PDU3XMV6G32 - Regleta Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDU3XMV6G32 Tripp Lite en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PDU3XMV6G32 Tripp Lite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Regleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDU3XMV6G32 - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDU3XMV6G32 de la marca Tripp Lite.
MANUAL DE USUARIO PDU3XMV6G32 Tripp Lite
Manual del propietario
Unidad de Distribución de Energía Trifásica con Medidor Digital de 0U
(Mediciones de Fase y Banco)
PDU3XMV6G32
(Número de Serie: AG-00BD)
Instrucciones Importantes 16 de Seguridad
Instalación 17
Pantalla Digital 19
Usando la Pantalla Digital 20
Características 26
Servicio 27
Garantía 28
English 1
Français 29
Русский 43
Deutsch 57

text_image
TRIPP·LITETrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Todos los derechos reservados.
Instrucciones Importantes de Seguridad

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de este producto. La omisión en la observancia de estas instrucciones y advertencias puede afectar la garantía del producto.
PRECAUCION Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños), cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los ninos deben de supervisarse para asegurar que no empleen el aparato como juguete.
Nunca utilize el aparato si el cable y la clavija están dañados; si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen.
Si el cordon de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
- El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes, pero NO proporciona protección contra sobretensión o ruido en la línea para los equipos conectados.
- El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz del sol directa.
- Mantiene la temperatura ambiente interior entre 32^ y 122^ (0°C y 50°C).
- EI PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado.
- No intente instalar el PDU en una superficie inestable o no segura.
- Instale de acuerdo con los estándares del Código Eléctrico Nacional (NEC). Asegúrese de usar para la instalación la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la especificación de la clavija o del equipo.
- Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de construcción y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de conexión a tierra.
- Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse próximos al equipo y ser fácilmente accesibles.
- No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
- Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente accesible, en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una clavija.
- Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica.
- El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la especificación de cada tomacorriente individual del PDU.
- La carga total conectada al PDU no debe exceder la capacidad de carga máxima del PDU.
- No intente modificar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación.
- No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio.
- No intente usar el PDU si se daña cualquier parte.
- El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Instalación
Instalación del PDU
Nota: Las ilustraciones pueden diferir un poco de su modelo de PDU. Sin importar la configuración, el usuario debe determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos antes de la instalación. El PDU y accesorios incluidos están diseñados para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones. Las configuraciones exactas de instalación pueden variar. Se incluyen los tornillos para instalar los soportes de instalación al PDU. Use sólo los tornillos suministrados por el fabricante o su equivalente exacto.
Nota: El PDU tiene botones de instalación preinstalados para instalación sin herramientas.
1-1
Para montar el PDU utilizando los botones pre-instaladas de montaje, coloque el PDU como se desee en el rack, alinear los botones con las ranuras de montaje en rack, y deslice la PDU en su posición.
1-2
Para fijar los soportes de instalación al PDU, retire los botones de instalación.
1-3
Fije los soportes de instalación al PDU con los tornillos incluidos.
1-4
Acople el PDU a un riel vertical en su rack o gabinete. (Use los accesorios de instalación que vienen con su rack o gabinete para acoplar los soportes de instalación al riel).
1-5
Para reinstalar los botones de instalación para instalación sin herramienta, retírelos soportes de instalación y entonces instale los botones de instalación en el PDU.
Nota: Cerciórese de insertar los dos botones en en cualquier orificio superior en cada extremo del PDU o en el orificio inferior en cada extremo del PDU.
1-6
Para instalar el PDU con los tomacorrientes viendo hacia la parte posterior del rack, use el accesorio PDUMVROTATEBRKT incluido. Primero, acople el botón de instalación A al soporte con perfil en V B usando el tornillo y arandela incluidos. Después, use la ranura para instalación por botón para acoplar el soporte al PDU y el botón de instalación para acoplar el PDU al rack. El soporte reposiciona efectivamente los soportes de instalación para que los tomacorrientes del PDU apunten a la parte posterior del rack.

text_image
1-1
text_image
1-2
text_image
1-5
flowchart
graph TD
A["Sensor Input"] --> B{Component 1}
B --> C["Sensor 2"]
C --> D["Component 3"]
D --> E["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
Instalación
Conexión del PDU
2-1 El PDU3XMV6G32 está equipado con una clavija IEC 309 de 3P + N + T, Roja de 32A.

| Nombre del Modelo | Clavija de Entrada | Amperes Máximos de Entrada (Limitado por el Cable y Clavija de Entrada) | Rango de Voltaje de Entrada | Rango de Voltaje de Salida Breakers | Longitud del Cable | Tomacorrientes | |
| PDU3XMV6G32 | IEC 309 de 3P + N + T, Roja de 32A | 32A 360-41 | 5V 208-240V | 6 x Solo Polo, Especificación por Banco 20A | 1.8 m (6 pies) | 42 Total: 6 Bancos de (1) C19 y (6) C13 |
2-2 Conecte la clavija de entrada a la fuente de alimentación de CA de su instalación.

2-3 Conecte las clavijas de entrada de sus equipos a los tomacorrientes apropiados en el PDU. El LED próximo a cada tomacorriente se ilumina cuando el tomacorriente está listo para distribuir energía de CA.
Nota: Se recomienda no conectar una carga viva al PDU. Si la carga que pretende conectar tiene un interruptor de encendido/apagado, coloque por favor el interruptor en apagado antes de la conexión.

text_image
L1-N BANK 1 12-A1 BANK 2-32-4 Procedimientos Opcionales para Sujeción del Cable
Use los manguitos plásticos C14 y C20 para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Instale el manguito a la clavija, garantizando que las pestañas A permanezcan fuera de la clavija y que el ajuste sea firme. Para desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas para retirar del tomacorriente la clavija y el manguito.

text_image
A 2-4Pantalla Digital

flowchart
graph TD
A["INPUT PHASE (L#) UNBALANCED % (UB) LOAD BANK (B#) OUTPUT POWER (OP)"] --> B["MODE"]
B --> C["Power Supply"]
D["A"] --> E["kW"]
E --> F["V"]
F --> G["%UB"]
G --> H["Output 3D Panels"]
H --> I["A"]
J["BC"] --> K["Power Supply"]
K --> L["Output 2D Panels"]
A Pantalla de 3 Dígitos: Muestra los valores medidos o calculados como Amperaje, Kilowatts, Voltaje y Porcentaje de Desbalanceo de Potencia.
B Botones de Flecha: Usando estos botones, se desplaza a través de las opciones indicadas de Salida, Entrada, Banco, Potencia, Balance de Carga, Sensor Brillo de Pantalla. Una presión prolongada de los botones de flecha arriba o abajo permite al usuario saltar a la siguiente categoría de medición secuencial.
Botón de Modo: Cuando se selecciona una opción de menú usando los Botones de Flecha, el Botón de Modo se desplaza a través de las opciones secundarias dentro de cada categoría. Las opciones secundarias se muestran mediante los LEDs indicadores.
D LEDs Indicadores: El LED encendido indica qué valor se está mostrando en la pantalla de 3 dígitos.
Amperes (A): Cuando se selecciona, la carga en la fase de entrada (L#) seleccionada o Banco de Carga (B#) se muestra en Amperes.
Potencia (kW): Cuando se selecciona, la carga en el Banco de Carga (B#) seleccionada o Salio Potencia Total de Salida (OP) se muestra en kW.
Voltaje (V): Se muestra el voltaje en la Fase de Entrada (L#) o Banco de Carga (B#).
Desbalanceo de Carga (%UB): Al encender, la pantalla muestra la desviación del porcentaje de desbalanceo de carga contra el valor medido promedio. Un valor que es cero o tan cercano a cero como es deseable.
E Pantalla de 2 Dígitos: Esta pantalla indica que opción de Fase de Entrada (L#), Desbalanceo de Carga (UB), Banco de Carga (B#) o energía de salida (OP) está seleccionada.
Definiciones de Respuesta de Botón:
| Interruptor Acción | Función de Control | |
| Botón de Preslón Hacia Arriba | Oprimir 1⁄2 segundo Mueve secuencialmente hacia arriba una selección en el menú. | |
| Oprimir 3 segundos Avanza hacia arriba a la siguiente categoría de medición. | ||
| Botón de Preslón Hacia Abajo | Oprimir 1⁄2 segundo Mueve secuencialmente hacia abajo una selección en el menú. | |
| Oprimir 3 segundos Avanza hacia abajo a la siguiente categoría de medición. | ||
| Botón de Preslón de Modo | Oprimir 1⁄2 segundo | Muestra las opciones disponibles para una categoría de medición dada. |
| Oprimir 3 segundos | Selecciona la opción disponible elegida para una categoría de configuración dada. | |
Pantalla Digital
Ubicación del Receptáculo del Banco de Carga y Referencias de Pantalla
PDU3XMV6G32
L1-N L1-NL3-N L3-NL2-N L2-N

REFERENCIA DE FASE DE ALIMENTACIÓN
| FASE DE ALIMENTACIÓN REPORTADA REFERENCIA DE PANTALLA DE 2 DÍGITOS | |
| L1-N | L1 |
| L2-N | L2 |
| L3-N | L3 |
Usando la Pantalla Digital
Desplazándose a Través de Fases y Opciones de Entrada (Categoría de Medición)
Oprima el botón de modo (Mode) para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Fase de Entrada 1
Amperes Volts*

text_image
15.5 NUT PHASE (L) UNIANCED % (US) LOAD BANK (IN) OUTPUT POWER (OP) L1 MOS MOS 400 NUT PHASE (L) UNIANCED % (US) LOAD BANK (IN) OUTPUT POWER (OP) L1 MOS Fase de Entrada 2* Nota: Los voltajes mostrados son voltajes de fase a fase (i.e., la pantalla L1 indicará voltaje entre L1-L2).
Usando la Pantalla Digital
Fase de Entrada 2
Amperes Volts*

text_image
15.5 INPUT PHASE (A) UNBLANZON % (B) LOAD BANK (N) OUTPUT POWER (C) L2 MODE 400 INPUT PHASE (M) UNBLANZON % (B) LOAD BANK (N) OUTPUT POWER (C) L2 MODE Fase de Entrada 3 Amperes Volts* 15.5 INPUT PHASE (A) UNBLANZON % (B) LOAD BANK (N) OUTPUT POWER (C) L3 MODE 400 INPUT PHASE (M) UNBLANZON % (B) LOAD BANK (N) OUTPUT POWER (C) L3 MODE Para Detectar CargaDetección de Carga Desbalanceada (Categoría de Medición)
% de Desbalanceo de Fase

text_image
2.0 INPUT PHASE (M) UNBALANCED % (M) LOAD BANK, BF OUTPUT POWER (W) USB MODEUsando la Pantalla Digital
Desplazándose a Través de Bancos de Carga y Opciones (Categoría de Medición)
Desplácese por la pantalla de parámetros para cada Banco de Carga usando los botones do modo (Mode) y ↓

flowchart
graph TD
A["Amperes"] --> B["Kilowatts"]
B --> C["Volts"]
C --> D["Amperes Kilowatts Volts"]
D --> E["Banco #2"]
D --> F["Banco #3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
Nota: Continue para Bancos de Carga 4-6.
Usando la Pantalla Digital
Oprima el botón de modo (Mode) para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Potencia Total de Salida (Categoría de Medición)
Kilowatts

text_image
1.23 A kW V %LB 0.7 INPUT PHASE: LUN UNBALANCED % LB LOAD S/W: UB OUTPUT POWER: CP
Las Opciones de la Función de Cambio de Menú
Oprima el botón de modo (Mode) para cambiar entre opciones y datos dentro de un menú. Una presión momentánea de los botones de flecha cambia entre menús. Una presión prolongada salta entre categorías de mediciones. El patrón de desplazamiento en la pantalla se detalla a continuación.
Cambio Secuencial de Opciones de Función (Categoría de Configuración)

text_image
5.0°C INPUT PHASE (L, A) UNLESS OTHERWISE, (L, B) LOD DRY (B) OUTPUT POWER (C, P) %UB A KV V 9 MODE

text_image
517 A KW V %J/L INPUT PHASE (L) UNIANCE D % LOD BANK (B) OUTPUT POWER (CP) 80 MODE
Para Brillo del LED
Cuando está activada, la función de Desplazamiento Automático muestra datos para Fases de Entrada Desbalanceo de Bancos de Carga en intervalos de 4 segundos. Y indica que la función está activada; N indica que está desactivada. Oprimir cualquier botón interrumpe la función de Desplazamiento Automático, permitiendo a usuario navegar entre las opciones de menú. Si no se oprime botón alguno, hay un tiempo de vencimiento de 10 segundos.
Nota: Sujete el botón de modo (Mode) por 3 segundos para cambiar entre opciones. La letra en la pantalla digital de de 2 dígitos indica la opción seleccionada.
Usando la Pantalla Digital
Esquema de Brillo y Color del LED (Categoría de Configuración)
Sostenga por 3 segundos el botón de modo (Mode) para desplazarse a través de cada opción. El número en la pantalla de 2 dígitos está definido como: 1=25%; 2=50%; 3=75%; 4=100%

flowchart
graph TD
A["LED"] --> B["MODE"]
B --> C["LED"]
C --> D["MODE"]
D --> E["LED"]
E --> F["MODE"]
F --> G["LED"]
G --> H["MODE"]
H --> I["LED"]
I --> J["MODE"]
J --> K["LED"]
K --> L["MODE"]
L --> M["LED"]
M --> N["MODE"]
N --> O["LED"]
O --> P["MODE"]
P --> Q["LED"]
Q --> R["MODE"]
R --> S["LED"]
S --> T["MODE"]
T --> U["LED"]
U --> V["MODE"]
V --> W["LED"]
W --> X["MODE"]
X --> Y["LED"]
Y --> Z["MODE"]
Z --> AA["LED"]
AA --> AB["MODE"]
AB --> AC["LED"]
AC --> AD["MODE"]
AD --> AE["LED"]
AE --> AF["MODE"]
AF --> AG["LED"]
AG --> AH["MODE"]
AH --> AI["LED"]
AI --> AJ["MODE"]
AJ --> AK["LED"]
AK --> AL["MODE"]
AL --> AM["LED"]
AM --> AN["MODE"]
AN --> AO["LED"]
AO --> AP["MODE"]
AP --> AQ["LED"]
AQ --> AR["MODE"]
AR --> AS["LED"]
AS --> AT["MODE"]
AT --> AU["LED"]
AU --> AV["MODE"]
AV --> AW["LED"]
AW --> AX["MODE"]
AX --> AY["LED"]
AY --> AZ["MODE"]
AZ --> BA["LED"]
BA --> BB["MODE"]
BB --> BC["LED"]
BC --> BD["MODE"]
BD --> BE["LED"]
BE --> BF["MODE"]
BF --> BG["LED"]
BG --> BH["MODE"]
BH --> BI["LED"]
BI --> BJ["MODE"]
BJ --> BK["LED"]
BK --> BL["MODE"]
BL --> BM["LED"]
BM --> BN["MODE"]
BN --> BO["LED"]
BO --> BP["MODE"]
BP --> BQ["LED"]
Sostenga el botón de modo (Mode) por 3 segundos para cambiar entre opciones. El número en la pantalla de 2 dígitos indica el esquema seleccionado. 1=Estándar, 2=Alterno
Usando la Pantalla Digital
DEFINICIONES DE LED INDICADOR DE BANCO:
| Configuración de LED | Color de LED | Estado de Banco | Descripción |
| Estándar1 | Apagado Apagado La energía del banco está faltante | ||
| Verde Encendido El breaker | está encendido - La energía del banco está presente | ||
| Amarillo Encendido | El banco ha excedido el 80% de la especificación de la corriente - La energía del banco está presente | ||
| Rojo Apagado | El banco es inferior al umbral de Voltaje Bajo - El banco está desactivado | ||
| Destellando en Rojo | Apagado El breaker se ha disparado - La energía del banco está ausente | ||
| Alternar | Apagado Apagado La energía del banco está faltante | ||
| Rojo Encendido El breaker | está encendido - La energía del banco está presente | ||
| Destellando en Rojo | Encendido | El banco ha excedido el 80% de la especificación de la corriente - La energía del banco está presente | |
| Verde Apagado | El banco es inferior al umbral de Voltaje Bajo - El banco está desactivado | ||
| Verde Destellando | Apagado El breaker se ha disparado - La energía del banco está ausente | ||
^1 Esta es la configuración predeterminada.
Opciones de Pantalla
Prueba de los LEDs
Para probar la pantalla, sostenga por 3 segundos el botón de modo (Mode). Por 5 segundos, todos los LEDs y segmentos de la pantalla se encenderán en verde, mientras todos los LEDs del indicador de carga se encenderán en amarillo. Para asuntos con la funcionalidad de los segmentos de pantalla o los indicadores LED, visite por favor www.triplite.com/support.

text_image
2.5t A KW V %UB OUTPUT POWER (2P) INDT PHASE I.A UNIB ALCED % UBI LOAD BANK (BM) OUTPUT POWER (2P) 8.8t A KW V %UB MODE 88 INDT PHASE I.A UNIB ALCED % UBI LOAD BANK (BM) OUTPUT POWER (2P) Girado de la Pantalla 0.3.0 A KW V %UB OUTPUT POWER (2P) 0.1 DINUT PHASE I.A UNIB ALCED % UBI LOAD BANK (BM) OUTPUT POWER (2P) 0.60 A KW V %UB OUTPUT POWER (2P) 1.0 En cada por 3 s botone 2 dígitoEn cualquier punto, oprimir y sostener por 3 segundos simultáneamente ambos botones de flecha gira las pantallas de 2 dígitos y 3 dígitos.
Características

Tomacorrientes: Durante la operación normal, los tomacorrientes distribuyen energía de CA al equipo conectado.

LED de Estado de Banco
LED de Estado de Banco: Una vez energizada la unidad, se encenderá cada LED de Estado de Banco cuando el banco asociado esté listo para distribuir energía activa de CA.
| Color de LED Estado de Banco | Comentarios/Notas |
| Verde Encendido Operación normal. | |
| Amarillo Encendido La corriente del banco ha excedido 80% de su especificación de corriente. | |
| Rojo Apagado El voltaje del banco es inferior al umbral del Voltaje Bajo. | |
| Destellando en Rojo | Apagado El breaker para este banco se ha disparado. |
| Apagado Apagado El banco está apagado. | |
Guarda de oprima para reestablecer
Nota: Los colores aquí anotados reflejan la configuración estándar del LED. Para las definiciones completas de color de LED, consulte la página 22.

Breaker (Modelos Selectos): Cada Banco de Carga está protegido por un breaker. Si la carga del equipo conectado excede la Especificación Máxima de Carga para esos bancos del PDU, el breaker se disparará. Desconecte la carga excesiva y restablezca el breaker.
Nota: Para evitar un disparo accidental, cada breaker viene equipado con una guarda de oprima para reestablecer. Para apagar el breaker, inserte un desatormillador plano en la ranura de reestablecer.

Soportes de Instalación: Use estos soportes para instalar el PDU.

Botones de Instalación: Vienen instalados en el lado posterior del PDU y se usan para instalación sin herramienta.
Nota: Se incluyen cuatro Botones de Instalación adicionales para estilos alternos de rack.

Accesorio de Instalación PDUMVROTATEBRKT: Use estos soportes con perfil en V para instalar el PDU con sus tomacorrientes viendo a la parte posterior del rack.
Características

Manguito de Clavija C14: (Opcional) Use los manguitos plásticos C14 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.

Manguito de Clavija C20: (Opcional) Use los manguitos plásticos C20 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.

Tornillo de Conexión a Tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de tierra a chasís.

Puerto de Configuración RJ-45: Únicamente para uso en fábrica.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.triplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
- Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
- Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.triplite.com/support.
- Si el problema exige servicio técnico, visite www.triplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio técnico bajo esta garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos los cargos de envío o entrega prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará los cargos de envío de devolución. Visite www.triplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier aplicación específica.
Cumplimiento de las normas de los números de Identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)

Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
- Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)
- Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

text_image
TRIPP·LITETrippLite.Eaton.com/support