MR001GZ - Radio MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR001GZ MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Radio Makita MR001GZ, compatible Bluetooth, puissance de 10W, fréquence FM/AM, entrée AUX. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les chantiers, utilisation intérieure et extérieure, alimentation par batterie ou secteur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les grilles de haut-parleur, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries Makita compatibles, éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser dans des environnements explosifs. |
| Informations générales | Poids léger, design compact, garantie constructeur, accessoires non inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MR001GZ MAKITA
Questions des utilisateurs sur MR001GZ MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR001GZ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR001GZ de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI MR001GZ MAKITA
| EN Job Site Radio Instruction manual 4 | ||
| FR Radio de chantier Manuel d'instructions 12 | ||
| DE Baustellenradio Betriebsanleitung 21 | ||
| IT Radio da cantiere Istruzioni per l'uso 30 | ||
| NL Bouwradio Gebruiksaanwijzing 38 | ||
| ES Radio de Trabajo Manual de instrucciones 47 | ||
| PT | Rádio a Bateria | Manual de instruções 56 |
| DA | Byggepladsradio Brugsanvisning 64 | |
| EL | Páðióφωνo εργοταξίου Μθηγίες χρήσης 72 | |
| TR Şantiye Radyosu Kullanma Kılıvuzu 81 | ||

MR001G





2

3

4

5

6

7

8
- Antenne intégrée (AM)
- Poignée/Antenne intégrée (FM)
- Loquet du compartment de la batterie
- Clapet du compartment de la batterie (recouvrant le bloc de batterie)
- Haut-parleur
- Prise DC IN
- Bouton d'alimentation « Power » /Minuterie demise en veille
- Bouton Bande/Mono
- Bouton de l'alarme radio
- Bouton d'alarme de type Buzzer
- Ecran LCD
- Bouton de préRéglage 1-5
- Bouton de réglage du scanRéglage de l'heure
- Bouton Volume/réglage de la symponisation/de sélection
- Prise AUX IN
- Borne de batterie XGT
- Borne de batterie CXT
- Borne de batterie LXT
- Compartiment des batteries/piles de secours
ÉCRAN LCD
A. Alarme Radio
B. Icône PM de l'horloge
C. Réglage de l'heure
D. Horloge
E. Symbole du stéreo et du volume
F. Fréquence
G. État de la fonction Sommeil et de répétition (Snoopze)
H. Stations préréglées
I. Indicateur de batterie faible
J. Indicateur de la bande
K. Reglage du scan
L. Alarme par sonnerie progressive HWS
SYMBOLS
Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés ci-dessous. Soyez sur de tout comprendre avant toute utilisation.

Lisez le manuel d'utilisation.

Pour les pays de l'Union europeenne uniquement.
En raison de la presence de composants dangereux dans l'equipement, les déchets d'equipements electriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Ne jetez pas les apparciels electriques et électroniques ou les batteries avec les ordures menagères!
Conformément à la directive européen relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipement.
INSTRUCTIONS IMPORTANT DESECURITE
AVENTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez des outils electriques, des précautions de base devraient always be suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les précautions suivantes:
- Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
- Nettoyez avec un chiffon sec.
- N'installez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, registre de chaleur, poèle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
- N'utilise que les extensions/accessoires spécifiés par le fabricant.
- Debranchez cet appeareil lors des orages ou lorsqu'il est inutilisé pendant une longue période.
- Les batteries utilisées pour les radios, qu'elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées uniquement à l'aide du chargeur de batterie spécifique. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
- Les radios fonctionnant à l'aide de batteries doivent être utilisées uniquement avec les batteries désignées. L'utilisation d'autres batteries peut creer un risque d'incendie.
- Lorsque la batterie externe n'est pas utilisé, veuillez le tener éloigner des autres objets metalliques tels que: les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets metalliques qui peuvent étabir une connexion d'une borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer desétincelles, des brûlures ou un incendie.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chic electrique si votre corps est relié à la terre.
- Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
- N'utilise pas le regroupement de batteries d'accumulateurs ou un outil qui a ete endommagé voire meme modifie. Les batteries endommagees ou modifiees peuvent presenter un comportement imprevisible entrainant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ (266°F) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. La charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
- Si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période, la batterie doit être retiree de l'outil.
- Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
- Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif de déconnexion, et elles doivent rester facilement accessibles.
- N'utilise pas le produit à un volume élevé durant une période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs, utiliser-le produit à un niveau de volume modéré.
- (pour les produits avec affichage à cristaux liquides seulement) les affichages à cristaux liquides incluent le liquide qui peut cause de l'irritation et un
empoisonnement. Si le liquide penètre dans les yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez un médecin.
- N'exposez pas le produit à la pluie ou à des environnements humides. L'eau PENÉTRANT dans le produit augmente le risque de chocolélectrique.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles aient reçu une supervision ou une formation concernant l'utilisation du produit par une personne responsables pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
- Ne chauffez pas ou n'exposez pas la radio au feu et ne la laissez pas dans un endroit chaud comme pres d'une source de chaleur, exposée à la lumière directe du soleil ou à l'intérieur d'un vehicule sous un soleil brûlant. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion et entraîner des blessures.
ENREGISTERR ES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LA CARTOUCHE DE BATTERIE
- Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lore toutes les instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l'équipement utilisant la batterie.
- Ne démontez pas et n'altérez pas la batterie. Cela peut provoquer un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- Si le temps de fonctionnement devient excessivement court, cessez immédiatement l'utilisation. Il peut en résultat un risque de surchauffe, de brûlures et même d'explosion.
- Si l'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez un medecin immédiatement. Cela peut entraîner une perte de la vue.
-
Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie: (1) Ne touche pas les bornes avec un matériel conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pieces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne. -
Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie dans des endroits ou la température peut atteindre ou dépasser 50^ (122^) .
- N'incinérez pas la cartouche de la batterie même si elle est sérieusement endommagée ou complètement usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans un feu.
- Ne clouez pas, ne coupe pas, n'écrasez pas, ne jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas de batterie endommagée.
- Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie de remplacement de la batterie doit être lu avant utilisation. Le courant de décharge maximal de la batterie doit être supérieur ou égal à 8A.
- Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des agents de livreaison, des exigences particulières en matière de conditionnement et d'étiquetage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article à expédier, il est nécessaire de consulter un expert pour les matières dangereuses. Veuillez également observer des réglementations nationales eventuellement plus détaillées.
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de telle maniere qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Suivez les reglementations locales relatives à l'élimination des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'installation des batteries dans des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite d'électrolyte.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peutCHAuffer ce qui peut provoquer des brûlures ou des gelures à bassétempérature. Faites attention à la manipulation des cartouches-batterie lorsqu'elles sont chaudes.
- Ne touche pas la borne de l'outil immédiatement après son utilisation car elle peut devenir suffisamment chaude pour provoquer des brûlures.
- Ne laïsez pas de copeaux, de poussière ou de saleté s'accrocher dans les bornes, trough et rainures de la cartouche-batterie. Cela peut entraîner de mauvaises performances ou une panne de l'outil ou de la batterie.
- À moins que l'outil ne prenne en charge l'utilisation àproximé d'une ligne électrique haute tension, n'utilise pas la cartouche-batterie àproximé d'une ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement ou une panne de l'outil ou de la cartouche-batterie.
MISE EN GARDE:
-
Risque d'explosion si la batterie est incorcorrectement replacee.
-
Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent.
- n'utilise que des batteries Makita authentiques. L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégats. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur.
Conseils pourmaintenir la durée de vie de la batterie au maximum
- Chargez la cartouche de la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours le fonctionnement de l'équipement et rechargez la cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la puissance de l'équipement est faible.
- Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est déjà complètement chargee. La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
- Rechargez la cartouche de batterie à une température ambiente de 10^ à 40^ (50°F - 104°F). Laissez la cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la charger.
- Lorsque vous n'utilise pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilise pas pendant une longue période (plus de six mois).
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
- Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.
- Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
| Capacité de la batterie | Tension de la batterie | SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW Unité: Heures (Approximative) | |||
| CXT (10.8V - 12V max) | LXT (14.4V) | LXT (18V) | XGT (36V - 40V max) | ||
| 1.5 Ah | BL1015 | 8.0 | |||
| BL1016 | |||||
| BL1415N 7 | 0 | ||||
| BL1815N 7.5 | |||||
| 2.0 Ah | BL1020B | 11.0 | |||
| BL1021B | |||||
| BL1820B 10.0 | |||||
| BL4020 14.5 | |||||
| 2.5 Ah BL40 | 25 18.5 | ||||
| 3.0 Ah | BL1430B 12.0 | ||||
| BL1830B 14.0 | |||||
| 4.0 Ah | BL1040B | 18.5 | |||
| BL1041B | |||||
| BL1440 19.0 | |||||
| BL1840B 20.0 | |||||
| BL4040 30.0 | |||||
| 5.0 Ah | BL1450 23.0 | ||||
| BL1850B 25.5 | |||||
| 6.0 Ah | BL1460B 25.0 | ||||
| BL1860B 31.0 | |||||
Certains des chargeurs et cartouches-batterie repertoriés ci-dessus peuvent ne pas'être disponibles en fonction de la région de residence.
AVERTISSEMENT:
n'utilisez que les cartouches de batterie enumeratedes ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie peut cause des blessures et/ou des incendies.
Remarque:
- Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est presenté comme référe.
Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement d'utilisation.
INSTALLATION ET ALIMENTATION FOURNIE
ATTENTION:
- Veuillez faire attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la batterie.
- Remettez le loquet du compartment de la batterie dans sa position initiale après l'ajout ou le retrait de la batterie. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située pres de vous.
- Fermez et verrouillez le compartment de la batterie avant tout déplacement de la radio.
- Éteignez toujours la radio avant d'installer et de retarder le bloc de batterie.
- Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner la radio. Le boitier cassé pourrait vous entailer un doigt ou provoquer de plus graves blessures. La radio endommagée pourrait fonctionner de manière imprévisible, provoquant des risques de blessures, d'explosion ou d'incendie.
- Tenez fermement l'outil et la cartouche-batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
IMPORTANT:
- Une puissance réduite, des distorsions, dessons saccadés ou l'indicateur de batterie « faible » qui apparait sur l'écran sont autant de signes que le bloc-batterie principal doit être rechargé.
- Lorsque l'icone de batterie faible apparait et qu'un « E » continue de clignoter, il est temps de replacer les piles de secours.
- La batterie ne peut être chargée via l'adaptateur d'alimentation secteur fourni.
- La batterie n'est pas incluse dans les accessoires de base.
Installation et retrait d'une batterie coulissante (Fig. 2-5)
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du logement, puis faites glisser la batterie pour lamettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger déclic.
Si vous voyagez le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu'à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située pres de vous.
N'applique pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle n'est pas insérée correctement.
Pour retarder la batterie, faites-la glisser hors de la radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la cartouche.
Indication de l'autonomie restante de la batterie (Fig.6-8)
1.Voyant des Lampes 2. Bouton de verification
Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer l'autonomie restante de la batterie. Les voyants s'allument alors pendant quelques secondes.
| Voyant des lampes | Capacité restante | ||
| Allumés | Eteintes Clignotant | ||
| 75% ~ 100% | |||
| 50% ~ 75% | |||
| 25% ~ 50% | |||
| 0% ~ 25% | |||
| (Pour les cartouches-batterie XGT et LXT uniquement) | Rechargez la batterie | ||
| (Pour les cartouches-batterie XGT et LXT uniquement) | La batterie semble mal fonctionnée | ||
REMARQUE:
- Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, levoyant peut différer légèrement de la capacité réelle.
- Le premiervoyant (le plus a gauche) clignotera lorsque le système de protection de la batterie fonctionne.
Installation de la batterie/piles de secours (Fig. 9)
L'insertion de piles de secours à l'intérieur du compartment empêche la perte de données des préseLECTIONs stockées en mémoire.
- Tirez sur le loquet du compartment de la batterie pour libérer le compartment. Il y a le compartment de du bloc de batterie principal et le compartment de la batterie de secours.
-
Enlevez le clapet du compartment et inséréz 2 piles UM-3 neuves (format AA). Assurez-vous que les piles ont la polarité correcte, comme indiqué à l'intérieur du compartment. Replacez le clapet du compartment de la batterie.
-
Une fois les piles de secours insérées, insérez le bloc de batterie principal pour alimenter la radio.
Utilisation de l'adaptateur secteur fourni
Retirez la protection en caoutchouc et inséréz la fiche de l'adaptateur dans la prise CC située sur le côté droit de la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est automatiquement déconnectée.
ATTENTION:
Déconnectez toujours complètement l'adaptateur secteur avant de déplacer la radio. Si l'adaptateur secteur n'est pas retire, cela peut provoquer un risque d'électrocution.
Ne jamais tirer et trainer le cordon de l'adaptateur. Si vous le faites, la radio risque de tomber accidentellement, vous blessant ou blessant lesgens situés autour de vous.
IMPORTANT:
L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio à l'alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour la radio doit rester accessible pendant l'utilisation normale.
Pour déconnecter la radio, débranchez complètement l'adaptateur secteur de la prise de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou uniquement celui spécifique par MAKITA.
Ne tenez pas le cable d'alimentation et ne le mettez pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne touche pas le cable d'alimentation avec les mains mouillées ou grasses.
Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque d'électrocution. Si le cordon est endommagé, faites-le replacer par notre centre de service autorisé afin d'éviter tout risque de sécurité. Ne l'utilisez surtout pas avant la réparation.
A p r e s utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur hors de la portee des enfants. Si les enfants jouent avec le cordon d'alimentation, ils encourrent des risques de blessures.
Remarque:
Lorsque vous radio est soumis à des interférences d'à la proximé de son adaptateur en mode AM, éloignez-la donc de son adaptateur secteur de plus de 30cm.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Syntonisation et recherche des stations AM/FM
Remarque:
I'antenne FM est integree a la poignee. Lorsque you
utilisez la radio, veuilles redresser correctement la poignee au-dessus de la radio pour améliorer la réception. Pour la bande AM, tournez la radio pour obtenir le meilleur signal possible car l'antenne AM est intégrée à la radio.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
- Appuyez sur le bouton Bande pour selectionner la bande AM ou FM.
- Appuyez sur le bouton Scan, le symbole Scan clignotera sur l'écran LDC et la radio recherche et s'arrête automatiquement lorsqu'elle trouvera une station radio. Appuyez à nouveau sur le bouton Scan pour récapérer la station trouvée.
Remarque:
- Un symbole stéreo apparaitra sur l'écran si la station trouvée est une station stéreo.
-
La radio continua de rechercher les prochaines stations disponibles si vous n'appuyez pas à nouveau sur le bouton Scan lorsqu'une station radio est trouvee.
-
Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore selon vos besoin. L'écran LCD affichera les changements de volume du son.
Remarque:
- Lors du réglage du volume, assurez-vous que l'icone FM/AM NE clignote PAS à l'écran.
- Si l'icone AM/FM clignote à l'écran, vous pourrez alors symponiser les stations manuellement (voir la section « Syntonisation manuelle - AM/FM » pour plus de détails).
-
Le volume ne doit pas être trop élevé. Pour éviter tout dommage auditif, n'écoutez pas à un volume élevé pendant de longues périodes.
-
Pour éteindre votre radio, appuyez sur le bouton d'alimentation « Power »
Syntonisation manuelle - AM/FM
- Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
- Appuyez sur le bouton Bande pour selectionner la bande AM ou FM.
- Appuyez sur le bouton de réglage de la symponisation et vous verrez que l'icone FM ou AM clignote à l'écran.
Remarque:
- L'icone FM/AM clignotera pendant environ 10 secondes. Pendant cette période, seule la syntonisation manuelle peut etre réalisée.
-
Si vous souhaitez régler le volume lorsque l'icone FM/AM clignote, appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour arrêté le clignotement. Vous pouvez également tourner le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore.
-
Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour synthoniser une station.
- Lorsque la fin de la bande de fréquences est atteinte, votre radio recommencerà à symponisser à partir de son extrémité opposée (de la fin jusqu'àu début de la bande).
Présélection des stations pour la bande AM/FM
Il y a 5 stations préregliées chacune pour la radio AM et FM. Elles sont utilisées de la même manière pour chaque bande de fréquences.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
- Appuyez sur le bouton Bande pour selectionner la bande de fréquences souhaitée (AM ou FM). Syntonisez la station de radio requise comme décrit précédement.
- Appuyez sur le bouton de prépréglage requis et maintenez-le,enforcé jusqu'à ce que la radio émette un bip. Le numero de prépréglage s'affichera à l'écran. La station sera mémorisée sous le numero de la préselection. Repetez à votre guise cette procédure pour les préselections restantes.
- Les stations préselectionnées déjà mémorisées peuvent être écrasées en suivant la procédure ci-dessus si nécessaire.
Passer du mode stéreo en mono
Lorsque la réception de la station FM stéreo est faible, vous pouvez l'améliorer en appuyant sur le bouton Mono et en le maintainant enforcé pendant 2 secondes. Le son ne sera plus en stéreo et l'indicateur stéreo disparaitra.
Rappel d'une préselection en mode AM/FM
- Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
- Appuyez sur le bouton Bande pour selectionner la bande AM ou FM.
- Appuyez momentarilyément sur le bouton de préréglage requis, le numéro de préréglage et la fréquence de la station apparaitront à l'écran.
REGLAGES DIVERS
Réglage de l'horloge
L'horloge peut être régée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
-
Maintenez le bouton de réglage de l'heure enforcé pendant plus de 2 secondes, le symbole de réglage de l'heure et le chiffre de l'heure clignoteront à l'écran, suivis d'un bip.
-
Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler l'heure souhaitée.
- Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour confirmer le réglage de l'heure. Le chiffre des minutes clignotera.
- Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler les minutes.
- Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour terminer le réglage de l'horloge.
Réglage de l'alarme radio
Lorsque l'alarme radio est selectionnée, la radio s'allumera et diffusera la station de radio可以选择 à l'heure de l'alarme可以选择. L'alarme radio continuera pendant une heures à moins qu'elle ne soit désactivée en appuyant sur le bouton d'alimentation. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant que l'alarme est activée annulera l'alarme pendant 24 heures.
Remarque:
Lorsque la radio est en etat de batterie faible, l'alarme radio ne peut pas etre activee.
a. Reglage de l'heure de l'alarme radio:
- Assurez-vous que l'heure de l'horloge soit correctement régée avant de régler les alarmes. L'alarme radio peut être régée lorsque la radio est allumée ou étente.
- Appuyez sur le bouton de l'alarme radio, le symbole de l'alarme radio clignotera.
- Pendant que le symbole de l'alarme radio clignote, appuyez sur le bouton de réglage de l'heure et maintenez-le enforcé pendant plus de 2 secondes, un bip sonore retentira. Le chiffre de l'heure clignotera sur l'écran.
- Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner le chiffre de l'heure de l'alarme, puis appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour confirmer le réglage. Le chiffre des minutes clignotera sur l'écran.
- Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner les minutes souhaitées de l'heure de l'alarme. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour terminer le réglage de l'heure de l'alarme.
b. Réglage de la station de l'alarme radio:
- Pendant le réglage de l'heure de l'alarme radio, le symbole de l'alarme radio clignotera. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la bande et la station de réveil requises par synthonisation manuelle ou en rappelant les stations prérégliées. Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler le niveau du volume. Appuyez sur le bouton de réglage de l'heure pour terminer le réglage de l'alarme radio. L'écran affichera le symbole de l'alarme radio.
Lorsque l'alarme radio est activée, l'alarme se déclenchera progressivement selon le Humane Waking
System. Elle augmentera de volume de 0 jusqu'au volume que l'utilisateur a defini.
- Lorsque l'heure et la station de l'alarme radio ci-dessus sont régles, appuyez et maintenez le bouton de l'alarme radio pendant 2 secondes pour activer ou désactiver l'alarme. Un bip retentira. L'écran affichera le symbole de l'alarme radio lorsque l'alarme radio est réglée.
Remarque:
Si la nouvelle station de l'alarme radio n'est pas selectionnée, elle selectionnera la derniere station de l'alarme.
Si la station de l'alarme AM/FM selectionnée n'est pas disponible lorsque l'alarme retentit, l'alarme de type buzzer sera utilisé à la place.
Réglage de l'alarme de type Buzzer HWS (Humane Wake System)
Un bip retentira lors de la seLECTION de l'alarme de type Buzzer HWS.
L'alarme de type Buzzer retentira toutes les 15 secondes pendant une minute suivie par une minute de silence avant de repeter le même schéma de façon cyclique.
L'alarme par sonnerie progressive HWS (de type buzzer)
retenit pendant une heures jusqu'à ce que l'utilisateur ne l'éteigne en appuyant sur le bouton d'alimentation.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant que l'alarme est activée pour l'annuler pendant 24 heures.
- Assurez-vous que l'heure de l'horloge soit correctement régée avant de régler les alarmes. L'alarme de type buzzer peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
- Appuyez sur le bouton de l'alarme buzzer, le symbole de l'alarme buzzer clignotera.
- Pendant que le symbole de l'alarme buzzer clignote, appuyez sur le bouton de réglage de l'heure et maintenez-le enforcé pendant plus de 2 secondes. Un bip retentira et le chiffre de l'heure clignotera sur l'écran.
- Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner l'heure souhaïée de l'alarme, puis appuyez sur bouton de réglage Tuning pour confirmer le réglage. Le chiffre des minutes clignotera sur l'écran.
- Tournez le bouton de réglage Tuning pour sélectionner les minutes de l'alarme. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour terminer le réglage de l'alarme par sonnerie de type buzzer.
- Appuyez sur le bouton de l'alarme buzzer et maintenEZle enfoncé pendant plus de 2 secondes pour activer ou désactiver l'alarme par sonnerie (Buzzer) HWS. Un bip se fera entendre. L'ecran affichera le symbole de l'alarme par sonnerie lorsque l'alarme par sonnerie (buzzer) a ete reglee.
Snoopze (Fonction répétition de l'alarme)
- Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur n'importequel bouton à l'exception du bouton d'alimentation pouractiver la fonction de répétition. L'alarme radio ou parsonnerie HWS sera désactivée selon un intervalle de 5 minutes.
- Le symbole de répétition (Snoopze) et le symbole de l'alarme clignotera sur l'écran. La fonction Snooze peut être répétée pendant une heures tant que les alarmes sont actives.
Minuterie de sommeil
La minuterie de sommeil eteindra automatiquement la radio après I'ecoulement d'un temps predefini.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenance-le enforcé pendant plus de 2 secondes. Un bip retentira et il sera affché à l'écran la durée de la fonction sommeil disponible selon l'ordre suivant : 60-45-30-15-120-90-60. Relâchez le bouton d'alimentation lorsque la durée de la fonction sommeil requise apparait sur l'écran. Le symbole de la fonction sommeil apparaitra sur l'écran et la radio diffusera la dernière station selectionnée.
- Pour annuler la fonction de sommeil, appuyez sur le bouton d'alimentation. Le symbole de la fonction sommeil disparaître et la radio s'teindra.
Éclairage de l'écran
Appuyez sur n'importe quel bouton ou tournez le bouton de réglage Tuning pour éclairer l'écran LCD pendant environ 15 secondes. Pendant le scan des stations et le déclenchement de l'alarme, l'écran s'éclairera également automatiquement.
PRISE D'ENTREE AUXILIAIRE
La radio est équipée d'une prise d'entrée auxiliaire de
3,5mm située à l'arrière pour permettre à un signal audio d'être transmis dans l'unité depuis un appeareil audio externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.
- Connectez une source audio externe (par exemple, MP3 ou lecteur CD) à la prise d'entrée auxiliaire AUX IN.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
- Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Bande jusqu'à ce que AUX s'affiche.
- Pour avoir une(Meilleure)qualitésonore, nous vous conseillons de régler le volume à plus des deux tiers sur votreappareilBluetooth,puisajustezlevolume sur la radio au besoin.
REMARQUE:
le cordon audio n'est pas inclus en tant qu'accessoires standard. La source AUX ne peut pas etre activée comme source d'alarme.
ENTRETIEN
ATTENTION:
N'utilise jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
Ne lavez pas la radio avec de I'eau.
SPECIFICATIONS
| Puissance consommée | |
| Adaptateur secteur | 12V C.C. 0.7A, broche centrale positive |
| Batteries | Batterie de secours: UM-3 (format AA) x 2 Batterie coullissant: 10.8V - 36V |
| Gamme de fréquences | FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/incrémentation) AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/incrémentation) |
| Fonction du circuit | |
| Haut-parleur 3.5pouces 8ohm x 2 | |
| Puisance de sortie | 10.8V-12V max: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 18V: 3,5W x 2 36V: 5W x 2 |
| Borne d'entrée Diamètre 3,5mm (AUX IN) | |
| Système d'antenne | FM: ANTENNE intégrée AM: Barre d'antenne |
| Dimensions (L x P x H) 278 x 170 x 298mm | |
| Poids | 4.3Kg (sans la batterie) |