PDU3XMV6G32 - Multiprise Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDU3XMV6G32 Tripp Lite au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multiprise PDU Tripp Lite PDU3XMV6G32 avec 32 prises de courant, 6 prises de type NEMA 5-15R, capacité de 15A, tension nominale de 120V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les environnements de serveur, les centres de données et les installations électriques nécessitant une distribution d'alimentation fiable. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des prises et des câbles, nettoyer la surface avec un chiffon sec. En cas de défaillance, contacter le service client Tripp Lite pour assistance. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité UL et CE, équipé d'un disjoncteur réarmable. |
| Informations générales | Dimensions : 1U de hauteur, poids léger pour une installation facile en rack. Garantie limitée de 5 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDU3XMV6G32 Tripp Lite
Questions des utilisateurs sur PDU3XMV6G32 Tripp Lite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multiprise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDU3XMV6G32 - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDU3XMV6G32 de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI PDU3XMV6G32 Tripp Lite
Manuel de l'utilisateur
Unités de distribution de l'énergie OU triphasées munies d'instruments de mesure
(Mesures des phases et des bancs)
PDU3XMV6G32
(Número de Série : AG-00BD)
Consignes de sécurité 30
importantes
Installation 31
Affichage numérique 33
Utiliser l'affichage numérique 34
Caractéristiques 40
Entretien 41
Garantie 42
English 1
Español 15
Русский 43
Deutsch 57

text_image
TRIPP·LITETrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Consignes de sécurité importantes

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être respectés pendant l'installation, l'utilisation et l'entreposage de ce produit. Le non-respect de ces instructions et de ces avertissements pourrait affecter la garantie du produit.
- La PDU fournit des prises multiples pratiques, mais elle ne FOURNIT PAS de protection contre les surtensions ou les bruits de ligne pour l'équipement connecté.
- La PDU est conçue pour être utilisée à l'intérieur uniquement, dans un environnement contrôlé, à l'écart de l'excès d'humidité, des températures extrêmes, des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
- Maintenir la température intérieure ambiante entre 0 °C et 50 °C (32 °F et 122 °F).
- La PDU doit être installée par un technicien qualifié seulement.
- Ne pas tenter de monter la PDU sur une surface précaire ou instable.
- Installer conformément aux normes du Code national de l'électricité. S'assurer d'utiliser la bonne protection contre les surintensités pour l'installation, conformément aux valeurs nominales de la fiche et de l'équipement.
- Branchez la PDU à une prise de courant à une prise de courant qui est conforme aux codes de bâtiment locaux et qui est dûment protégée contre les courants excessifs, les courts-circuits et les défauts à la terre.
- Les prises électriques qui alimentent l'équipement doivent être installées à proximité de l'équipement et être facilement accessibles.
- Ne pas connecter la PDU dans une prise non mise à la masse ou des rallonges électriques ou des adaptateurs qui éliminent la connexion à la masse.
- S'assurer de fournir un dispositif de déconnexion local pour tous les modèles qui sont installés en permanence sans fiche facilement accessible.
- Ne jamais essayer d'installer un équipement électrique pendant un orage.
- L'équipement individuel connecté à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale des prises individuelles de la PDU.
- La charge totale connectée à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale maximum pour la PDU.
- Ne pas tenter de modifier la PDU, y compris les fiches d'entrée et les câbles d'alimentation.
- Ne pas percer ou tenter d'ouvrir une quelconque partie du boîtier de la PDU. Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
- Ne pas tenter d'utiliser la PDU si une de ses pièces est endommagée.
- Il est déconseillé d'utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l'équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d'un mélange anesthétique inflammable avec de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
Installation
Montage de l'unité de distribution d'énergie (PDU)
Remarque : Les illustrations peuvent différer quelque peu de votre modèle d'unité de distribution d'énergie (PDU). Quelle que soit la configuration, l'utilisateur doit déterminer l'aptitude du matériel et des procédures avant de procéder au montage. L'unité de distribution d'énergie (PDU) et le matériel inclus sont conçus pour les bâtis et les boîtiers pour bâti communs et peut ne pas être appropriée pour toutes les applications. Les configurations de montage exactes peuvent varier. Les vis pour fixer les supports de montage à l'unité de distribution d'énergie (PDU) sont incluses. Utiliser uniquement les vis fournies par le fabricant ou leur équivalent exact.
Remarque : Les boutons de montage sont préinstallés sur le PDU pour un montage sans outils.
1-1 Pour monter la PDU en utilisant les boutons de montage préinstallés, placer la PDU à l'endroit souhaité dans le montage en baie, aligner les boutons avec les fentes de montage du montage en baie et glisser la PDU en place.
1-2 Pour fixer les supports de montage au PDU, enlever les boutons de montage.
1-3 Fixer les supports de montage au PDU avec les vis incluses.
1-4 Fixer l'unité de distribution d'énergie (PDU) à un rail vertical dans le bâti ou le boîtier pour bâti. (Utiliser le matériel de montage fourni avec le bâti ou le boîtier pour bâti pour fixer les supports de montage au rail.)
1-5 Pour réinstaller les boutons de montage pour un montage sans outils, enlever les supports de montage, puis installer les boutons de montage sur le PDU.
Remarque : S'assurer d'insérer les 2 boutons soit dans le trou supérieur à chaque extrémité du PDU ou soit dans le trou inférieur à chaque extrémité du PDU.
1-6 Pour installer la PDU avec ses sorties faisant face à l'arrière du bâti, utiliser l'accessoire PDUMVROTATEBRKT inclus. Fixer d'abord le bouton de montage A au support en V B en utilisant la vis et la rondelle incluses. Ensuite, utiliser la fente de montage pour bouton pour fixer le support à la PDU et le bouton de montage pour fixer la PDU au bâti. Le support repositionne efficacement les supports de montage, permettant aux sorties de la PDU de faire face à l'arrière du bâti.

text_image
1-1
text_image
1-2
text_image
1-5
Branchement de la PDU
2-1 Le PDU3XMV6G32 est équipé d'un CEI 309 rouge de 32A 3P + N + T

| Nom du modèle Fiche d'entrée | Ampérage d'entrée maximum (Ilmité par le cordon et la fiche d'entrée) | Gamme de tension d'entrée | Gamme de tension de sortie Disjoncteurs | Longueur du cordon Sortles |
| PDU3XMV6G32 | CEI 309 rouge de 32A 3P + N + T | 32A 360-415V 208-240V | 6 x unipolaire, section nominale de 20A | 1,8 m (6 pi)42 au total :6 rangées de(1) C19 et (6) C13 |
2-2 Brancher la fiche d'entrée dans la source d'alimentation CA compatible de l'installation.

2-3 Brancher les fiches d'entrée de l'équipement dans les sorties appropriées sur la PDU. Le voyant DEL près de chaque sortie s'allume lorsque la sortie est prête à distribuer de l'alimentation CA sous tension.

text_image
L1-N BANK 1 12-A1 BANK 2-3Remarque : Il est recommandé de ne pas brancher une charge sous tension à la PDU. Si la charge à brancher comporte un commutateur ON/OFF (marche/arrêt), veuillez mettre le commutateur en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement.
2-4 Procédures de rétention du cordon en option
Utiliser les manchons en plastique C14 et C20 inclus pour retenir les fiches aux prises. Fixer le manchon à la fiche en vous assurant que les languettes de préhension A demeurent à l'extérieur de la fiche et que l'ajustement est sécuritaire. Pour débrancher correctement l'équipement, utiliser les languettes de préhension pour retirer la fiche et le manchon de la prise de courant.

text_image
A 2-4Affichage numérique

flowchart
graph TD
A["INPUT PHASE (L#) UNBALANCED % (UB) LOAD BANK (B#) OUTPUT POWER (OP)"] --> B["MODE"]
B --> C["BC"]
D["A"] --> E["kW"]
D --> F["V"]
D --> G["%UB"]
E --> H["Grid 1"]
F --> I["Grid 2"]
G --> J["Grid 3"]
H --> K["A"]
I --> L["BC"]
A Affichage à 3 chiffres : Affiche les valeurs mesurées telles que l'intensité de courant, kilowatt, tension et pourcentage de déséquilibre de puissance.
B Flèches de défilement : Parcourir les options indiquées Outlet (sortie), Input (entrée), Bank (rangée), Power (alimentation), Load Balance (équilibre de la charge), Sensor (capteur) et Display Brightness (affichage de la luminosité) au moyen de ces flèches. Le fait d'appuyer de façon prolongée sur les flèches de défilement vers le haut et vers le bas permet à l'utilisateur de passer à la catégorie de mesure séquentielle suivante.
C Bouton Mode : Lorsqu'une option de menu est sélectionnée au moyen des flèches de défilement, le bouton Mode permet de défiler à travers les sous-options au sein de chaque catégorie. Les sous-options sont indiquées par les voyants DEL.
D Voyants DEL : Une DEL allumée indique la valeur qui est affichée sur l'écran à 3 chiffres.
Amp. (A) : Lorsque sélectionné, la charge sur la phase d'entrée (L#) ou banc d'essai (B#) est affichée en ampères.
Puissance (kW) : Lorsque sélectionné, la charge sur le banc d'essai (B#) ou la puissance totale de sortie (OP) sélectionnée est affichée en kW.
Tension (V) : La tension de la phase d'entrée (L#) ou du banc d'essai (B#) est affichée.
Charge déséquilibrée (%UB) : Lorsque allumé, l'écran affiche la déviance du pourcentage de la charge déséquilibrée de la valeur moyenne mesurée. Le pourcentage de déviance entre les phases est affiché. Une valeur de zéro ou près de zéro est souhaitable.
E Affichage à 2 chiffres : Cet affichage indique quelle option de phase d'entrée est sélectionné : (L#), équilibre de la charge (UB), banc d'essai (B#) ou puissance de sortie (OP).
Définitions des réponses des boutons :
| Commutateur Action Fonction de commande | ||
| Bouton-poussoir vers le haut | Appuyer 1⁄2 sec. Dans l'ordre, se déplace d'une sélection vers le haut dans le menu | |
| Appuyer 3 sec. Se déplace vers le haut vers la catégorie de mesure suivante | ||
| Bouton-poussoir vers le bas | Appuyer 1⁄2 sec. Dans l'ordre, se déplace d'une sélection vers le bas dans le menu | |
| Appuyer 3 sec. Se déplace vers le bas vers la catégorie de mesure suivante | ||
| Bouton-poussoir Mode | Appuyer 1⁄2 sec. Affiche les options disponibles pour une catégorie de mesure donnée | |
| Appuyer 3 sec. | Sélectionne l'option disponible choisie pour une catégorie de configuration donnée | |
Affichage numérique
Emplacement de la prise de courant du banc d'essai et références de affichage
PDU3XMV6G32
L1-N L1-NL3-N L3-NL2-N L2-N

| MODÈLE | DESCRIPTION DE L'ÉTIQUETTE DE L'ÉCRAN SIRÉGRAPHIQUE | RÉFÉRENCE DE L'ÉCRAN À 2 CHIFFRES |
| PDU3XMV6G32 | L1-N (rangée 1) | B1 |
| L2-N (rangée 2) | B2 | |
| L3-N (rangée 3) | B3 | |
| L1-N (rangée 4) | B4 | |
| L2-N (rangée 5) | B5 | |
| L3-N (rangée 6) | B6 |
RÉFÉRENCE DE LA PHASE D'ENTRÉE
| PHASE D'ENTRÉE SIGNALÉE RÉFÉRENCE DE L'ÉCRAN À 2 CHIFFRES | |
| L1-N | L1 |
| L2-N | L2 |
| L3-N | L3 |
Utiliser l'affichage numérique
Parcourir les phases d'entrée et les options (catégories de mesures)
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l'affichage est décrit ci-dessous.
Phase d'entrée 1
Ampères Volts*

text_image
15.5 INPUT PHASE (L) UNI-ANCO'S (U) LOAD BANK (B) OUTPUT POWER (C) L1 MODE MODE 400 INPUT PHASE (L) UNI-ANCO'S (U) LOAD BANK (B) OUTPUT POWER (C) L1 MODE Phase d'entrée 2* Remarque : Les tensions affichées sont des tensions phase-à-phase (c.-à-d. l'affichage L1 indique le tension L1-L2).
Utiliser l'affichage numérique
Phase d'entrée 2
Ampères Volts*

text_image
15.5 INPUT PHASE (L) UNBALANCED % (L) LOAD BANK (IN) OUTPUT POWER (CP) L2 400 INPUT PHASE (L) UNBALANCED % (L) LOAD BANK (IN) OUTPUT POWER (CP) L2 400 INPUT PHASE (L) UNBALANCED % (L) LOAD BANK (IN) OUTPUT POWER (CP) L3 400 INPUT PHASE (L) UNBALANCED % (L) LOAD BANK (IN) OUTPUT POWER (CP) L3 Pour détecter les charges déséquilibréesDétection de charges déséquilibrées (catégorie de mesures)
% de déséquilibre de la phase

text_image
20 INPUT PULSE (L) UNBLANCED % U/S LOAD RANK (R) OUTPUT POWER (P) U6Utiliser l'affichage numérique
Parcourir les bancs d'essai et les options (catégories de mesures)
Faire défiler l'affichage des paramètres pour chaque banc d'essai en utilisant les boutons Mode et ↓.

Remarque : Continuer pour les bancs d'essai 4 à 6.
Utiliser l'affichage numérique
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l'affichage est décrit ci-dessous.
Puissance totale de sotie (catégorie de mesure)
Kilowatts

text_image
1.23 A kW V %LB 0.7P INPUT PHASE: LUN UNBALANCED % LB LOAD BAW: UB OUTPUT POWER: CP
Pour faire défiler
les options de
fonctions
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une brève pression des flèches de défilement permet de permuter entre les menus. Une longue pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de défilement de l'affichage est décrit ci-dessous.
Options de fonction de défilement (catégorie de configuration)

text_image
5.0°C INPUT FUSE (A, B) LINE A ANDED % (B) LOD BANK (B) OUTPUT FORCE (CP) 9 MODE

text_image
517 A KW V %US INPUT PHASE (L) UNIANCE (%) (U) LOAD BANK (B) OUTPUT POWER (P) MODE
Vers l'intensité
du voyant DEL
Lorsque la fonction Auto Scroll (défilement automatique) est activée, elle affiche les données pour les phases d'entrée, le dédéquilibre de la charge et les bancs d'essai à des intervalles de 4 secondes. Y indique que la fonction est activée; N indique qu'elle est désactivée. Le fait d'appuyer sur un bouton quelconque interrompt la fonction de défilement automatique, ce qui permet à l'utilisateur de naviguer entre les options de menus. Si aucun bouton n'est enfoncé, il y a une pause de 10 secondes.
Remarque : Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour passer d'une option à une autre. La lettre dans l'affichage à 2 caractères indique l'option choisie.
Utiliser l'affichage numérique
Intensité du voyant DEL et schéma de couleurs (catégorie de configuration)
Maintenir le bouton Mode enfoncé pendant 3 secondes pour parcourir chaque option. Le nombre dans l'affichage à 2 chiffres est défini de la façon suivante : 1=25 %; 2=50 %; 3=75 %; 4=100 %

flowchart
graph TD
A["Input Phase LA UNIANDED % (HH) LOAD BANK BI OUTPUT POWER (OP)"] --> B["4"]
B --> C["MODE"]
D["Input Phase II UNIANDED % (HH) LOAD BANK BI OUTPUT POWER (OP)"] --> E["1"]
E --> F["MODE"]
G["Input Phase LA UNIANDED % (HH) LOAD BANK BI OUTPUT POWER (OP)"] --> H["2"]
H --> I["MODE"]
J["Options du code de couleur du voyant DEL de sortie (catégorie de configuration)"]
K["Input Phase LA UNIANDED % (HH) LOAD BANK BI OUTPUT POWER (OP)"] --> L["1"]
L --> M["MODE"]
N["Input Phase LA UNIANDED % (HH) LOAD BANK BI OUTPUT POWER (OP)"] --> O["2"]
O --> P["MODE"]
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour passer d'une option à une autre. Le nombre dans l'affichage à 2 chiffres indique le schéma sélectionné. 1=standard, 2=alternatif
Utiliser l'affichage numérique
DÉFINITIONS DES DEL POUR LES INDICATEURS DU BANC :
| Configuration du voyant DEL | Couleur du voyant DEL | États du banc Description |
| Standard4 | Off (arrêt) Off (arrêt) | Aucune alimentation au niveau du banc |
| Vert On (marche) | ||
| Jaune On (marche) | ||
| Rouge Off (arrêt) | ||
| Clignotant rouge Off (arrêt) | ||
| Alterner | Off (arrêt) Off (arrêt) | Aucune alimentation au niveau du banc |
| Rouge On (marche) | ||
| Clignotant rouge On (marche) | ||
| Vert Off (arrêt) | ||
| Vert clignotant Off (arrêt) |
^1 Il s'agit de la configuration par défaut.
Options d'affichage
Test du voyant DEL
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour tester l'affichage. Pendant 5 secondes, tous les voyants DEL et les segments d'affichage s'allumeront en vert pendant que tous les voyants DEL de la charge s'allumeront en jaune. Veuillez visiter www.tripplite.com/support pour tout problème relié à la fonctionnalité du segment d'affichage ou du voyant DEL.

text_image
1.5 t INPUT PHASE (A) LANILANCE (H) GND BANK (M) OUTPUT POWER (2P) MOOG 8.8.8 INPUT PHASE (A) LANILANCE (H) GND BANK (M) OUTPUT POWER (2P) MOOG 8.8 Rotation de l'affichage 0.3.0 OUTPUT POWER (2P) 0.7 OUTPUT POWER (2P) 0.6.0 OUTPUT POWER (2P) 1.0 À tout r deux fle simulta 3 sec affichage
À tout moment, le fait d'appuyer sur les deux flèches de défilement de façon simultanée et de les maintenir pendant 3 secondes permet la rotation des affichages à 2 et 3 chiffres.
Caractéristiques

Sorties : Lors du fonctionnement normal, les sorites distribuent une alimentation CA à l'équipement branché.

DEL d'état du banc : Une fois que l'appareil est sous tension, chaque DEL d'état du banc s'allumera lorsque le banc lui étant associée est prêt à fournir de l'alimentation CA.
| Couleur du voyant DEL État du banc Commentaires/Remarques | |
| Vert On (marche) Fonctionnement normal. | |
| Jaune On (marche) Le courant du banc a excédé 80 % du courant nominal. | |
| Rouge Off (arrêt) La tension du banc est inférieure au seuil de basse tension. | |
| Clignotant Rouge Off (arrêt) Le disjoncteur de cette sortie s'est déclenché. | |
| Off (arrêt) Off (arrêt) Le banc est hors tension. |
Protection à bouton- poussoir
Remarque : Les couleurs notées ici reflètent la configuration du voyant DEL standard. Voir le tableau à la page 35 pour toutes les définitions des couleurs du voyant DEL.

Disjoncteur : Chaque banc d'essai est protégé par un disjoncteur. Si la charge de l'équipement connecté dépasse la charge nominale maximale de la PDU, le disjoncteur se déclenchera. Débrancher la charge en excès et réinitialiser le disjoncteur.
Remarque : Chaque disjoncteur est équipé d'une protection à bouton-poussoir qui empêche le déclenchement accidentel du disjoncteur. Pour désactiver le disjoncteur, insérer un tournevis à tête plate dans la fente de réinitialisation.

Supports de montage : Utiliser ces supports pour monter la PDU.

Boutons de montage : Sont préinstallés à l'arrière de la PDU et sont utilisés pour le montage sans outil.
Remarque : Quatre boutons de montage supplémentaires sont inclus pour accommoder différents styles de bâtis.

Accessoire de montage du PDUMVROTATEBRKT : Utiliser ces supports en forme de V pour monter la PDU avec ses sorties faisant face à l'arrière du bâti.
Caractéristiques

Manchons de fiche C14 : (facultatif) Utiliser les manchons en plastique C14 inclus pour retenir les fiches aux prises de courant. Fixer le manchon à la fiche en s'assurant que les languettes de préhension demeurent à l'extérieur de la fiche et qu'il repose solidement en place. Pour débrancher correctement l'équipement, utiliser les languettes de préhension pour retirer la fiche et le manchon de la prise de courant.

Manchon de fiche C20 : (facultatif) Utiliser les manchons en plastique C20 inclus pour retenir les fiches aux prises de courant. Fixer le manchon à la fiche en s'assurant que les languettes de préhension demeurent à l'extérieur de la fiche et qu'il repose solidement en place. Pour débrancher correctement l'équipement, utiliser les languettes de préhension pour retirer la fiche et le manchon de la prise de courant.

Vis de mise à la terre : utiliser cette vis pour brancher n'importe quel équipement nécessitant une mise à la terre au châssis.

Port de configuration RJ-45 : Pour utilisation en usine seulement.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.triplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
- Relisez les directives d'installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer que le problème n'a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
- Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.tripplite.com/support.
- Si le problème nécessite une réparation, visitez www.triplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d'autres renseignements généraux concernant l'acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d'achat. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Le vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts d'origine de matériel et de main-d'oeuvre pour une période de 2 ans à partir de la date initiale d'achat. Si le produit s'avère défectueux en matériel ou en main-d'oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant ou en expédiant le produit (avec les frais d'expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d'expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/support avant de retourner de l'équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'ACCIDENTS, DEMAUVAIS USAGE, D'ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l'exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les exclusions ci dessus pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L'utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l'utiliser si cet appareil convient, est adéquat et sûr pour l'usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation ni n'offre de garantie quand à l'applicabilité et à la conformité de ces appareils pour une application particulière.
Numéros d'Identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d'identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une demande d'information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L'Information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)

Sous les directives et règlements de déchet d'équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
- Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
- Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d'une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

text_image
TRIPP·LITETrippLite.Eaton.com/support