MR001GZ - Radio MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR001GZ MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Radio Makita MR001GZ, compatible Bluetooth, puissance de 10W, fréquence FM/AM, entrée AUX. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les chantiers, utilisation intérieure et extérieure, alimentation par batterie ou secteur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les grilles de haut-parleur, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries Makita compatibles, éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser dans des environnements explosifs. |
| Informations générales | Poids léger, design compact, garantie constructeur, accessoires non inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MR001GZ MAKITA
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR001GZ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR001GZ de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI MR001GZ MAKITA
1. Antenne intégrée (AM)
2. Poignée/Antenne intégrée (FM)
3. Loquet du compartiment de la batterie
4. Clapet du compartiment de la batterie
(recouvrant le bloc de batterie)
7. Bouton d’alimentation « Power » /Minuterie de
9. Bouton de l’alarme radio
10. Bouton d’alarme de type Buzzer
12. Bouton de préréglage 1-5
13. Bouton de réglage du scan/réglage de l'heure
16. Borne de batterie XGT
17. Borne de batterie CXT
18. Borne de batterie LXT
19. Compartiment des batteries/piles de secours
ÉCRAN LCD A. Alarme Radio B. Icône PM de l’horloge C. Réglage de l'heure D. Horloge E. Symbole du stéréo et du volume F. Fréquence G. État de la fonction Sommeil et de répétition (Snooze) H. Stations préréglées
I. Indicateur de batterie faible
J. Indicateur de la bande K. Réglage du scan L. Alarme par sonnerie progressive HWS SYMBOLES Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute utilisation. Lisez le manuel d’utilisation. Pour les pays de l’Union européenne uniquement. En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l’équipement. INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des précautions de base devraient toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les précautions suivantes:
1. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que
le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient13 FRANÇAIS
intégrées ou séparées, doivent être rechargées uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécié. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
7. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer un risque d’incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée,
veuillez le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que: les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d'une borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. N'utilisez pas le regroupement de batteries
d'accumulateurs ou un outil qui a été endommagé voire même modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
12. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (266°F) peut provoquer une explosion.
13. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. La charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
14. Si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période,
la batterie doit être retirée de l'outil.
15. Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
16. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement accessibles.
17. N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une
période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs, utilisez-le produit à un niveau de volume modéré.
18. (pour les produits avec afchage à cristaux liquides
seulement) les afchages à cristaux liquides incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez un médecin.
19. N'exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L'eau pénétrant dans le produit augmente le risque de choc électrique.
20. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles aient reçu une supervision ou une formation concernant l'utilisation du produit par une personne responsables pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
21. Ne chauffez pas ou n'exposez pas la radio au feu et
ne la laissez pas dans un endroit chaud comme près d'une source de chaleur, exposée à la lumière directe du soleil ou à l'intérieur d'un véhicule sous un soleil brûlant. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion et entraîner des blessures.
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas et n'altérez pas la batterie. Cela
peut provoquer un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement. Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne.14 FRANÇAIS
6. Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans un feu.
8. Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, ne
jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant utilisation. Le courant de décharge maximal de la batterie doit être supérieur ou égal à 8A.
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des agents de livraison, des exigences particulières en matière de conditionnement et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article à expédier, il est nécessaire de consulter un expert pour les matières dangereuses. Veuillez également observer des réglementations nationales éventuellement plus détaillées. Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de telle manière qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
12. Suivez les réglementations locales relatives à
l'élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L'installation des batteries dans des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
14. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer
ce qui peut provoquer des brûlures ou des gelures à basse température. Faites attention à la manipulation des cartouches-batterie lorsqu’elles sont chaudes.
15. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement
après son utilisation car elle peut devenir sufsamment chaude pour provoquer des brûlures.
16. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de saleté
s'accrocher dans les bornes, trous et rainures de la cartouche-batterie. Cela peut entraîner de mauvaises performances ou une panne de l'outil ou de la batterie.
17. À moins que l'outil ne prenne en charge l'utilisation
à proximité d'une ligne électrique haute tension, n'utilisez pas la cartouche-batterie à proximité d'une ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une panne de l'outil ou de la cartouche-batterie. MISE EN GARDE: ● Risque d'explosion si la batterie est incorrectement remplacée. ● Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent. ● n'utilisez que des batteries Makita authentiques. L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur. Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours le fonctionnement de l'équipement et rechargez la cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la puissance de l'équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F - 104°F). Laissez la cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la charger.
4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de
l'outil ou du chargeur.
5. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).15 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
- Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.
- Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. Capacité de la batterie Tension de la batterie
BL1460B 25.0 BL1860B 31.0 Certains des chargeurs et cartouches-batterie répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région de résidence.
n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie peut causer des blessures et/ou des incendies. Remarque: ● Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement d'utilisation.16 FRANÇAIS INSTALLATION ET ALIMENTATION FOURNIE ATTENTION: ● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la batterie. ● Remettez le loquet du compartiment de la batterie dans sa position initiale après l’ajout ou le retrait de la batterie. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous. ● Fermez et verrouillez le compartiment de la batterie avant tout déplacement de la radio. ● Éteignez toujours la radio avant d’installer et de retirer le bloc de batterie. ● Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un doigt ou provoquer de plus graves blessures. La radio endommagée pourrait fonctionner de manière imprévisible, provoquant des risques de blessures, d’explosion ou d’incendie. ● Tenez fermement l'outil et la cartouche-batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie. IMPORTANT: ● Une puissance réduite, des distorsions, des sons saccadés ou l'indicateur de batterie « faible » qui apparaît sur l'écran sont autant de signes que le bloc- batterie principal doit être rechargé. ● Lorsque l’icône de batterie faible apparaît et qu'un « E » continue de clignoter, il est temps de remplacer les piles de secours. ● La batterie ne peut être chargée via l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. ● La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de base. Installation et retrait d’une batterie coulissante (Fig. 2-5)
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis faites glisser la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger déclic.
Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous.
N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle n’est pas insérée correctement.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la cartouche. Indication de l’autonomie restante de la batterie (Fig.6-8)
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication pour indiquer l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument alors pendant quelques secondes. Voyant des lampes Capacité restante Allumés Eteintes Clignotant 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% (Pour les cartouches-batterie XGT et LXT uniquement) Rechargez la batterie (Pour les cartouches-batterie XGT et LXT uniquement) La batterie semble mal fonctionnée REMARQUE: ● Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, le voyant peut différer légèrement de la capacité réelle. ● Le premier voyant (le plus à gauche) clignotera lorsque le système de protection de la batterie fonctionne. Installation de la batterie/piles de secours (Fig. 9) L’insertion de piles de secours à l'intérieur du compartiment empêche la perte de données des présélections stockées en mémoire.
1. Tirez sur le loquet du compartiment de la batterie pour
libérer le compartiment. Il y a le compartiment de du bloc de batterie principal et le compartiment de la batterie de secours.
2. Enlevez le clapet du compartiment et insérez 2 piles
UM-3 neuves (format AA). Assurez-vous que les piles ont la polarité correcte, comme indiqué à l'intérieur du compartiment. Replacez le clapet du compartiment de la batterie.17 FRANÇAIS
3. Une fois les piles de secours insérées, insérez le bloc
de batterie principal pour alimenter la radio. Utilisation de l'adaptateur secteur fourni Retirez la protection en caoutchouc et insérez la che de l'adaptateur dans la prise CC située sur le côté droit de la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est automatiquement déconnectée. ATTENTION:
Déconnectez toujours complètement l'adaptateur secteur avant de déplacer la radio. Si l'adaptateur secteur n'est pas retiré, cela peut provoquer un risque d’électrocution.
Ne jamais tirer et trainer le cordon de l'adaptateur. Si vous le faites, la radio risque de tomber accidentellement, vous blessant ou blessant les gens situés autour de vous. IMPORTANT:
L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio à l'alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour la radio doit rester accessible pendant l'utilisation normale.
Pour déconnecter la radio, débranchez complètement l'adaptateur secteur de la prise de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou uniquement celui spécié par MAKITA.
Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne touchez pas le câble d'alimentation avec les mains mouillées ou grasses.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer par notre centre de service autorisé an d'éviter tout risque de sécurité. Ne l'utilisez surtout pas avant la réparation.
Après utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques de blessures. Remarque: Lorsque votre radio est soumis à des interférences dû à la proximité de son adaptateur en mode AM, éloignez-la donc de son adaptateur secteur de plus de 30cm.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO Syntonisation et recherche des stations AM/FM Remarque: l’antenne FM est intégrée à la poignée. Lorsque vous utilisez la radio, veuillez redresser correctement la poignée au-dessus de la radio pour améliorer la réception. Pour la bande AM, tournez la radio pour obtenir le meilleur signal possible car l'antenne AM est intégrée à la radio.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la
3. Appuyez sur le bouton Scan, le symbole Scan
clignotera sur l’écran LDC et la radio recherchera et s'arrêtera automatiquement lorsqu'elle trouvera une station radio. Appuyez à nouveau sur le bouton Scan pour récupérer la station trouvée. Remarque: ● Un symbole stéréo apparaîtra sur l'écran si la station trouvée est une station stéréo. ● La radio continuera de rechercher les prochaines stations disponibles si vous n'appuyez pas à nouveau sur le bouton Scan lorsqu’une station radio est trouvée.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
régler le niveau sonore selon vos besoins. L'écran LCD afchera les changements de volume du son. Remarque: ● Lors du réglage du volume, assurez-vous que l’icône FM/AM NE clignote PAS à l'écran. ● Si l’icône AM/FM clignote à l'écran, vous pourrez alors syntoniser les stations manuellement (voir la section « Syntonisation manuelle - AM/FM » pour plus de détails). ● Le volume ne doit pas être trop élevé. Pour éviter tout dommage auditif, n'écoutez pas à un volume élevé pendant de longues périodes.
5. Pour éteindre votre radio, appuyez sur le bouton
d'alimentation « Power ». Syntonisation manuelle – AM/FM
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la
3. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
et vous verrez que l’icône FM ou AM clignote à l'écran. Remarque: ● L’icône FM/AM clignotera pendant environ 10 secondes. Pendant cette période, seule la syntonisation manuelle peut être réalisée. ● Si vous souhaitez régler le volume lorsque l’icône FM/AM clignote, appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour arrêter le clignotement. Vous pouvez également tourner le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore.18 FRANÇAIS
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
syntoniser une station.
5. Lorsque la n de la bande de fréquences est atteinte,
votre radio recommencera à syntoniser à partir de son extrémité opposée (de la n jusqu’au début de la bande). Présélection des stations pour la bande AM/FM Il y a 5 stations préréglées chacune pour la radio AM et FM. Elles sont utilisées de la même manière pour chaque bande de fréquences.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner
la bande de fréquences souhaitée (AM ou FM). Syntonisez la station de radio requise comme décrit précédemment.
3. Appuyez sur le bouton de préréglage requis et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la radio émette un bip. Le numéro de préréglage s'afchera à l'écran. La station sera mémorisée sous le numéro de la présélection. Répétez à votre guise cette procédure pour les présélections restantes.
4. Les stations présélectionnées déjà mémorisées
peuvent être écrasées en suivant la procédure ci- dessus si nécessaire. Passer du mode stéréo en mono Lorsque la réception de la station FM stéréo est faible, vous pouvez l'améliorer en appuyant sur le bouton Mono et en le maintenant enfoncé pendant 2 secondes. Le son ne sera plus en stéréo et l'indicateur stéréo disparaîtra. Rappel d’une présélection en mode AM/FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la
3. Appuyez momentanément sur le bouton de préréglage
requis, le numéro de préréglage et la fréquence de la station apparaîtront à l'écran. REGLAGES DIVERS Réglage de l'horloge L'horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
1. Maintenez le bouton de réglage de l'heure enfoncé
pendant plus de 2 secondes, le symbole de réglage de l'heure et le chiffre de l'heure clignoteront à l’écran, suivis d'un bip.
2. Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler l'heure
3. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour
conrmer le réglage de l'heure. Le chiffre des minutes clignotera.
4. Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler les
5. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour terminer
le réglage de l'horloge. Réglage de l'alarme radio Lorsque l'alarme radio est sélectionnée, la radio s'allumera et diffusera la station de radio choisie à l'heure de l’alarme choisie. L'alarme radio continuera pendant une heure à moins qu'elle ne soit désactivée en appuyant sur le bouton d'alimentation. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant que l'alarme est activée annulera l'alarme pendant 24 heures. Remarque: Lorsque la radio est en état de batterie faible, l'alarme radio ne peut pas être activée. a. Réglage de l’heure de l’alarme radio:
1. Assurez-vous que l'heure de l'horloge soit correctement
réglée avant de régler les alarmes. L'alarme radio peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme radio, le symbole de
l’alarme radio clignotera.
3. Pendant que le symbole de l'alarme radio clignote,
appuyez sur le bouton de réglage de l'heure et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes, un bip sonore retentira. Le chiffre de l'heure clignotera sur l'écran.
4. Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner
le chiffre de l’heure de l’alarme, puis appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour conrmer le réglage. Le chiffre des minutes clignotera sur l'écran.
5. Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner
les minutes souhaitées de l’heure de l'alarme. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour terminer le réglage de l'heure de l'alarme. b. Réglage de la station de l'alarme radio:
1. Pendant le réglage de l'heure de l'alarme radio, le
symbole de l'alarme radio clignotera. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la bande et la station de réveil requises par syntonisation manuelle ou en rappelant les stations préréglées. Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler le niveau du volume. Appuyez sur le bouton de réglage de l'heure pour terminer le réglage de l'alarme radio. L'écran afchera le symbole de l’alarme radio. Lorsque l'alarme radio est activée, l'alarme se déclenchera progressivement selon le Humane Waking19 FRANÇAIS System. Elle augmentera de volume de 0 jusqu’au volume que l’utilisateur a déni.
2. Lorsque l'heure et la station de l'alarme radio ci-
dessus sont réglées, appuyez et maintenez le bouton de l’alarme radio pendant 2 secondes pour activer ou désactiver l'alarme. Un bip retentira. L'écran afchera le symbole de l’alarme radio lorsque l'alarme radio est réglée. Remarque:
Si la nouvelle station de l’alarme radio n'est pas sélectionnée, elle sélectionnera la dernière station de l’alarme.
Si la station de l’alarme AM/FM sélectionnée n'est pas disponible lorsque l'alarme retentit, l'alarme de type buzzer sera utilisée à la place. Réglage de l’alarme de type Buzzer HWS (Humane Wake System) Un bip retentira lors de la sélection de l’alarme de type Buzzer HWS. L’alarme de type Buzzer retentira toutes les 15 secondes pendant une minute suivie par une minute de silence avant de répéter le même schéma de façon cyclique. L'alarme par sonnerie progressive HWS (de type buzzer) retentit pendant une heure jusqu'à ce que l’utilisateur ne l'éteigne en appuyant sur le bouton d'alimentation. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant que l'alarme est activée pour l'annuler pendant 24 heures.
1. Assurez-vous que l'heure de l'horloge soit correctement
réglée avant de régler les alarmes. L'alarme de type buzzer peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme buzzer, le symbole
de l’alarme buzzer clignotera.
3. Pendant que le symbole de l'alarme buzzer clignote,
appuyez sur le bouton de réglage de l'heure et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes. Un bip retentira et le chiffre de l'heure clignotera sur l'écran.
4. Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner
l'heure souhaitée de l’alarme, puis appuyez sur bouton de réglage Tuning pour conrmer le réglage. Le chiffre des minutes clignotera sur l’écran.
5. Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner
les minutes de l’alarme. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour terminer le réglage de l'alarme par sonnerie de type buzzer.
6. Appuyez sur le bouton de l’alarme buzzer et maintenez-
le enfoncé pendant plus de 2 secondes pour activer ou désactiver l’alarme par sonnerie (Buzzer) HWS. Un bip se fera entendre. L'écran afchera le symbole de l'alarme par sonnerie lorsque l'alarme par sonnerie (buzzer) a été réglée. Snooze (Fonction répétition de l’alarme)
1. Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur n'importe
quel bouton à l'exception du bouton d'alimentation pour activer la fonction de répétition. L'alarme radio ou par sonnerie HWS sera désactivée selon un intervalle de 5 minutes.
2. Le symbole de répétition (Snooze) et le symbole de
l’alarme clignotera sur l’écran. La fonction Snooze peut être répétée pendant une heure tant que les alarmes sont actives. Minuterie de sommeil La minuterie de sommeil éteindra automatiquement la radio après l'écoulement d'un temps prédéni.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant plus de 2 secondes. Un bip retentira et il sera afché à l’écran la durée de la fonction sommeil disponible selon l'ordre suivant : 60-45-30-15- 120-90-60. Relâchez le bouton d'alimentation lorsque la durée de la fonction sommeil requise apparaît sur l'écran. Le symbole de la fonction sommeil apparaîtra sur l'écran et la radio diffusera la dernière station sélectionnée.
2. Pour annuler la fonction de sommeil, appuyez sur
le bouton d'alimentation. Le symbole de la fonction sommeil disparaîtra et la radio s'éteindra. Éclairage de l'écran Appuyez sur n'importe quel bouton ou tournez le bouton de réglage Tuning pour éclairer l'écran LCD pendant environ 15 secondes. Pendant le scan des stations et le déclenchement de l'alarme, l’écran s’éclairera également automatiquement.
PRISE D'ENTREE AUXILIAIRE
La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de 3,5mm située à l’arrière pour permettre à un signal audio d’être transmis dans l’unité depuis un appareil audio externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.
1. Connectez une source audio externe (par exemple, MP3
ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX IN.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
Bande jusqu’à ce que AUX s’afche.
4. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur la radio au besoin. REMARQUE: le cordon audio n'est pas inclus en tant qu'accessoires standard. La source AUX ne peut pas être activée comme source d’alarme.20 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION:
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des ssures.
Ne lavez pas la radio avec de l’eau. SPÉCIFICATIONS Puissance consommée Adaptateur secteur 12V C.C. 0.7A, broche centrale positive Batteries Batterie de secours: UM-3 (format AA) x 2 Batterie coullissante: 10.8V - 36V Gamme de fréquences FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/incrémentation) AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/incrémentation) Fonction du circuit Haut-parleur 3.5pouces 8ohm x 2 Puissance de sortie 10.8V-12V max: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 18V: 3,5W x 2 36V: 5W x 2 Borne d’entrée Diamètre 3,5mm (AUX IN) Système d’antenne FM: antenne intégrée AM: Barre d’antenne Dimensions (L x P x H) 278 x 170 x 298mm Poids 4.3Kg (sans la batterie)21 DEUTSCH DEUTSCH (Originalanweisungen)
Notice Facile