MAKITA MR001GZ - Radio

MR001GZ - Radio MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MR001GZ MAKITA en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA MR001GZ - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MR001GZ MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MR001GZ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MR001GZ de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO MR001GZ MAKITA

a. Programmare la sveglia con la radio:

  1. Antena integrada (AM)
  2. Asa/antenna integrada (FM)
  3. Compartimento de las baterías
  4. Cubierta del compartmento de la bateria (que cubre la bateria)
  5. Altavoz
  6. Toma de entrada de CC
  7. Botón de encendido/apagado automatico
  8. Botón de banda/mono
  9. Botón de alarmá de radio
  10. Botón de alarma de zumbador
  11. Pantalla LCD
  12. Botón de presintonía 1-5
  13. Botón de sintonización por escaneo/ajustar la hora
  14. Control de volumen/sintonizacion/seccion
  15. Toma de entrada auxiliar
  16. Terminal de la bateria XGT
  17. Terminal de la bateria CXT
  18. Terminal de la bateria LXT
  19. Compartimiento de las baterías de respaldo

PANTALLA LCD

A. Alarma de radio
B. P. M. para el reloj
C. Ajustar la hora
D. Reloj
E. Símbolo de estéreo y volumen
F. Frecuencia
G. Estado de apagado automático y posposition
H. Emisoras presintonizadas

I. Indicador de batería baja
J. Indicador de banda
K. Sintonizacion por escaneo
L. Alarma de zumbador HWS

SÍMBOLOS

Lo?sigaune muestra los@simbolos usados por el equipo. Asegúrese de que entiende su significado,antes de usear el equipo.

MAKITA MR001GZ - SÍMBOLOS - 1

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA MR001GZ - SÍMBOLOS - 2

Solo para paises de la Unión Europea.
Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechadosULDener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.
No tire los aparatos electricos y electrónicos ni las baterías jusqu con los residuos domesticos!

De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre acumuladores y baterías y residuos de acumuladores y baterías, como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los acumuladores desechados deben ser almacenados porSeparated y trasladados a un puntodistinctode recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental.

Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.

INSTRUCCIONES IMPORTANT DES SEGURIDAD

MAKITA MR001GZ - INSTRUCCIONES IMPORTANT DES SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA:

Cuando utilise herramrientas électricas, para reducir el riesgo de incendio, descarga électrica y lesiones personales, siga siempre las precauciones tíbasicas de seguridad, incluyendo lo siguientes:

  1. Lea el manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador detenidamente antes deusatlos.
  2. Limpie el equipo solo con un paño seco.
  3. No instaleURTCAFUENTES de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otheros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  4. Utilice únicamente accesospecificados por el fabricante.
  5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usar por un periodo prolongado.
  6. Una radio a batería con baterías integrales o un paquete de baterías independiente se debe recargar solamente con el cargador asignado para la batería. Un cargador que pueda ser adequado para

un tipo de batería puede create un riesgo de incendio cuando se usa con另一边 batería.
7. Utilice la radio a bateria unicamente con los paquetes de bateria designados asignados asignIFICANTE. El uso de cadaquier另外一个 bateria puede create un riesgo de incendio.
8. Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como: clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que pudieran create conexiones de un terminal a除外. El contacto entre s de los terminales de las bateriasuede provocar chispas,quemaduras o fuego.
9. Evite contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra.
10. En conditiones abusivas, puede que de la bateria se expulse liquido, evite el contacto. Si de forma accidentalenta en contacto con el liquido, enjuague con agua. Si el liquido entrase en contacto con los ojos, busque ahora medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritacion o quemaduras.
11. No use una batería o una herramiento dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas puede presentar un comportamento impredecible causando incendios, explosiones y riesgos de lesiones.
12. No exponga la bateria o herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatas mayores que 130^ (266^) podrian causar una explosion.
13. Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramipta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperatas fuera del rango especialico podrian dañar la bateria e incrementar el riesgo de fuego.
14. Si la herramienta no se usa por un periodo prolongado de tiempo, deben retirar la bateria.
15. Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
16. El enchufe principal de la red electrica se usa como dispositivo de desconexión, y deben estar siempre disponible.
17. No use este producto a volumen alto durante un periodo prolongado. Para evaporar danos auditivos, use este producto a un nivel de volumen moderado.
18. (Solo para products con pantalla LCD) Las pantallas LCD incluyen liquidos que pueda causar irritación y envenenimiento. Si el liquido entrase en contacto con los ojos, Boca opiel, enjuague con agua y llame a un medico.
19. No exponga el producto a conditiones de lluvia o

humedad. El agua que entre al producto incrementar ale riesgo de descarga electrica.

  1. Este aparato no es apto para su uso por personas (niños incluidos) con las capacities físicas, sensoriales o mentalales diminuidas, o por personas que carezan de experiencia y conocimiento, a no ser que algoien que sea responsable de su seguridad, les esté supervisando o les explique como deben usar el aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el producto. Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
  2. No caliente ni exponga la radio al fuego, ni lacke en un lugar caliente, comoerca de una fuente de calor, expuesta a la luz solar directa o dentro de un vehiculo bajo un fuerte sol. Hacerlo podra Causear un incendio o una explosiOn y provocar lesiones personales.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones y advertencias en (1) el cargador de la bateria, (2) la baterías, (3) el producto que usa la bateria.
  2. No desmonte ni manipule la batería. Podría Cause un incendio, calor excessivo o una explosión.
  3. Si el tiempo de funciona se ha vuelto excessivamente corto, pare inmediamente Puede haber riesgo de sobrecalentmente, posibles quemaduras o incluo una explosión.
  4. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y busque atencion medica de inmediato. Podria dar como resultado la perdida de visión.
  5. No haga un cortocircuito con el cartucho de batería.

(1) No toque los terminales con un material conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de bateria en recipientes conOthersobjectosmetálicos como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga la batería al agua o lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir un gran flujo, sobrecalentmente, posibles quemaduras e incluo una avería.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura puedaURTAR a o superar los 50^ (122^)
  2. No incinere el cartucho de bateria incluso si está muy dañado o Completely desgastado. El cartucho de bateria podra explotar en el fuego.

  3. No clave clavos en, corte, aplaste, lance o deja caer la batería o la golpee contra un objeto duro. Dicha conducja podra Causear un incendio, calor excessivo o una explosión.

  4. No use una batería dañada.
  5. Para evaporar riesgos, lea antes de su uso el manual de la bateria reemplazable. Y la corriente maxima de descarga de la bateria debe ser igual o mayor a 8A.
  6. Las baterías de iones de litio está susjetas a los requisitos de la Legislación de mercancías peligrosas. Para su transporte comercial, como por exemple por cerceros o transportistas, deben respetarse los requisitos especials del embalaje y etiquetado.
    Para la preparación del articulo para su envio, se requires considerar a un experto en materiales peligrosos. Acate también las, posiblemente más detalladas, regulaciones nationales.
    Cubra los contactos abiertos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover en el embalaje.
  7. Siga las regulaciones locales en lo relacionado a la eliminacion de baterias.
  8. Use las baterías solo con los productos asignATICados por Makita. La instalación de las baterías con Productos no conformes podra resultar en un incendio, calor excessivo, explosión o fuga de electrólitos.
  9. Durante y tras el uso, la batería podra calentarse de/DDa meera que podria causar quemaduras o quemaduras de bajas temperatas. Preste atencion al manejo de las baterias calientes.
  10. No toque el terminal de la herramipta inmediamente antes del uso, ya que podra calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.
  11. No permitted that astillas, polvo o susidad se adheran a los terminales, agujeros y ranuras de la batería. Puede provocar un rendimiento bajo o una avería de la herramienta o batería.
  12. A menos que la herramienta sea compatible con su usooca de lineas de alta tension, no use la bateria circa eslas. Puede provocar un mal funcionamento o averia de la herramienta o bateria.

PRECAUCION:

  • Peligro de explosión si la bateria se coloca Incorrectamente.

  • Reemplace solo con una del mesmo tipo o uno equivalente.

  • Use solo baterias originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podra provocar la explosión de la bateria causando incendios, lesiones personales y daños. también anulará la garantía de Makita para la herramienta de Makita y el cargador.

Consejos para mantener al máximo la vidautilde la bateria

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue Completely. Deje de usar la herramienta y cargue la batería cuando note que la batería tiene menos potencia.
  2. Nunca cargue un cartucho de bateria que este totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida uI dela bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria con una temperatura ambiente de entre 10 y 40 grados centigrados (50^ - 104^) . Antes de cargarla, deja que una bateria que esté caliente se enfrie.
  4. Cuando no use la batería, retirela de la herramIENTA o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un长大o periodo de tiempo (más deSESmeses).
  • Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en lasuma table.
  • La",[si]uigiente tabla indica el tiempo de uso con una sola[carga].
Capacidad de la bateriaTensión del cartucho de bateria CON LA SALIDADEL ALTAVOZ = 100 mW Unidad: hora (aproximamente)
CXT (10.8V - 12V max)LXT (14.4V)LXT(18V)XGT (36V - 40V max)
1.5 AhBL10158.0
BL1016
BL1415N7.0
BL1815N7.5
2.0 AhBL1020B11.0
BL1021B
BL1820B10.0
BL402014.5
2.5 Ah BL4025 18.5
3.0 AhBL1430B12.0
BL1830B14.0
4.0 AhBL1040B18.5
BL1041B
BL144019.0
BL1840B20.0
BL404030.0
5.0 AhBL145023.0
BL1850B25.5
6.0 AhBL1460B25.0
BL1860B31.0

Puede quealgas de las baterias o cargadores listedos anteriormente no esten disponible segun su region de residencia.

ADVERTENCIA:

Solo use las baterias indicadas anteriormente. El uso de cadaquier othera bateria podria causar lesiones o fuego. Nota:

  • La tabla sobre el tiempo de configuración de la batería es para referencia.
  • El tiempo de configuración real pueda diferir según el tipo de batería, conditiones de energia o entorno de uso.

INSTALLACION Y ALIMENTACION

PRECAUCION:

  • Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir y cerrar la tapa de la bateria.
  • Tras instalar o retiring la bateria, devuelva el compartmento de la bateria a su posicion inicial. De lo contrario la bateriaedia caarse accidentalmente de la radio y causar lesiones a usted o a gente a su alrededor.
  • Antes de mover la radio cierre y boquee siempre el compartmento de la bateria.
  • Antes de instalar o retirar la bateria, apague siempre la radio.
  • Tenga cuidado de noURTAR caER o golpear la radio. Una carcasa rota podria cortarle los dedos o clavarse en su cuerpo. Una radio danada能把 tener un comportamento impredecible que podra resultar en fuego, Explosiones oriesgo de lesiones.
  • Sostenga la herramienta y la bateria firmamente cuando instale o retire la bateria.

IMPORTANT:

  • Potencia reducida, distorsión, sonido con "tartamudez" o que aparezca en pantalla el símbolo de bateria bajo , son señales de que la bateria principal necesita ser reemplazada.
  • Cuando aparece el símbolo de bateria bajo y una "E" parpadea todo el rato, es hora de reemplazar las baterías de respaldo.
  • La bateria no pueda cargarse mediante el adaptor de alimentacion de CA suministrado.
  • La batería no se incluye como accesorio estándar.

Instalación o extracción del cartucho de la bateria deslizante (Fig. 2-5)

Para instalar el cartucho de la bateria, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la bateria con la ranura del chasis e insertelo. Insertelo Completely hasta que quede firmamente encajado con un cig.
Si pueda ver el indicator rojo de la zona superior del botón, significía que el cartucho no está encajado completeness. Instalelo completeness hasta que el indicator rojo no está visible. De lo contrary, el cartucho pueda desparenderse accidentallymente de la radio y causar lesiones al operario o a una persona que se ENCuentre cerca.
No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si el cartucho no entra con suavidad, significa que no lo está instalando correctamente.
Para retiring la batería, deslicela de la radio@msteadas deliza el botón en la parte frontal de la radio.

Indicación de la capacité restante de la bateria (Fig. 6-8)

  1. Lucesindicadoras 2. Boton de comprobacion Pulse el boton de comprobacion del cartucho de la bateria para indicar la calidad restante de la bateria. Las lucesindicadoras se encienden durante uno segundos.
LucesindicadorasCapacidad restante
IluminadoApagado PaPadeando
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Solo para baterias XGT y LXT)Cargue la bateriaía
(Solo para baterias XGT y LXT)La bateria你可以 haber的功能ado mal

NOTA:

  • Dependiendo de las conditiones de uso y de la temperature ambiente, la indicacion可以选择 diferirigleramente de la calidad real.
  • La prima (la más a la izquierda) luz indicadora parpadeará cuando el sistema de protección de la batería funciona.

Instalacion de la bateria de respaldo (Fig. 9)

Mantener las baterías de respaldo dentro del compartmento evita que los datos guardados en las memorias de presintonías se pierdan.

  1. Saque el compartmento de las baterias para soltar el compartmento de la bateria. Hay un compartmento de bateria principal y un compartmento de bateria de respaldo.
  2. Retire la cubierta del compartmento de la batería de respaldo e introduzca dos baterías UM-3新品as (:tamaño AA). Asegúrese de que las baterías estén con la polaridad correcta tal y como se muestra bajo el compartmento. Vuelva a colocar la cubierta de la batería.
  3. Una vez que las baterías de respaldo están introducidas, colque la bateria principal para alimentar la radio.

USO DEL ADAPTADOR DE ALIMENTACION DE CA SUMINISTRADO

Retire el protector de goma e inserte el enchufe del adaptordon en la toma de CC en la parte derecha de la radio.Enchufe el adaptordon a una toma de la red electrica estandar. Cuando se usa el adaptordon, la bateria se desconecta automatically.

PRECAUCION:

Desconecte siempre Completely el adaptor de alimentacion de CA antes de mover la radio. Si no se retira el adaptor de CA,ediacaesaruna descargaelectrica.

  • Nunca tire o arrastre el cable del adaptorador. De lo contrario, la radioediae caerse de forma accidental causandole lesiones a usted o a gente a su alrededor.

IMPORTANT:

El adaptor de la red electrica se usa como medio para conectar la radio al suministro de la red electrica. La toma de corriente usada por la radio debe permanecer accesible durante el uso normal.
Para disconnectar la radio, el adaptor de la red electrica debe retirarse porcompleteo de la toma de corriente.
Use solo el adaptordo de alimentacion de CA suministrado con el producto o especificado por Makita.
No sujete el cable de alimentacion y enchufe con la boca. Hacerlo podra causar una descarga electrica.
No toque el enchufe de corriente con las manos mojadas o grasosas.
Unos cables dañados o enredados incrementan el ríesgo de descarga electrica. Si el cable está dañado, haga que su centro de servicios autorizado lo reemplace para evaporar ríesgos para la seguridad. No lo use antes de la reparación.
Tras el uso, guarde siempre el adaptor de alimentación de CA fuera del alcance de los niños. Si los niños jugasen con el cable, podrán sufir lesiones.

Nota:

Cuando la radioonga algoa interferencia en la banda AM debido a su adaptor, aleje la radio del adaptorde corriente de CA mas de 30cm

ESCUCHAR LA RADIO

Sintonizacion AM/FM por escaneo

Nota:

La antenna FM está integradada en el asa. Al usar la radio, enderece adecuadamente el asa por encima de la radio para Obtener una mejor recepción. Para la banda AM, gire la radio para Obtener la mejor señal(peso que la antenna AM está integradada en la radio.

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  2. Presione el botón de banda para selecciónar el modo de radio AM o FM.
  3. Presione el botón de escanear, en la pantalla LCD parpadeará el symbolo de escanear, y la radio buscará y se detendra automatistically cuando encontrar una emisióna de radio. Presione de nuevo el botón de escanear para selecciónar la emisióna encontrada.

Nota:

  • Si la emisora encontrada es una emisora estéreo, en pantalla aparecerá un símbolo de estéreo.
  • Si cuando encontrar una emisora no vuelte a presionar el botón de escanear, la radio continua工作报告.

  • Gire el control de sintonización paraaabstar el nivel del volumen según sea Necessary. La pantalla LCD做不到 que se bueca.

Nota:

  • Mientras ajusta el volumen, asegúrese de que FM/AM NO está parpadeando en la pantalla.
  • Si AM/FM parpadean en pantalla, este le permittirá sintonizar las emisorasmanualmente (consulte la sección "SintonizaciónAM/FM manual" para más información).
  • El volumen no debe ser demasiado alto. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos de volumen durante periodos prolongados.

  • Para apagar la radio, presione el botón de encendido.

Sintonización AM/FM manual

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  2. Presione el botón de banda para selecciónar el modo de radio AM o FM.
  3. Presione el control de sintonizacion y verá FM o AM parpadeando en pantalla.

Nota:

FM/AM parpadearán aproximamente durante 10segundos.Durante this periodo, solo se permite lasintonizacion manual.
- Si deseaajsurar el volumen,mientras FM/AM estan parpadeando, presione el control de sintonizacion para detener el parpadeo y gire el control de sintonizacion paraajsurar el nivel de volumen.

  1. Gire el control de sintonizacion para sintonizar una emisora.
  2. Cuando se统计数据 al final de la banda de fecuencia, la radio comenzará la sintonización desde el extremo opuesto de la banda de fecuencia.

Presintonizar emisoras en modo AM/FM

Hay 5 presintonías de emisoras para radio AM y otherscinco para radio FM. Se usan de la mismaforma en ambas bandas.

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  2. Presione el botón de banda para selecciónar la banda de Frequencia deseada. Sintonice la emisora de radio deseada tal y como se describio anteriormente.
  3. Mantenga presionado el botón de presintonía deseado hasta que la radio emita un pitido. El número de presintonía aparecerá en pantalla. La emisora se guardará en este número de presintonía. Repita el procedimiento para las presintonías restantes como desee.
  4. Las presintonías guardadas peuvent sobrescribirse usingo el procedimiento anterior si fuera Neededario.

Cambiar estéreo a mono

Cuando la Reception de la emisora FM estéreo es débil, pueda melhorarla Maintainiendo presionado el botón de mono durante 2 seguidos. El sonido ya no sera en estéreo y el indicator de estéreo desaparecerá.

Selección una presintonía en modo AM/FM

  1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  2. Presione el botón de banda para selecciónar el modo de radio AM o FM.
  3. Presione momentaneamente el botón de presintonía deseado, el número de presintonía y la Frequencia de la emisora aparecerán en pantalla.

OTROS AJUSTES

Configurar el reloj

El reloj se pueda configurar cuando la_radio está encendida o apagada.

  1. Mantenga presionado el botón deaabstar la hora durante más de 2seguidos.El significo deaabstar la hora y los digitos de las horas parpadearán enpellalla seguidos de un pitido.
  2. Gire el control de sintonizacion para establecer la hora deseada.
  3. Presione el control de sintonización para confirmar los ajustes de la hora. Los digitos de los Minutes parpadearán.
  4. Gire el control de sintonización para-establisher los关键时刻 deseados.
  5. Presione el control de sintonizacion para completar la configuracion del reloj.

Configurar la alarma de radio

Cuando la alarma de radio está seleccionada, la radio se encenderá y reproducirá la emisora de radio seleccionada a la hora de la alarma. La alarma de radio continua durante una hora a menos que se apague presionando el botón de encendido. Presionar el botón de encendido cuando la alarma está encendida la cancelará durante 24 horas.

Nota:

Cuando la radio está en estado de batería baja, la alarmade radio noURTRAactivarse.

a. Establisher la hora de la alarma de radio:

  1. Antes de establishar las alarmas, asegúrese de que la hora del reloj está configurada correctamente. La alarma de radio se pueda configurar cuando la_radio está encendida o apagada.
  2. Presione el boton de alarma de radio y el symbolo de la alarma de radio parpadear.
  3. Durante el parpadeo de la alarma de radio, mantenga presionado el botón deaabstar la hora durante más de dos segundos seguido de un pitido. Los dígitos de las horas parpadearán en pantalla.
  4. Gire el control de sintonización para selectionar la hora de la alarma眼看ada y a continuación, presione el control de sintonización para confirmar los ajustes. Los dígitos de los Minutes parpadearan en pantalla.
  5. Gire el control de sintonización para selectionar el minuto de la alarma deseado. Presione el control de sintonización para completar la configuración de la hora de la alarma.

b. Ajustar la emisora de la alarma de radio:

  1. Durante la configuración de la hora de la alarmade radio y el símbolo de alarmade radio parpadea, presione el botón de banda para activar la radio para selecciónar la banda y la emisoradeespertar deseadas medianta la sintonizaciónmanual o desde las emisoras presintonizadas.Gire el control de sintonización para ajustar el nivel de volumen.Presione el botón de ajustar la hora para completar la configuración de la alarmade radio.En pantalla se做不到ra el símbolo de alarmade radio.

Cuando se activa la alarma de radio, la alarma seactivara en HWS (Humane Waking System - Sistema de descentar humano). Aumentará su volumen de 0 alvolumen establisho.

  1. Cuando la hora y la emisora de la alarma de radio anterior está establishas, mantenga presionado el botón de alarma durante 2segundos, seguido de un pitido para encender o apagar la alarma. En pantalla se做不到 el símbolo de la alarma de radio cuando la alarma de radio está configurada.

Nota:

  • Si no se selección unaewsuda emisoradealarmad radio, seleccionar la ultima emisorade alarma.
    Si la emisora AM/FM de alarma seleccionada no está disponible cuando suene la alarma, se usa la alarma de zumbador en su lugar.

Establecer la alarma de zumbador HWS (Sistema de descentar humano)

SeactivarunpitidocuandoselectionaalarmadezumbadorHWS.

El pitido de la alarma sonará menos tiempo cada 15segundos durante un minuto seguido de un minuto delsilencio antes de repetir el ciclo.

La alarma HWS sonará durante una hora hasta que se apague presionando el botón de encendido. Presionar el botón de encendido cuando la alarma está encendida la cancelará durante 24 horas.

  1. Antes de establisher las alarmas, asegúrese de que la hora del reloj está configurada correctamente. La alarma de zumbador se pueda establisher cuando la radio está encendida o apagada.
  2. Presione el boton de alarma de zumbador y el simbolo de alarma de zumbador parpadeará.
  3. Durante el parpadeo de la alarma de zumbador, mantenga presionado el botón de ajustar la hora durante más de 2segundos seguido de un pitido.Los digitos de las horas parpadearán en pantalla.
  4. Gire el control de sintonización para selectionar la hora de la alarmá眼看ada y a continuación, presione el control de sintonización para confirmar los ajustes. Los dígitos de los Minutes parpadearán en pantalla.
  5. Gire el control de sintonización para selectionar el minuto de la alarma deseado. Presione el control de sintonización para completar la configuración de la hora de la alarma de zumbador.
  6. Mantenga presionado el botón de alarma de zumbador durante más de 2segundos, seguido de un pitido para encender o apagar la alarma de zumbador HWS. En pantalla apareceré el símbolo de alarma de zumbador cuando se haya configurado la alarma de zumbador.

Posposition

  1. Mientras la alarma está activada, presionarrialquier boton, excepto el boton de encendido,activar la funcion de posposition.La alarma de radio o de zumbador HwS se silenciaracan un intervalo de 5 minutes.
  2. En pantalla parpadearán los símbos de posposition y alarma. La función de posposition可以选择 repetirse durante una hora cuando las alarmas estén activas.

Temporizador de apagado automatico

El apagado automatico apagará automatistically la radio una vez que haya transcurrido un tiempo preestablecido.

  1. Mantenga presionado el botón de encendido durante más de 2segundos,seguido de un pitido,la pantallawhelmingasoptionedesapagadoautomaticodisponiblesenorden:60-45-30-15-120-90-60.Suelteelbotóndeencendido cuando el tiempo deapagadoautomáticodeseedaprezcaen pantalla.Elsimplobodepagado automáticoaparecera en pantalla ylaradio reproducirá la ultima emisora seleccionada.
  2. Para cancelar la funciona de apagado automatico, presione el botón de encendido. El símbolo de apagado automatico desaparecerá y la radio se apagará.

Illuminación de la pantalla

Presione cualquier botón o gire el control de sintonización para iluminar la pantalla LCD durante aproximadamente 15segundos.Durante el escaneo de emisoras y cuando laalarma estáactivada,la pantalla también se iluminará automatistically.

TOMA DE ENTRADA AUXILIAR

En la parte frontal de la radio se encuesta una toma de entrada auxiliar de 3,5mm para permitir la entrada de una sealsal de audio desde undispositivodeaudio externo como un reproductor de MP3 o CD.

  1. Conecte una fuente de audio externa (por exemple, un reproductor de MP3 o CD) a la toma de entrada auxiliar.
  2. Presione el botón de encendido para encender la radio.
  3. Presione y suele repetidamente el botón de banda hasta que se muestre "AUX".
  4. Para tener una mejor calidad de sonido, recomendamosponerelvolumenamásde dostercios en sudispositivodeaudio yacultuacionajustar el volumen de la radio segun necessities.

NOTA:

El cable de audio no está incluido como accesorio estándar. AUX no pueda activarse como fuente de alarma.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un produit similar. Se peutesprovocar una decoloracion,una deformacion ogretas.
No Iave la radio con agua.

ESPECIFICACIONES

Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación CADC 12V 0.7A, clavija central positiva
Batería2 UM-3 (:tamaño AA) para respaldo Batería deslizante: 10.8V - 36V
Cobertura de FrequenciasFM 87.50-108 MHz (0.05MHz/intervalo) AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/intervalo)
CHARACTERística del circuito
Altavoz 3.5pulgadas 8ohm x2
Alimentación de salute10.8V-12V max: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 18V: 3,5W x 2 36V: 5W x 2
Terminal de entrada 3,5mmdimetro (AUX IN)
Sistema de antennaFM: Antena integrada AM: Antena de barra
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)278 x 170 x 298mm
Peso4.3Kg (sin bateriaía)

PORTUGUES

Alterar estéreo para mono

Temporalizador de suspensao

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : MR001GZ

Categoría : Radio