PDU3XMV6G32 - Удлинитель Tripp Lite - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PDU3XMV6G32 Tripp Lite в формате PDF.
Вопросы пользователей о PDU3XMV6G32 Tripp Lite
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Удлинитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PDU3XMV6G32 - Tripp Lite и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PDU3XMV6G32 бренда Tripp Lite.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PDU3XMV6G32 Tripp Lite
Руководство пользователя
3-фазный блок распределения питания размером 0U с
измерителем
(Параметры по фазам и группам розеток)
PDU3XMV6G32
(Серийный номер: AG-00BD)
Важные указания по 44 технике безопасности
Установка 45
Цифровой дисплей 47
Порядок использования 48 цифрового дисплея
Возможности 54
Техническое обслуживание 55
Гарантийные обязательства 56
English 1
Español 15
Français 29
Deutsch 57
EAC

text_image
TRIPP·LITETrippLite.Eaton.com/support
Охраняется авторским правом © 2023 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
Важные указания по технике безопасности

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного изделия. Игнорирование этих указаний и предупреждений может привести к потере гарантии на изделие.
- Блок распределения питания (PDU) удобно оснащен несколькими розетками, но HE обеспечивает защиту подключенного оборудования от выбросов напряжения и шумов в линии.
- Блок распределения питания (PDU) предназначен только для использования в закрытых помещениях с регулируемым микроклиматом вдали от источников повышенной влажности, экстремальных температур, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
- Поддерживайте температуру воздуха внутри помещения в диапазоне от 0°C до 50°C.
- Установка блока распределения питания (PDU) должна производиться только квалифицированным техническим специалистом.
- Не устанавливайте блок распределения питания (PDU) на незакрепленной или неустойчивой поверхности.
- Установку следует производить в соответствии с национальными электротехническими нормативами. Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы устройства защиты от перегрузок по току в соответствии с номиналами, указанными на разъемах/оборудовании.
- Подключите блок распределения питания (PDU) к розетке, соответствующей принятым в вашей стране строительным нормам и надлежащим образом защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на землю.
- Электрические розетки, через которые осуществляется электропитание оборудования, должны быть установлены в легкодоступном месте вблизи него.
- Не подключайте блок распределения питания (PDU) к незаземленной розетке, а также к удлинителям или переходникам, не имеющим заземления.
- Обязательно снабжайте любые модели, подключаемые неразъемным способом, легкодоступным локальным устройством защитного отключения.
- Ни в коем случае не производите монтаж электрооборудования во время грозы.
- Ток, потребляемый отдельными элементами оборудования, подключаемыми к блоку распределения питания (PDU), не должен превышать номинал соответствующих розеток блока распределения питания (PDU).
- Суммарная нагрузка, создаваемая потребителями, подключенными к блоку распределения питания (PDU), не должна превышать его максимально допустимую нагрузку.
- Не вносите изменений в конструкцию блока распределения питания (PDU), входных разъемов или кабелей питания.
- Не высверливайте отверстий в корпусе блока распределения питания (PDU) и не пытайтесь вскрыть какую-либо его часть. Внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем.
- Не используйте блока распределения питания (PDU) в случае повреждения любой из его частей.
- Не рекомендуется использовать данное оборудование в системах жизнеобеспечения в тех случаях, когда его сбой с большой вероятностью приведет к сбою оборудования жизнеобеспечения или значительному снижению его безопасности или эффективности. Запрещается использовать данное оборудование при наличии воспламеняющихся смесей анестетических газов с воздухом, кислородом или закисью азота.
Установка
Монтаж PDU
Примечание. Устройство, изображенное на иллюстрациях, может несколько отличаться от вашей модели PDU. Независимо от конфигурации, пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Блок распределения питания (PDU) и входящая в его комплект оснастка предназначены для обычных типов шкафов и могут не подходить для всех целей применения. Установочные конфигурации могут различаться в деталях. В комплект поставки входят винты для крепления монтажных кронштейнов к PDU. Используйте только винты, поставляемые производителем, или их полный аналог.
Примечание. Монтажные защелки устанавливаются на PDU предприятием-изготовителем в целях обеспечения возможности безынструментального монтажа.
1-1 Для монтажа PDU с использованием заводских монтажных защелок установите его внутри шкафа желаемым образом, совместите защелки с установочными прорезями в стойке и вдвиньте PDU в его штатное положение.
1-2 Для прикрепления монтажных кронштейнов к PDU снимите с него монтажные защелки.
1-3 Прикрепите монтажные кронштейны к PDU при помощи винтов, поставляемых в комплекте с ним.
1-4 Прикрепите PDU к вертикальной направляющей вашего шкафа. (Для крепления монтажных кронштейнов к направляющей используйте монтажные приспособления, входящие в комплект вашего шкафа.)
1-5 Для установки на место монтажных защелок, используемых для безынструментального монтажа, снимите монтажные кронштейны, а затем установите монтажные защелки обратно на PDU.
Примечание. Обязательно вставьте 2 защелки либо в верхнее отверстие на каждом конце PDU, либо в нижнее отверстие на каждом конце PDU.
1-6 Для установки PDU таким образом, чтобы его розетки были обращены к задней стороне шкафа, используйте входящее в его комплект приспособление PDUMVROTATEBRKT. Сначала прикрепите монтажную защелку A к V-образному кронштейну B при помощи винта и шайбы, входящих в комплект. Затем прикрепите этот кронштейн к PDU, используя закрепленное на защелке гнездо, после чего прикрепите PDU к стойке с помощью монтажной защелки. Этот кронштейн фактически меняет положение монтажных защелок таким образом, чтобы розетки PDU могли быть обращены к задней стороне шкафа.

text_image
1-1
text_image
1-2 4
text_image
1-5
flowchart
graph TD
A["Input"] --> B{Component 1}
B --> C["Component 2"]
C --> D["Component 3"]
D --> E["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
Установка
Подключение PDU
2-1 Модель PDU3XMV6G32 оснащена разъемом типа IEC 309 3P + N + E (3 фазы + нейтраль + земля) красного цвета на 32 А

| Наименованиемодели Входной разъем | Макс. входнойток в амперах(ограничиваетсясечениямивходного шнураи разъема) | Диапазонвходныхнапряжений | Диапазонвыходныхнапряжений | Прерывателитока | Длинашнура | Розетки |
| PDU3XMV6G32 | IEC 309 3P + N + E (3 фазы +нейтраль + земля)красного цветана 32 А | 32 А 360-415 | В 208-240 В | 6 xОднополюсный,20 А, групповые | 1,8 m |
2-2 Подключите входной разъем к совместимому источнику питания переменного тока на вашем объекте.

2-3 Подключите входные разъемы вашего оборудования к соответствующим выходным розеткам PDU. Свечение находящегося рядом с каждой розеткой светодиодного индикатора указывает на ее готовность к распределению электропитания переменного тока, поступающего от источника.
Примечание. Не рекомендуется подключать к PDU потребители, находящиеся под напряжением. Если подключаемый потребитель снабжен выключателем On/off (Вкл/Выкл), то перед подключением переведите его в положение OFF (ВЫКЛ).

text_image
L1-N BANK 1 L2-A1-A2 2-32-4 Опциональная процедура фиксации шнура
Зафиксируйте разъемы в розетках при помощи входящих в комплект пластмассовых муфт под разъемы C14 и C20. Прикрепите муфту к разъему, убедившись в том, что ее язычки ⚠ остаются за пределами разъема и плотно прилегают к нему. Для правильного отсоединения оборудования следует вынимать разъем с муфтой из розетки, держась за язычки.

text_image
A 2-4Цифровой дисплей

flowchart
graph TD
A["INPUT PHASE (L#) UNBALANCED % (UB) LOAD BANK (B#) OUTPUT POWER (OP)"] --> B["MODE"]
B --> C["Power Supply"]
D["A"] --> E["kW"]
E --> F["V"]
F --> G["%UB"]
G --> H["Output 1"]
I["B"] --> J["Output 2"]
3-разрядный дисплей: отображает измеренные и расчетные значения, такие как ток в амперах, мощность в киловаттах, напряжение в вольтах и дисбаланс мощности в процентах.
В Кнопки со стрелками: эти кнопки используются для переключения между следующими опциями: Outlet (Розетка), Input (Вход), Bank (Группа), Power (Питание), Load Balance (Баланс нагрузок), Sensor (Датчик) и Digital Brightness (Цифровая регулировка яркости). Длительное нажатие кнопок со стрелками вверх или вниз позволяет пользователю мгновенно переходить к следующей по очереди измерительной категории.
C Кнопка выбора режима: после выбора какой-либо опции меню с помощью кнопок со стрелками для прокрутки подопций внутри каждой категории используется кнопка выбора режима. Подопции отображаются при помощи светодиодных индикаторов.
D Светодиодные индикаторы: горящий светодиодный индикатор указывает на то, какая величина отображается на 3-разрядном экране.
Ток (A): Wпри выборе данной опции на дисплее отображается (в амперах) нагрузка на выбранную входную фазу (L#) или группу потребителей (B#).
Мощность (кВт): при выборе данной опции на дисплее отображается (в кВт) нагрузка на выбранную группу потребителей (В#) или суммарная выходная мощность (ОР).
Напряжение (В): на дисплее отображается напряжение на входной фазе (L#) или группе потребителей (B#).
Несбалансированная нагрузка (%UB): при загорании этого индикатора на дисплее отображается процентное отклонение от среднего измеренного значения, создаваемое несбалансированной нагрузкой. Отображается отклонение фазы в процентах. Желаемое значение является равным или максимально близким к нулю.
2-разрядный дисплей: на этом дисплее отображается выбранная опция из следующего списка: "Входная фаза" (L#), "Баланс нагрузок" (UB), "Группа нагрузок" (B#) или "Выходная мощность" (OP).
Описания откликов на нажатие кнопок:
| Переключатель Действие Функция управления | ||
| Кнопка“вверх” | Нажатие с удержанием 1/2 с П | Последовательный переход к следующей выше опции меню. |
| Нажатие с удержанием 3 с Переход к следующей выше измерительной категории. | ||
| Кнопка “вниз” | Нажатие с удержанием 1/2 с П | Последовательный переход к следующей ниже опции меню. |
| Нажатие с удержанием 3 с Переход к следующей ниже измерительной категории. | ||
| Кнопкавыборарежима | Нажатие с удержанием 1/2 с | Отображение доступных опций для данной измерительной категории. |
| Нажатие с удержанием 3 с | Переход к выбранной доступной опции для данной конфигурационной категории. | |
Цифровой дисплей
Расположение розеток по группам нагрузок и Сообщения на дисплее
PDU3XMV6G32
L1-NL1-NL3-NL3-NL2-N L2-N

| МОДЕЛЬ | НАДПИСЬ НАШЕЛКОГРАФИЧЕСКОЙ НАКЛЕЙКЕ | ОБОЗНАЧЕНИЕ НА2-РАЗРЯДНОМ ДИСПЛЕЕ |
| PDU3XMV6G32 | L1-N (Группа 1) | B1 |
| L2-N (Группа 2) | B2 | |
| L3-N (Группа 3) | B3 | |
| L1-N (Группа 4) | B4 | |
| L2-N (Группа 5) | B5 | |
| L3-N (Группа 6) | B6 |
ОБОЗНАЧЕНИЕ ВХОДНЫХ ФАЗ
| ОТОБРАЖАЕМАЯ ВХОДНАЯ ФАЗА ОБОЗНАЧЕНИЕ НА 2-РАЗРЯДНОМ ДИСПЛЕЕ | |
| L1-N | L1 |
| L2-N | L2 |
| L3-N | L3 |
Порядок использования цифрового дисплея
Прокрутка входных фаз и опций (измерительная категория)
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Входная фаза 1

text_image
Амперы 15.5 INPUT PHASE (A) UNBALANCED % (U) LOAD BANK BE OUTPUT POWER (OP) L1 BOLTЫ* 400 INPUT PHASE (A) UNBALANCED % (U) LOAD BANK BE OUTPUT POWER (OP) L1 BOND VOUT POWER (OP) VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI VOUT PAWEI ВХОДНАЯ ФАЗА 2*Примечание. Отображаемые значения напряжений представляют собой межфазные напряжения (т.е. отображаемое значение L1 будет соответствовать напряжению L1-L2).
Порядок использования цифрового дисплея
Входная фаза 2

text_image
Амперы 15.5 INPUT PHASE (LA UNBALANCED % UB LOAD BANK SB OUTPUT POWER (OP)) L2 MODE Вольты* 400 INPUT PHASE (LA UNBALANCED % UB LOAD BANK SB OUTPUT POWER (OP)) L2 MODE Входная фаза 3 Амперы 15.5 INPUT PHASE (LA UNBALANCED % UB LOAD BANK SB OUTPUT POWER (OP)) L3 MODE Вольты* 400 INPUT PHASE (LA UNBALANCED % UB LOAD BANK SB OUTPUT POWER (OP)) L3 MODE К определению несбалансированной нагрузкиОпределение несбалансированной нагрузки (измерительная категория)
Фазовый дисбаланс (%)

text_image
20 kW V %LB USB INPUT PHASE @ 16 UNBLANCED % US CAD BANK @ 16 OUTPUT POWER (OP) MOSO
Порядок использования цифрового дисплея
Прокрутка групп нагрузок и опций (измерительная категория)
Прокручивайте отображаемые параметры для каждой группы потребителей с помощью кнопки выбора режима (MODE) и кнопки ↓

flowchart
graph TD
A["Амперы"] --> B["INPUT PHASE (L) UNBALANCED % UB LOO/TONK (P)"]
B --> C["OUTPUT POWER (P)"]
D["Kиловатты"] --> E["INPUT PHASE (L) UNBALANCED % UB LOO/TONK (P)"]
E --> F["OUTPUT POWER (P)"]
G["Bольты"] --> H["INPUT PHASE (L) UNBALANCED % UB LOO/TONK (P)"]
H --> I["OUTPUT POWER (P)"]
J["Амперы"] --> K["INPUT PHASE (L) UNBALANCED % UB LOO/TONK (P)"]
K --> L["OUTPUT POWER (P)"]
M["Kиловатты"] --> N["INPUT PHASE (L) UNBALANCED % UB LOO/TONK (P)"]
N --> O["OUTPUT POWER (P)"]
P["Bольты"] --> Q["INPUT PHASE (L) UNBALANCED % UB LOO/TONK (P)"]
Q --> R["OUTPUT POWER (P)"]
S["Амперы Киловатты Volts"] --> T["INPUT PHASE (L) UNBALANCED % UB LOO/TONK (P)"]
T --> U["OUTPUT POWER (P)"]
V["K суммарной выходной мощности"] --> W["OUTPUT POWER (P)"]
Примечание. Продолжайте те же действия для групп нагрузок 4-6.
Порядок использования цифрового дисплея
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Суммарная выходная мощность (измерительная категория)
Киловатты

text_image
1.23 A kW V %LB 0.7 INPUT PHASE: LUN UNBALANCED % LB LOAD BAN: UH OUTPUT POWER: CP MOS
Прокрутка
функциональных
опций
Для переключения между опциями и данными внутри какого-либо меню нажмите кнопку выбора режима (MODE). При кратковременном нажатии кнопок со стрелками производится переключение между меню. При длительном нажатии производится переключение между измерительными категориями. Порядок прокрутки дисплея приведен ниже.
Прокрутка функциональных опций (конфигурационная категория)

text_image
5.0°C INPUT PHASE (L) UNI-ANÇED % (L) LONG BANK (99) OUTPUT POWER (OP)

text_image
517 A KW V %UBS INPUT PHASE (L) UNRANDED % (J) LOD BANK (B) OUTPUT POWER (P) MODE
К регулировке яркости
светодиодных индикаторов
При включении функции автоматической прокрутки на дисплее с 4-секундным интервалом отображаются данные о входных фазах, дисбалансе нагрузок и группах нагрузок. Буква Y означает, что данная функция включена; буква N означает, что данная функция отключена. При нажатии любой кнопки происходит отключение функции автоматической прокрутки, что позволяет пользователю перемещаться между опциями меню. Если ни одна из кнопок не нажимается, то после прокрутки всех опций наступает 10-секундный перерыв.
Примечание. Для переключения между опциями удерживайте кнопку выбора режима (MODE) нажатой в течение 3 секунд. Буква, отображаемая на 2-разрядном дисплее, соответствует выбранной опции.
Порядок использования цифрового дисплея
Яркость и цветовая маркировка светодиодных индикаторов (конфигурационная категория)
Для прокрутки каждой опции удерживайте кнопку выбора режима (MODE) нажатой в течение 3 секунд. Цифра, отображаемая на 2-разрядном дисплее, означает следующее: 1=25%; 2=50%; 3=75%; 4=100%

flowchart
graph TD
A["LED"] --> B["INPUT PHASE IA UNBALANCED % UB LOAD BANK BR OUTPUT POWER (P)"]
B --> C["4"]
C --> D["LED"]
D --> E["INPUT PHASE IIA UNBALANCED % UB LOAD BANK BR OUTPUT POWER (P)"]
E --> F["1"]
F --> G["LED"]
G --> H["2"]
H --> I["OUTPUT POWER (P)"]
I --> J["3"]
J --> K["LED"]
K --> L["INPUT PHASE IIA UNBALANCED % UB LOAD BANK BR OUTPUT POWER (P)"]
L --> M["3"]
M --> N["LED"]
N --> O["3"]
O --> P["Opции цветовой маркировки светодиодных индикаторов розеток (конфигурационная категория)"]
P --> Q["1nd"]
Q --> R["1nd"]
R --> S["2nd"]
S --> T["Output POWER (P)"]
Для переключения между опциями удерживайте кнопку выбора режима (MODE) нажатой в течение 3 секунд. Цифра, отображаемая на 2-разрядном дисплее, означает выбранный тип маркировки: 1=стандартная, 2=альтернативная
Порядок использования цифрового дисплея
ПОКАЗАНИЯ СВЕТОДИОДНЫХ ИНДИКАТОРОВ ГРУППА:
| Конфигурация светодиодных индикаторов Цвет индикатора | Группы Статус Описание | ||
| Стандартная1 | Отключен Отключен Питание группы отсутствует | ||
| Зеленый Включен | Автоматический выключатель в положении “вкл.” – Питание группы присутствует | ||
| Желтый Включен | Ток через группы питание превысил 80% от номинального значения – розетка группы питание | ||
| Красный Отключен | Напряжение на группы питание ниже порогового значения низкого напряжения – Группа отключена | ||
| Мигающий красный Отключен | Автоматический выключатель расцеплен – отсутствует питание розетки | ||
| Альтернативная | Отключен Отключен Питание группы отсутствует | ||
| Красный Включен | Автоматический выключатель в положении “вкл.” – Питание группы присутствует | ||
| Мигающий красный Включен | Ток через группы питание превысил 80% от номинального значения – розетка группы питание | ||
| Зеленый Отключен | Напряжение на группы питание ниже порогового значения низкого напряжения – Группа отключена | ||
| Мигающий зеленый Отключен | Автоматический выключатель расцеплен – отсутствует питание группы питание | ||
1 Эта конфигурация установлена по умолчанию.
Опции дисплея
Тестирование светодиодных индикаторов
Для тестирования дисплея удерживайте кнопку выбора режима (MODE) нажатой в течение 3 секунд. В течение 5 секунд все светодиодные индикаторы и сегменты дисплея будут гореть зеленым светом, а все светодиодные индикаторы нагрузки – желтым. В случае возникновения каких-либо проблем, связанных с функциональностью сегментов дисплея или светодиодных индикаторов, посетите страницу www.triplite.com/support.

text_image
t 5 t INPUT PHASE (L/s) UNI-ALANCED % (L/s) LOAD RANK (IN) OUTPUT POWER (CV) MODE MODE 888 INPUT PHASE (L/s) UNI-ALANCED % (L/s) LOAD RANK (IN) OUTPUT POWER (CV) MODE 88 ↑ ↓Поворот изображения на дисплее

text_image
0.3.0 INPUT PHASE (A) UNIPLANCE (A) LOAD RANK (W) OUTPUT POWER (V) 0.1 0.6.0 INPUT PHASE (A) UNIPLANCE (A) LOAD RANK (W) OUTPUT POWER (V)В любой момент времени при одновременном нажатии кнопок со стрелками и их удержании в течение 3 секунд производится поворот изображений на 2- разрядном и 3-разрядном дисплеях.
Возможности

Розетки: в штатном режиме работы розетки распределяют мощность переменного тока между подключенными к ним элементами оборудования.

Светодиодный индикатор статуса группы
Светодиодный индикатор статуса группы: при включении питания устройства каждый из светодиодных индикаторов статуса группы загорается в момент готовности соответствующей группы к распределению питания переменного тока.
| Цвет индикатора | ГруппыСтатус Комментарии/примечания | |
| Зеленый Включен Штатный режим работы. | ||
| Желтый Включен Ток через группу превысил 80% от номинального значения. | ||
| Красный Отключен Напряжение на группе розеток не достигает нижнего порогового значения напряжения. | ||
| Мигающий красный | Отключен Автоматический выключатель данной группы расцеплен. | |
| Отключен Отключен Группа обесточена. | ||
Предохранитель возврата в исходное положение

Примечание. Указанные здесь цвета соответствуют стандартной конфигурации светодиодных индикаторов. Полную расшифровку цветовых маркировок светодиодных индикаторов см. на стр 48.
Автоматический выключатель (в некоторых моделях): каждая группа нагрузок защищена автоматическим выключателем. Если нагрузка, создаваемая подключенным оборудованием, превышает максимально допустимую нагрузку для этих групп розеток PDU, то происходит срабатывание автоматического выключателя. Отсоедините избыточную нагрузку и верните выключатель в исходное положение.
Примечание. Каждый выключатель оснащается предохранителем возврата в исходное положение с целью предотвращения его случайного расцепления. Для перевода переключателя в положение "выкл." оставьте отвертку с плоским жалом в гнездо сброса в исходное положение.

Монтажные кронштейны: используйте эти кронштейны для монтажа PDU.

Монтажные защелки: устанавливаются на задней стороне PDU заводом-изготовителем и используются для его монтажа без помощи инструментов.
Примечание. Для монтажа в шкафы различного типа в комплекте поставляются четыре дополнительные монтажные защелки.

Вспомогательное монтажное приспособление PDUMVROTATEBRKT: эти V-образные кронштейны следует использовать для установки PDU таким образом, чтобы его розетки были обращены к задней стороне шкафа.
Возможности

Муфта разъема С14: (опция) зафиксируйте разъемы в розетках при помощи входящих в комплект пластмассовых муфт под разъемы С14. Прикрепите муфту к разъему, убедившись в том, что ее язычки остаются за пределами разъема и плотно прилегают к нему. Для правильного отсоединения оборудования следует вынимать разъем с муфтой из розетки, держась за язычки.

Муфта разъема С20: (опция) зафиксируйте разъемы в розетках при помощи входящих в комплект пластмассовых муфт под разъемы С20. Прикрепите муфту к разъему, убедившись в том, что ее язычки остаются за пределами разъема и плотно прилегают к нему. Для правильного отсоединения оборудования следует вынимать разъем с муфтой из розетки, держась за язычки.

Винт заземления: используется для соединения с любым оборудованием, требующим заземления шасси.

Конфигурационный порт RJ-45: Только для промышленного применения.
Техническое обслуживание
На продукцию компании Tripp Lite распространяется гарантия, описанная в данном руководстве. Также доступны различные программы продлеваемой гарантии и обследования на объекте от компании Tripp Lite. Для получения более подробной информации о сервисном обслуживании посетите веб-сайт компании www.triplite.com/support. Перед возвратом продукции для обслуживания, выполните следующие шаги:
- Просмотрите инструкции по установке и эксплуатации, изложенные в данном руководстве, чтобы убедиться, что проблемы происходят не из-за неправильного понимания инструкций.
- Если проблема сохраняется, не обращайтесь и не возвращайте инвертор/зарядное устройство торговому посреднику. Вместо этого посетите веб-сайт www.triplite.com/support.
- Если для решения проблемы требуется ремонт, посетите веб-сайт www.triplite.com/support и перейдите по ссылке Product Returns (возврат продукции). Здесь можно сделать запрос о номере разрешения на возврат (RMA), который необходим для ремонта. В этой простой интерактивной форме нужно будет заполнить номер модели устройства и его серийный номер, а также общую информацию о покупателе. Номер RMA вместе с инструкциями по отправке будет выслан по электронной почте. Любые повреждения (прямые, косвенные, умышленные или побочные) продукции, полученные в результате транспортировки в компанию Tripp Lite или в уполномоченный сервисный центр, гарантией не покрываются. Транспортировка продукции в компанию Tripp Lite или в авторизованный сервисный центр должна быть оплачена отправителем. На внешней стороне упаковки нанесите номер разрешения на возврат. Если продукт находится на гарантии, вложите копию чека или документа на приобретение. Доставку продукции для обслуживания осуществляйте через застрахованных перевозчиков по адресу, полученному вместе с разрешением на возврат.
Гарантийные обязательства
Условия 2-летней ограниченной гарантии
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по своему усмотрению.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Идентификационные номера, свидетельствующие о соответствии нормативным требованиям
С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному Вами изделию компании Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер, вместе со всей необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке изготовителя, прикрепленном к изделию. При запросе информации о соответствии нормативным требованиям всегда сообщайте серийный номер изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.
Информация для клиентов компании Tripp Lite о соблюдении требований директивы EC об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE)

Согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и применимым нормам в случаях, когда покупатели приобретают новое электрическое и электронное оборудование компании Tripp Lite, они имеют право на следующее:
- Отправку старого оборудования, которое является эквивалентным по количеству и идентичным полученному новому оборудованию, на утилизацию (это условие может отличаться в зависимости от страны)
- Отправку нового оборудования обратно на утилизацию, когда оно в конечном итоге становится изношенным
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.

text_image
TRIPP·LITETrippLite.Eaton.com/support