l’incrément du Coup de Pouce est dé- terminée par le réglage de la grille de la fenêtre de Projet. Le réglage typique du Coup de Pouce pour le montage à l’image peut être de 1 image. Toutefois, déplacer des évé- nements par incrément d’une image ne donne pas tou- jours le meilleur timing. Bien que la résolution de la vidéo ne dépasse pas une image, des différences de timing subtiles, inférieures à une image peuvent être discernées par le spectateur. Des valeurs de 1/2 image et même 1/4 d’image peut s’avérer nécessaires pour caler avec préci- sion les événements à l’image. Les subframes sont aussi disponibles comme valeurs de grille et incréments de Coup de Pouce. Le Mode Édition est extrêmement pratique pour le réglage précis du placement des événements à l’image. Comme la vidéo suit chaque modification que vous faites à la souris, vous pouvez voir instantanément où se place le montage dans la vidéo, qu’il s’agisse de la position de départ d’un événement, du point de calage ou de la durée d’un fondu. Le montage à l’image est ainsi rendu plus fluide et plus créatif. L’outil de sélection d’intervalle offre également d’autres méthodes de montage dont celles-ci :
- Ajuster les Fondus à la Sélection En Mode Édition, créer et ajuster une sélection se fait en incluant la vidéo ce qui permet de définir la sélection vi- suellement à l’image. Modification d’image Au cours du processus de post-production, il est souvent nécessaire d’apporter des changements à la chronologie globale d’un projet. Lorsqu’une modification est effectuée sur la vidéo, celle-ci doit se retrouver aussi dans l’audio. Ces changements sont souvent dénommés “conformation aux changements d’images”. Il existe deux types de modifications d’images :
- Supprimer de la vidéo.
- Ajouter de la vidéo. L’outil de sélection d’intervalle peut servir à accomplir ces deux types de modifications d’images. Le but étant de conserver les positions relatives de chaque événement du projet après ces modifications. Par exemple, si une portion de la vidéo est supprimée, la suppression des événe- ments sur toutes les pistes, dont les pistes Marqueur, MIDI, Automatisation et Tempo est nécessaire afin que tout reste synchronisé après le point de montage. Couper de l’image Cette partie du chapitre explique comment effectuer cha- que type de modification d’image à l’aide de l’outil sélection d’intervalle. Pour faire une modification d’image impliquant la suppression de vidéo, procédez comme ceci :
1. Déterminez le point de départ et la durée de la section
à supprimer. Ces informations peuvent provenir d’un banc de montage vidéo sous la forme de valeurs de timecode spécifiant le point et départ et la durée de chaque coupe. Lorsque plusieurs modifications sont effectuées sur la vi- déo, ces informations sont fournies par une “liste des modifications” ou par des notes de changements Avid. La vidéo et l’audio de référence peuvent aussi servir à leur compréhension et à procéder à une double vérification du montage lorsqu’il est terminé. Sélectionner “Coup de Pouce”… …pour ajouter les commandes Coup de Pouce. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 359 Montag, 17. März 2008 2:50 14360 Montage audio à l’image
2. Sélectionnez l’outil de sélection d’intervalle puis, dans
le menu Édition, sous-menu Sélectionner, choisissez “Tout” afin d’obtenir une sélection sur toutes les pistes du début à la fin du projet. Ceci sélectionne automatiquement tous les types de pistes, dont les pis- tes MIDI, Marqueur, Tempo et Vidéo. Ö Vous pouvez désélectionner la piste vidéo si le fichier vidéo actuel est la nouvelle version déjà montée et que vous ne souhaitez donc rien supprimer de la nouvelle vi- déo de référence. Vous pouvez aussi la verrouiller, ainsi que toute autre piste de référence pour éviter toute modi- fication accidentelle.
3. Saisissez manuellement l’image de départ de la modi-
fication vidéo dans le champ Début. Ce sera la première image vidéo supprimée. Vous pouvez aussi placer le curseur sur cette image et choisir “Du bord gauche de la Sélection au Curseur” (par défaut [E]). Vérifiez que le calage est actif, que le mode “Grille” est sélectionné et que le type de grille est réglé sur 1 image. Ici, la première image de la vidéo qui sera supprimée est 00:02:57:16.
4. Réglez la durée de la coupe dans le champ Longueur
de la ligne d’Info. Maintenant la sélection d’intervalle englobe tous les événements du pro- jet devant être supprimés dans l’ancienne vidéo. Dans cet exemple, la durée est 00:00:04:25 (4 secondes et 25 images). L’intervalle a été défini pour une découpe sur toutes les pistes.
5. Dans le menu Édition, sélectionnez “Couper et suppri-
mer l’intervalle”. Ceci supprimera la partie sélectionnée et déplacera tous les événements suivants vers la gauche, de la même quantité, pour remplir le vide. L’audio doit désormais jouer en synchro avec la nouvelle vidéo, du point de montage jusqu’à la fin. Le montage est terminé. Tous les événements situés à droite ont été déplacés pour remplir le vide. Une fois le montage terminé, importez le nouveau fichier vidéo et vérifiez la synchro de l’audio à la vidéo à partir du point de montage. Lorsque des modifications d’images sont effectuées, l’audio de référence provenant de la nou- velle vidéo peut s’avérer utile pour vérifier les modifica- tions effectuées. Insertion d’images Le même type de technique peut être employé pour ajouter de la vidéo à la chronologie. Pour effectuer un modification d’image impliquant l’ajout de matériel vidéo, procédez comme ceci :
1. Repérez le point d’insertion où la vidéo sera ajoutée.
Ces informations peuvent provenir des notes de changements des bancs de montage vidéo.
2. L’outil de sélection d’intervalle étant sélectionné, pres-
sez [Ctrl]/[Commande]+[A]. Ceci crée une sélection englobant toutes les pistes.
3. Entrez manuellement le point d’insertion dans la ligne
d’Info. Vous pouvez aussi placer le curseur sur le point d’insertion et choisir “Du bord gauche de la Sélection au Curseur” dans le menu Édition, sous- menu Sélectionner.
Une fois que les nouvelles vidéo et audio de réfé- rence ont été placées dans la fenêtre de Projet, vous pouvez verrouiller ces pistes pour éviter toute modifi- cation accidentelle. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 360 Montag, 17. März 2008 2:50 14361 Montage audio à l’image
4. Entrez manuellement la durée de la vidéo insérée dans
la ligne d’Info. Ceci créera une sélection ayant la même taille que la vidéo insérée. L’intervalle a été préparé pour faire de la place au matériel vidéo à insé- rer.
5. Dans le menu Édition, sous-menu Intervalle, sélection-
nez “Insérer Silence”. Un espace vide sera inséré et tous les événements seront décalés vers la droite pour faire de la place. Quatre secondes de blanc ont été insérées pour faire de la place à la nouvelle vidéo. Tables de Tempo à l’image Pour écrire de la musique à l’image, il faut que les change- ments de tempo de la musique suivent des éléments vi- suels spécifiques. À l’aide de la fonction Time Warp et du Mode Édition vous pouvez facilement réaliser de tels changements tout en regardant la vidéo. Lorsque vous sélectionnez l’outil Time Warp, l’affichage temporel passe automatiquement sur Mesures. Lorsque vous saisissez une barre de mesure dans la fenêtre de Pro- jet, le curseur et la vidéo se calent sur ce point et lorsque vous déplacez la barre de mesure pour régler le tempo, la vidéo défile pour vous donner un retour visuel de l’endroit où se trouve la barre de mesure par rapport à l’image. Une fois que vous avez trouvé l’image vidéo spécifique, faites un [Shift]-clic dans la ligne de temps. Ceci créera un point d’ancrage du tempo à cet endroit. Le fait de régler les barres de mesure après ce point changera la valeur du tempo. Grâce à cette méthode, vous pouvez synchroniser le battement de la musique aux divers points d’action, dans une poursuite en voiture, par exemple. Ö La fonction Time Warp ne permet pas d’obtenir des changements de tempo progressifs, qui sont souvent né- cessaires dans les musiques de film. Pour cela vous de- vrez éditer directement la piste de Tempo. Voir le chapitre correspondant dans le Mode d’Emploi pour de plus am- ples informations. GS_Nuendo_GBDF.book Seite 361 Montag, 17. März 2008 2:50 14Index GS_Nuendo_GBDF.book Seite 362 Montag, 17. März 2008 2:50 14363 Index
À l’origine 347 AAF 354 AES31 354 Ajouter Boucles 296 Piste mono 269 Ajouter de l’égalisation 306 Ajouter un fondu 283 All MIDI Inputs (Option) 262 Alt/Option (Touche) 249 Analyse avec l’Explorateur (Browser) 331 ASIO 2.0 260 ASIO Direct Monitoring 260 Audio Configuration du matériel audio 258 Édition 277 Enregistrement 266 L’incorporer aux fichiers vidéo (Rendering) 340 Traitement 284 Audio de référence 354 Auto-Edit 342, 343 Automatisation 310 AVI 338
Bip de synchro (2 pop) 353 BITC 344 Boucle Ajouter 296 Enregistrement 273 Boucles Travailler avec 295 Browser Loop 296 Buffers audio Taille 264 Burn-In 344 Bus Surround 314
Capturer 350 Centre de Contrôle des Licences Syncrosoft 253 Clé de protection contre la copie 253 Clic Activer 270 Codecs 338 Coller 281 Configuration Appareils MIDI 299 Connexions VST des instru- ments externes 300 Entrées Surround 314 Mixage Surround 316 Sorties Surround 314 Conformation 353 Connexion Audio 256 Connexions VST 268 Contrôleurs MIDI Piste de Contrôleur 294 Copier 281, 297 Notes MIDI 293 Coup de Pouce 359 Couper et supprimer l’intervalle 360 Ctrl/Commande (Touche) 249 Cue list 357 Cycle Lecture 273
Ecoute de contrôle (Monitoring) 260 Éditeur Clavier À propos 292 Édition Ajouter un fondu 283 Audio 277 Audio, Tempo et Groove 321 Coller 281 Copier 281 Déplacer 281 Effacer 283 MIDI 286 Rendre muet 282 Renommer 278 Répéter 282 Scinder 279 EDL 353, 354 EDL CMX 356 Effacer 283 Effets 308 Insert 308 Voies FX 309 Égalisation 306 Empilé Enregistrement 275 Enregistrement 315 Audio 266 Empilé 275 Instruments externes 302 MIDI 286, 289 Modes 273 Réglage des niveaux 269 Surround 317 Enregistrement en boucle 273 MIDI 291 Enregistrements d’images sonores 348 Enregistreur d’images sonores 356 Entrée Configuration Surround 314 Entrée MIDI Réglage 289 Entrées Ajouter 269 Enveloppe d’événement 349 Enveloppes d’événements 283 GS_Nuendo_GBDF.book Seite 363 Montag, 17. März 2008 2:50 14364 Index EQ 306 Événement À propos des opérations sur 278 Ajouter un fondu 283 Coller 281 Copier 281 Déplacer 281 Effacer 283 Rendre muet 282 Renommer 278 Répéter 282 Scinder 279 Explorateur Analyse 331 Explorateur de Projet 352 Explorer les sons 288 Exportation 311, 318 Surround 318 Extraire l’Audio 338
Field recorder 356 Filtre en peigne 355 FireWire DV (sortie) 339 Fondu Ajouter 283 Formats 338 Frames (voir images) 346 FX (voies) 309
H.264 338 HD 339, 353 Horloge de référence vidéo 340
Latence 263 Layback 342 Lecteur Windows Media 337 Lecture À propos 272 Démarrer 272 MIDI 290 Libérer le Pilote ASIO si l’application est en Tâche de Fond 259 Ligne d’info 349, 352 Local On/Off 261 Loop Browser 296, 329 Insérer des boucles dans le projet 297
Mac 339 Magnétoscope 354 Marqueurs (fenêtre des) 348 Media Multi-Canal 354 MediaBay 328, 329, 357 Analyse 331 Audition des media 334 Emplacements d’analyse phy- siques et virtuels 331 Marquage (Tag) 335 Ouvrir 330 Recherche de media 333 Métronome Activer 270 MIDI Configuration des appareils MIDI 299 Copier des notes 293 Créer des notes 293 Dessiner des notes 293 Édition 286 Effacer des notes 292 Enregistrement 286, 289 Enregistrement en boucle 291 Instruments MIDI externes 298 Lecture 290 Lecture en boucle 290 Modes d’enregistrement avec la boucle désactivé 290 Quantification 291 MIDI machine control 340 MIDI Thru actif 261 Mixage cinéma 343 Mixage et Effets 303 MMC 340 Mode Édition Cacher le curseur 352 Mode Édition (Montage) 357 Monitoring 260 Montage de la sélection Ajuster les fondus à la sélection 351 Coller avec Décalage 351 Coller avec Décalage à l’Origine 351 Copier et Supprimer l’intervalle 350 Couper la fin 351 Couper le début 351 Insérer Silence 351 Scinder 351 Tronquer 351 Montage en quatre points 356, 357 MOV 338 MPEG-2 338 MPEG-4 338 Muet 282, 306 GS_Nuendo_GBDF.book Seite 364 Montag, 17. März 2008 2:50 14365 Index
Niveau Enregistrement 257 Entrée 257 Niveaux Réglage 304 Normaliser 284 Nouveau projet 267 Création 267 Sauvegarder 268 NTSC 353 Nuendo Expansion Kit 254
OMF 354 OpenTL 354 Opérations sur les événements Changements de volume 283 Option/Alt (Touche) 249 Organisation des fichiers de media 328 Présentation 329 OSX 339 Ouvrir Projets récents 268
PAL 353 Panoramique Réglage 305 Pieds et images 346 Pilote ASIO À propos 252 Installation 253 Pilote ASIO DirectX À propos 252 Piste Ajouter 269 Piste de Contrôleur 294 Piste Instrument Créer 287 Pistes de travail 357 Planification 344 Poignées d’événement Fondus d’entrée 348 Fondus de sortie et volume 348 Poignées de fondu 352 Point de courbe 349 Point-virgule 347 Ports MIDI Configuration 262 Pré-production 344 Pre-roll 342 Projet Fermer 268 Ouvrir 268 Projets récents 268 Pull up/pull down 340, 341
Raccourcis Clavier Conventions 249 Réglage Niveaux 304 Panoramique 305 Réglages de Synchronisation du Projet 341 Régler les niveaux 270 Renommer 278 Répéter 282
Sauvegarder Nouveau projet 268 Scinder 279 Sélection A, Sélection B 358 Sélection d’intervalle 349, 350, 358 SMPTE 340, 346 Heure réelle 346 Solo 306 Sony 9 Points 340 Sortie Configuration Surround 314 Sorties Ajouter 268 Sound Browser 329 Source 358 Spotting (Liste de) 348 Stems 343 Subframes 346 Surround 315, 318 Bus 314 Configuration 257 Configurer du mixage 316 Enregistrement 315, 317 Entrées 314 Sorties 314 S-Video 339 Synchronisation Réglages 341
Vari-cam vidéo HD 346 VGA 339 Vignettes 338 Vitesse d’image 346 Timecode 353 Vitesse de lecture vidéo 340 VTR 354
Notice Facile