BOSCH GWX1350VSP - Moulin à café

GWX1350VSP - Moulin à café BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWX1350VSP BOSCH au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GWX1350VSP - page 30
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Broyeur BOSCH GWX1350VSP, puissance 1350 W, vitesse à vide 11 000 tr/min, diamètre du disque 125 mm.
Utilisation Idéal pour le meulage, le découpage et le polissage de divers matériaux tels que le métal et la pierre.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des disques, nettoyer les aérations et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids 2,3 kg, dimensions 30 x 12 x 10 cm, garantie 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes.

FOIRE AUX QUESTIONS - GWX1350VSP BOSCH

Comment puis-je allumer le broyeur BOSCH GWX1350VSP ?
Pour allumer le broyeur, assurez-vous que l'outil est branché et que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Appuyez ensuite sur le bouton d'alimentation.
Quelle est la puissance du broyeur BOSCH GWX1350VSP ?
Le broyeur BOSCH GWX1350VSP a une puissance de 1 350 W.
Quels types de disques puis-je utiliser avec ce broyeur ?
Vous pouvez utiliser des disques de coupe et des disques à meuler de 125 mm de diamètre conçus pour un usage avec des meuleuses angulaires.
Que faire si le broyeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché, que l'interrupteur de sécurité est désactivé et que le moteur n'est pas en surchauffe. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment puis-je changer le disque sur le BOSCH GWX1350VSP ?
Pour changer le disque, débranchez l'outil, utilisez la clé fournie pour dévisser l'écrou de fixation du disque, retirez le disque usagé et remplacez-le par un nouveau disque avant de resserrer l'écrou.
Est-ce que le BOSCH GWX1350VSP est adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, le BOSCH GWX1350VSP peut être utilisé à l'extérieur, mais il est important de le protéger de l'humidité et de la pluie.
Quelle est la durée de garantie du produit ?
Le BOSCH GWX1350VSP est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et utilisez un pinceau pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants liquides.
Que faire si je constate une surchauffe de l'outil ?
Si le broyeur surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de reprendre le travail.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le BOSCH GWX1350VSP ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des disques de coupe et de meulage Bosch compatibles, ainsi que des protections auditives et des lunettes de sécurité lors de l'utilisation.

Questions des utilisateurs sur GWX1350VSP BOSCH

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment insérer correctement le disque de meulage sur une meuleuse BOSCH GWX1350VSP ?
FAQ fréquente - 28/03/2026
Réponse Notice-Facile

Pour insérer correctement le disque de meulage sur votre meuleuse BOSCH GWX1350VSP, suivez ces étapes précises :

1. Sécurité avant tout

Assurez-vous que la meuleuse est débranchée avant toute manipulation pour éviter tout démarrage accidentel.

2. Préparation

  • Retirez ou ajustez le protège-disque si nécessaire pour accéder au disque.
  • Localisez le bouton de blocage de broche (spindle lock) près de l'axe du disque.

3. Retrait du disque existant

  • Appuyez sur le bouton de blocage de broche pour immobiliser l'axe.
  • Utilisez la clé fournie avec la meuleuse pour desserrer l'écrou de fixation en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Retirez l'ancien disque avec précaution.

4. Installation du nouveau disque

  • Placez le nouveau disque de meulage sur l'axe, en vous assurant que la face indiquée pour le meulage est orientée vers l'extérieur.
  • Remettez la bride de serrage (flasque) si elle a été retirée.
  • Serrez l'écrou de fixation dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé, sans trop forcer pour éviter d'endommager le disque.

5. Finalisation

  • Repositionnez le protège-disque si vous l'avez retiré.
  • Vérifiez que tout est bien fixé et sécurisé.
  • Branchez la meuleuse et effectuez un court test pour vous assurer que le disque est correctement installé et fonctionne normalement.

En suivant ces étapes, vous garantissez une installation sûre et efficace du disque de meulage sur votre BOSCH GWX1350VSP.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Moulin à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWX1350VSP - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWX1350VSP de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GWX1350VSP BOSCH

Symboles relatifs à la sécurité. 31

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs. 31

Sécurité du lieu de travail 31

Sécurité électrique 31

Sécurité personnelle 31

Utilisation et entretien des outils
électroportatifs 32

Entretien 32

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs 33

Avertissements habituels concernant la sécurité des opérations de rectification, de ponçage, de brossage métallique et de tronçonnage à la meule abrasive : ....33

Avertissements sur les rebonds et effets associés 34

Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de rectification et de tronçonnage à la meule : 34

Avertissements supplémentaires spécifiques à la sécurité des opérations de tronçonnage à la meule abrasive : ....35

Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de ponçage : 35

Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de brossage métallique :..35

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité 36

Symboles 37

Description fonctionnelle et
specifications. 39

Fonctionnement basique du système X-Lock 42

Assemblage. 43

Installation de la poignée latérale. 43

Ecran de protection de la main. 43

Installation des dispositifs de protection des meules (Protégemeule de type 27 et de type 41/1A) .........44

Montage et retrait des
accessoires X-Lock. 45

Montage de la meule abrasive de type 27 et du disque de ponçage 47

Montage de molettes abrasives de Types 41/1A. 47

Montage d'un disque de support et d'un disque de ponçage 48

Montage de la Brosse métallique en forme de coupelle 49

Montage de la Brosse métallique. 49

Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maconnerie 50

Installation du dispositif de protection pour la coupe de maconnerie de type 41/1A.51

Installation de la meule diamantée pour coupe à sec 51

Consignes de fonctionnement. 52

Interrupteur à palette (Fig. 21) 52

Interrupteur coulissant (Fig. 23)............52

Meulage de metaux. 53

Coupe de méaux. 53

Coupe de maconnerie/beton. 54

Ponçage 55

Brosse métallique (meules et coupelles) 56

Entretien 57

Réparations. 57

Lubrification des outils 57

Balais de charbon 57

Nettoyage 57

Rangement & maintenance des accessoires. 57

Cordons de rallonge 57

Accessoires. 58

Symboles relatifs à la sécurité Les déclarations ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez dire le mode d'emploi et dire la signification de ces symboles.
!C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui seront ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
▲ DANGERDANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
▲ AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort d'une personne ou une blessure grave.
▲ MISE EN GARDEMISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause une blessure légère ou modérée.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs

A VERTISSEMENT

Veuillez dire tous les averissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces averissements et ces consignes de sécurité, il existe un

risque de chic électric, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE POUR REFERENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil electropotatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombre ou nombre.

N'utilise pas d'outils electroportatifs dans des atmospheres explosives, comme par exemple en presence de gaz, de poussieres ou de liquides inflammbables. Les outils electroportatifs produit des étincelles qui risquent d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risque une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils electroportatifs doivent correspond à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de chocoléctrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigerateurs. Le risque de chic électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N'expose pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau penètre dans un outil electroportatif, le risque de chic electrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abimés ou emmélés augmentent les risques de chic electrique.

Si vous utilisez un outil electroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conque pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de chic electrique.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs

utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'attention pour cause des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un blocpiles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gachette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant demettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une piece tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mistriser l'utilé electroportatif dans des situations inattendues.

Habilles-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approche pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pieces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.

Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussieres, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un depoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

Utilisation et entretien des outils électroportatifs

Ne forcez pas sur l'outil electroportatif. Utilisez l'outil electroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sur à la vitesse pour lequel il a été concu.

Ne vous servez pas de l'outil electroportatif si son interrupteur ne parvient pas à lemettre en marche ou à l'arrête. Tout outil electroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranche la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intertempéstif de l'outil electroportatif.

Rangez les outils electroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil electroportatif ou qui ignoret ces consignes de s'en servir. Les outils electroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexplémentés.

Entretenez de façon appropriée les outils electriques. Assurez-vous que les pieces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coince pas, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou qu'il n'este aucune situation pouvant afferter le fonctionnement de l'outil electrique. Si l'outil electrique est endommage, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affutés sont moins susceptibles de coincer et sont plus facies à maîtrer.

Maintenez les outils coupants affutés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affutés sont moins susceptibles de co-incer et sont plus facies à maitriser.

Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils electroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prevus peut résultat en une situation dangereuse.

Entretien

Faites réparer vous outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est réservée.

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils electroportatifs

  • Avertissements habituels concernant la sécurité des opérations de rectification, de ponçage, de brossage métallique et de tronçonnage à la meule abrasive :

Cet outil électroportatif a été concu pour fonctionner comme un outil de rectification, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage. Veuillez lire toute la documentation relative à la sécurité qui a été fournie avec cet outil électroportatif, notamment, les avertissements, les consignes, les illustrations et les specifications. Si l'on n'observe pas toutes les consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque de chocoléctrique, d'accidie et/ou de blessures corporelles graves.

Il n'est pas recommando de réaliser des opérations telles que le polissage avec cet outil électrique. L'usage de l'outil au cours de travaux pour lesquels il n'a pas ete concu risque de presenter un danger et de cause des blessures corporelles.

N'utilise pas d'accessoires qui n ont pas ete specifyfquement concus et recommandes par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse etre attaché a suaive outil electroportatif ne garantit pas un fonctionnement sans danger.

La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum indiquée sur l'utilé electroportatif. Les accessoires que l'on fait tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se casser et voter en éclats.

Le diamètre externe et l'épaissur de votre accessoire doit être dans les limites de capacité de votre outil electroportatif. Des accessoires de la mauvaise taille ne peuvent pas être ajustement protégés ou contrôle.

Le montage fileté des accessoires doit correspondre au filet de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires montés à l'aide de brides de fixation, le trou de l'arbre de l'accessaire doit correspondre au diamètre de la bride de fixation qui doit être introduite dans celui-ci. Les accessoires qui ne correspondent pas au petit matériel de montage de l'util électrique fonctionneront de manière déséquilibrée, vibreront de façon excessive et risquent de cause une perte de contrôle de l'util.

N'utilise pas d'accessoires endommages. Inspectez vos accessoires avant chaque utilisation : vérifie par exemple que vous meule abrasive n'est ni fêlée, ni ébréchée, que vous disque d'appui n'est ni fêlé, ni déchére, ni trop usé et que vous Brosse métallique ne contient pas de fils cassés ou détachés. Si vous laissez tomber l'outil ou l'accessoire, vérifie que ce dernier n'est pas endommage ou remplacez-le par un accessoire en bon état. Àpres l'inspection et l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à toute per

sonne présente de faire de même, et faites fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Si un accessoire est endommagé, il se cassa habituèlement en plusieurs morceaux pendant cette période de test.

Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pierce. Les dispositifs de protection des yeux doivent pouvoir arreter des débris volants produits par diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer des particules générées par votre travail. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte de l'ouïe.

Gardez toute personne presente à une distance sure de l'aire de travail. Toute personne qui entre dans l'aire de travail doit porter des équipements de protection personnelle. Des fragments d'une piece ou d'un accessoire peuvent être projétés et cause des blessures au-delà de l'aire d'opération immédiate.

Tenez seulement l'outil electroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l'accessoire de coupe peut entraer en contact avec des cables cachés ou son propre cordon d'alimentation. L'entrée en contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l'outil electroportatif et cause un choc électrique à l'opérateur.

Positionné le cordon hors de la trajectory de l'accessoire en mouvement. Si vous perdez contrôle de l'outil, le cordon d'alimentation risque d'être coupé ou de s'accrocher et votre main ou votre bras risque d'être tiré jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'accessoire en mouvement.

Ne posez jamais l'outil electroportatif tant que l'accessoire n'a pas complètement cessé de tourner. L'accessaire en mouvement risque d'accrocher la surface sur laquelle il est posé et de vous faire perdre contrôle de l'outil.

Ne laissiez pas l'outil electroportatif en marche quand vous le portez sur le cote. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement risquerait d'accrocher vos vétements et d'attirer l'accessoire vers votre corps.

Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une accumulation excessive de poudre métallique risque de cause des dangers electriques.

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils electroportatifs

Ne faites pas fonctionner l'outil electroportatif a proximite de matieres aux inflammables. Des etincelles pourraient enflammer ces matieres.

N'utilise pas d'accessoires qui exigent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.

Utilisez seulement des accessoires X-LOCK de Bosch ou sous licence de Bosch. Les accessoires incompatibles peuvent ne pas etre fixes correctement, ce qui peut entrainer des blessures et/ou des dommages matériels.

Assurez-vous que la surface supérieure de la bride de l'accessoire n'est pas au-dessus du sommet de la jauge de hauteur de l'accessoire pour s'assurer qu'elle est bien sécurisée. Les accessoires qui se trouvent au-dessus de la jauge de hauteur de l'accessoire peuvent ne pas être sécurisés correctement et se détacher de l'outil, causant des blessures et/ou des dommages matériels.

Inspectez toujours le mécanisme de support de l'accessoire et la bride de fixation de l'accessoire avant toute utilisation. N'utilise pas l'outil ou l'accessoire si le mécanisme de support de l'accessoire ou l'accessoire est endommaged ou déformé. Les accessoires qui ne sont pas complètement sécurisés peuvent cause des blessures et/ou des dommages matériels.

Inspectez les surfaces de fixation de l'accessoire et l'outil pour vous assurer qu'il n'y a pas de corps étrangers, et retirez-les s'il y en a qui se sont accumulés. La présence de matériaux indésirables pourrait réduire l'efficacité de la fixation et cause des blessures et/ou des dommages matériels.

N'actionnez jamais un levier de libération d'un accessoire X-Lock pendant que cet accessoire est en mouvement. Assurez-vous que l'accessoire s'est complètement arrêté avant de le retirer. L'éjection d'un accessoire encore en train de tourner pourrait cause des blessures et/ou des dommages matériels.

Avertissements sur les rebonds et effets associés

L'effet de rebond est une réaction soudaine au pince-ment ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui force l'outil electroportatif hors de contrôle à aller dans la direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à l'emplacement du blocage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la piece, le bord de la meule à l'emplacement du pincege peut creuser la surface du matériel et forcer la meule à se « hisser » sur la piece

ou à être ejectée. La meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur, soit dans la direction opposée, en fonction de la direction du mouvement de la meule à l'emplacement du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans de telles conditions.

Les rebonds résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être évités ennant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous:

Maintenez une prise ferme sur l'outil electroportatif et positionnez votre bras et le reste de votre corps de facon à vous permettre de résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du rebond ou de la réaction de couple qui se produit pendant la mise en marche de l'outil. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond ennant les précautions nécessaires.

Ne place jamais vous main à proximé de l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait de rebondir sur votre main.

Ne vous placez jamais dans la zone où l'utilé electroportatif se dirigerait si un rebond se produitait. L'effect de rebond projetterait l'outil dans la direction opposée à celle du mouvement de la meule à l'emplacement de l'accrochage.

Faites particulièrement attention quand vous travailliez des coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les coins, les arêtes tranchantes et les rebondissements ont tendance à faire accrocher l'accessoire en mouvement et à entrainer une perte de contrôle ou un rebond.

Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaine coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De telles lames causent frequentlyment des rebonds et des pertes de contrôle.

Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de rectification et de tronçonnage à la meule:

N'utilise que des types de meules qui sont recommandées pour votre outil electroportatif et que des protecteurs concus pour la meule selectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas ete concu ne peuvent pas etre adequatement protegees et sont par consequent dangereuses.

La surface de meulage des meules déprimées au centre doit être montée au-dessous du plan de la lèvre de protection. Une meule montée de façon incorrecte qui dépasserait à travers le plan de la lèvre de protection ne peut pas être protégée de façon ajustate.

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils electroportatifs

Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil electroportatif et positionné pour un maximum de sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite portion possible de meule exposée soit tournée vers l'utilisateur. Le protecteur aide à protéger l'utilisateur contre des fragments d'une meule cassée et contre un contact accidentel avec la meule.

Les meules ne doivent être utilisées que pour des opérations pour lesquelles elles ont été conçues. Par exemple: ne meuz pas avec le cote de la meule à tronconner. Les meules à tronconner sont conçues pour une rectification périhérique et l'application de forces laterales à ces meules peuvent les faire éclater.

Utilisez toujours des brides non endommagées d'une taille et d'une forme qui convennent à la meule selectionné. Les brides de meule appropriées soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que la meule se casse. Les brides pour meules de tronçonnage peuvent être différentes des brides pour d'autres types de meules.

N'utilise pas de meules usées provenant d'outils electroportatifs de plus grande taille. Une meule qui a été consque pour un outil electroportatif de grande taille n'est pas compatible avec un outil plus petit qui tourne à une plus grande vitesse, et elle risque d'éclater si elle est posée sur ce dernier.

- Avertissements supplémentaires spécifiques à la sécurité des opérations de tronçonnage à la meule abrasive :

Ne bloquez pas la meule à tronconner et n'appliquez pas une pression excessive sur celle-ci. Ne tentez pas de réaliser une coupe d'une profondeur excessive. La surcharge de la meule augmente sa susceptibilité à la torsion et au blocage pendant la coupe et la possibilité d'un effet de rebond ou d'une cassure de la meule.

Ne positionné pas votre corps de façon à ce qu'il soit aligné avec la meule pivotante et derrière celle-ci. Quand la meule, à l'emplacement de l'opération, se déplace dans la direction opposée à celle de votre corps, le rebond potentiel risque de projeter la meule en mouvement ainsi que l'outil electroportatif directement sur vous.

Quand la meule se coince, ou quand vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil electroportatif à l'arrêt et tenez-le sans bouger jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. N'essayez jamais de retarder la meule de tronconnage au milieu d'une coupe tant que la meule tourne toujours; cela risquerait de provoquer un effet de rebond. Trouvez la cause du coinçage de la meule et prenez les mesures nécessaires pour y remédier.

Ne recommencze pas votre opération de coupe en plaçant l'outil directement dans la piece. Permettez à la meule d'atteindre sa vitesse optimale avant de la ré-introduire prudemment dans la piece. Si vous remettez l'outil en marche directement dans la piece, la meule risque de se bloquer, de « grimper » sur la piece ou de faire un rebond.

Soutenez les panneaux ou toute piece surdimensionnée afin de réduire le plus possible le risque de pincement ou de rebond de la meule. Les pieces de grandeaille ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la piece à proximité de la ligne de coupe et pres du bord de la piece des deux côtes de la meule.

Faites particulièrement attention quand vous exécutez une coupe « en poche » dans des murs déjà en place ou dans d'autres endroits cachés. Il se peut que la meule saillante coupe des tuyaux de gaz, des conduites d'eau, des fils electriques ou des objets qui risquent d'entrainer un rebond.

N'utilissez pas de meules abrasives de type 1 conçues pour le meulage droit.

N'essayez pas de couper des feuilles de métal ou des pieces de grande taille avec cette machine, car elle n'a pas été conscience pour servir de machine réservée au tronconnage.

Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de ponçage:

N'utilissez pas de papier à disque de ponçage surdimensionné. Suivez les recommendations du fabricant quand vous choisissez votre papier de ponçage. Un papier de ponçage trop grand qui dépasse du patin de ponçage représenté un danger de laceration et peut entraîner un blocage, une déchirure du disque ou un rebond.

Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de brossage métallique:

Soyez conscient du fait que la Brosse ejecte des soies métalliques pendant son opération normale. Ne surchargez pas les fils métalliques en appliquant une charge excessive sur la Brosse. Les soies métalliques peuvent facilement pénétre dans des vêtements légers et/ou dans la peau.

Bien qu'il soit recommandé d'utiliser un protecteur pour le brossage métallique, ne laissez pas la meule ou la Brosse métallique interférer avec le protecteur. Le diamètre de la meule ou de la Brosse métallique risque d'augmenter à cause de la charge de travail et des forces centrifuges.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

N'utilisez pas un outil concu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Meme si l'outil semble fonctionner, les composants electriques d'un outil prevu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de creer un danger pour l'utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemples d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pierce sur une plate-forme stable. Tenir la pierce à la main ou contre le corps est instable et risque de résultat en une perte de contrôle.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune piece car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectly les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tetrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abimer les plastiques.

N'utilise pas d'aspirateur ou d'autre système de ramassage de la poussière lorsque vous coupez du métal. Des étincelles provenant de la coupe du métal pourrait cause l'inflammation des poussières ainsi ramassées.

A VERTISSEMENT

Les travaux à la machine tel que

ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du[bâtiment peuvent creer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congenitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple:

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciement et d'autres produits de maconnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque du à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière concus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur vous outil. Veuillez les étudier et appren-dre leur signification. Une interpretation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n₀Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitessenominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
O Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro...)
1, 2, 3, ...Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
I, II, III,Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
==Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
Symbole d'ajretissement (Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement)

Symboles

IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.

Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l'utilisateur pour生存 le mode d'emploi.
Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

Description fonctionnelle et spécifica

BOSCH GWX1350VSP - Description fonctionnelle et spécifica - 1

Modèle N° GWX13-50VSP

Ampères 13

Volts CA 120

Vitesse nominale (tr/min) 2800 - 11500

max.de la meule 5 ^ 125mm

Épaissur de la meule 1/4" (6 mm)

max. du disque de coupe 5'' (125mm)

max. du disque de ponçage 5" (125mm)

max. du disque à volets abrasifs 5^ (125mm)

max. de la Brosse métallique circulaire 4^ (102mm)

max. de larosse forme coupelle 3'' (76mm)

Vitesse variable

Embrayage electronique

Circuit « constant response » ●

Protection contre le risque de redémarrage

Protection contre les surcharges

Démarrage progressif

BOSCH GWX1350VSP - Modèle N° GWX13-50VSP - 1
Dispositif de protection pour outil de coupe de type 41/1A (accessoire en option)

Description fonctionnelle et spécifique

BOSCH GWX1350VSP - Description fonctionnelle et spécifique - 1

Modèle N° GWX13-50

Ampères 13

Volts CA 120

Vitesse nominale (tr/min) 11500

max.de la meule 5'' (125mm)

Épaissur de la meule 1 / 4 (6 mm)

max. du disque de coupe 5'' (125mm)

max. du disque de puncage 5" (125mm)

max. du disque à volets abrasifs 5^ (125mm)

max. de larosse métallique circulaire 4'' (102mm)

max. de la Brosse forme coupelle 3'' (76mm)

Circuit « constant response » ●

Protection contre le risque de redémarrage

Protection contre les surcharges

Demarrage progressif

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas concu pouremploi avec des meules abrasives de type 11 (bois

seau).

Modèle N° GWX13-50 GWX13-50VSP

Meulage demétaux (Type 27) XX

Meulage demétaux (Type 11) NN

Meulage de métaux (Type 1) N N

Coupe de métaux (Type 41/1A) O O

Disque à volet XX

Découpe du béton O O

Ponçage O O

Passage à larosse métallique (meule) XX

Passage à la Brosse métallique (boisseau) O O

X = L outil est muni d'accessoires permettant d'executer cette application.

O = L'outil peut utiliser des accessoires en option permettant d'exécuter cette application.

N = L outil n'est pas capable d'executer cette application.

La vitesse nominale de l'accessoire doit etre égale ou supérieure à celle de I'outil. Il ne faut pas depasser le diametre de meule recommendé.

Fonctionnement basique du système X-Lock

Le système X-Lock est une combinaison de supports d'outils et d'accessoires brevetés qui permettent à l'opérateur de changerrapidementlesaccessoires.Disponible sur certainesmeuleusesd'angle Bosch,le système X-Lock permit l'installation et le retrait sans outil des accessoires de la meuleuse (disques de meulage, disques de coupe,brosses metalliques,disques de ponçage,etc.).Le système X-Lock est un remplacement pour la methode traditionnelle d'attachment des accessoires d'une meuleuse.

Les meuleuses traditionnelles ont des broches filetées de 5/8-11 po qui nécessit un écrou et une bride de soutien pour maintainir l'accessoire en place. Pour remplacer un accessoire, une clé est utilisée pour desserrer ou serrer l'écrou. Les meuleuses munies d'un système X-Lock comprend un mécanisme d'interface ne nécessitant pas d'util et éliminant le besoin de broches, de brides de support et d'écrous de verrouillage.

L'interface X-Lock a un composant du (:oté outil - le support de montage d'accessoire X-Lock, et un composant du (:oté accessoire - typiquement un embout de montage d'accessoire X-Lock. Les deux composants ont des contours d'alignement clavetes, qui aident à assurer le montage correct de l'accessoire sur l'outil.

Le support de montage d'accessoire X-Lock se compose d'une base ronde, de jauges de hauteur de serrage et d'un mecanisme de verrouillage qui active les languettes de fixation. Les meuleuses équipées du système X-Lock ne peuvent utiliser que des accessoires X-Lock étant donné que l'embout de montage X-Lock spécialement concu épouse les contours du support de montage d'accessoire X-Lock sur l'outil (voir Figure 3). Cependant, certains accessoires X-Lock sont rétrocompatibles avec les modèles traditionnels des broches filetées.

La fixation de l'accessoire X-Lock au support de montage d'accessoire X-Lock sur la meuleuse nécessite l'alignement de l'embout de montage sur le mecanisme de montage de l'accessoire. Une fois que l'embout de montage de l'accessoire X-Lock est aligné et pressé contre la base du support de montage d'accessoire X-Lock, le mecanisme de verrouillage est activé. Ceci a pour effet que les deux languettes de fixation opposées verrouillent l'accessoire en le sécurisant sur la meuleuse. Un « déclic » audible en combinaison avec l'alignement de la surface plate de l'embout de montage de l'accessoire X-Lock sur les jauges de hauteur de fixation signifie que l'accessoire est fermement assujetti à l'outil. Pour retirerer l'accessoire, il faut actionne un levier sur la tête d'engrenage de la meuleuse qui libère les languettes de verrouillage, ce qui permet de détacher l'accessoire de l'outil. (Fig. 4)

BOSCH GWX1350VSP - Fonctionnement basique du système X-Lock - 1

BOSCH GWX1350VSP - Fonctionnement basique du système X-Lock - 2

BOSCH GWX1350VSP - Fonctionnement basique du système X-Lock - 3

Assemblage

A VERTISSEMENT

Débranche la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter dequelconques modifica

tions, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil electrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil electrique.

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 1

Installation de la poignee latérale

La poignée latérale est utilisée pour contrôle et équilibrer l'outil. Enfilez fermement la poignée d'un côté ou de l'autre du boîtier de transmission, selon votre préférence personnelle, pour assurer le maximum de comport et en fonction de l'opération effectuee. La poignée doit toujours être installée sur le côté de l'outil ou se trouve le dispositif de protection (Fig. 5). Utilisez la poignée latérale pour contrôle l'outil facilement et en toute sécurité.

Ecran de protection de la main

L'écran de protection de la main doit être utilisé avec des disques de support, des disques de ponçage et des brosses métalliques afin de tener les doigs et la main àonne distance de la surface de travail, des bords tranchants, des ébarbures et des débris. Lorsque vous utilisez l'accessoire de protection de la main, insérez la poignée laterale à travers le trou de l'écran de protection, puis enfilez-la dans le boitier (Fig. 5). Veillez à ce que l'écran de protection de la main soit place entre la main et le disque de support, le disque de ponçage ou larosse métallique.

Assemblage

Installation des dispositifs de protection des meules (Protégemeule de type 27 et de type 41/1A)

A VERTISSEMENT

Un protège-meule de type 27 doit

etre utilisé avec toutes les meules abrasives, disques abrasifs à surface agglomerée, brosses métalliques et autres meues. L'outil ne peut être utilisé sans dispositif de protection que lors d'opérations de ponçage avec des disques de ponçage conventionnels.

Fixation du dispositif de protection (Fig. 6)

  1. Debranche l'outil de la source d'alimentation électriche.
  2. Positionnez le dispositif de protection approprié sur la monture du collier de façon à ce que les flèches sur le dispositif de protection et la monture de collier soit alignées.
  3. Faites tourner le dispositif de protection de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez le déclic indiquant qu'il est bien en place.
  4. Ajustez le dispositif de protection en appuyant sur le bouton de libération du dispositif et faites-le tournier jusqu'à la position désirée. Positionnez toujours le protège-meule entre l'opérateur et l'ouvrage, et dirigez les étincelles dans le sens opposé à celui de l'opérateur, Fig. 7.
  5. Laissez le bouton de libération du dispositif de protection revenir dans sa position normale.

Retrait du dispositif de protection

  1. Appuyez sur le bouton de libération du dispositif de protection et faites tourner le dispositif de protection jusqu'à ce que les flèches sur le dispositif de protection et la monture de collier soient alignées (Fig. 6).
  2. Retirez le dispositif de protection de la monture du collier.

BOSCH GWX1350VSP - Retrait du dispositif de protection - 1
Fig. 6

BOSCH GWX1350VSP - Retrait du dispositif de protection - 2

BOSCH GWX1350VSP - Retrait du dispositif de protection - 3
Fig. 7

BOSCH GWX1350VSP - Retrait du dispositif de protection - 4
ZONE DE FONCTIONNEMENT

Assemblage

- Montage et retrait des accessoires X-Lock

A VERTISSEMENT

Utilisez seulement des acces

soires X-LOCK de Bosch ou sous licence de Bosch. Les accessoires incompatibles peuvent ne pas etre fixes correctement, ce qui peut entrainer des blessures et/ou des dommages matériels.

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que la surface supéri

eure de la bride de l'accessoire n'est pas au-dessus du sommet de la jauge de hauteur de l'accessoire pour s'assurer qu'elle est bien sécurisée. Les accessoires qui se trouvent au-dessus de la jauge de hauteur de l'accessoire peuvent ne pas être sécurisés correctement et se détacher de l'outil, causant des blessures et/ou des dommages matériels.

AVENTISSEMENT

Inspectez toujours le mé

canisme de support de l'accessoire et la bride de fixation de l'accessoire avant toute utilisation. N'utilise pas l'outil ou l'accessaire si le mecanisme de support de l'accessaire ou l'accessaire est endommaged ou déformé. Les accessoires qui ne sont pas complètement sécurisés peuvent cause des blessures et/ou des dommages matériels.

AVENTISSEMENT

Inspectez les surfaces de fixation

de l'accessoire et l'outil pour vous assurer qu'il n'y a pas de corps étrangers, et retirez-les s'il y en a qui se sont accumulés. La présence de matériaux indésirables pourrait réduire l'efficacité de la fixation et cause des blessures et/ou des dommages matériels.

AVENTISSEMENT

N'actionnez jamais un levier de

libération d'un accessoire X-Lock pendant que cet accessoire est en mouvement. Assurez-vous que l'accessoire s'est complètement arrêté avant de le retirer. L'éjection d'un accessoire encore en train de tourner pour rait cause des blessures et/ou des dommages matériels.

Vérifiez que l'accessoire et le support de montage de l'accessoire X-Lock ne sont pas déformés ou couverts de saletés. Si nécessaire, nettoyez la zone où des deux loquets de verrouillage X-Lock.

Assurez-vous que les deux loquets de verrouillage des accessoires X-Lock sont ouverts (voir Fig. 8) avant de proceder au montage de l'accessaire X-Lock.

BOSCH GWX1350VSP - AVENTISSEMENT - 1

BOSCH GWX1350VSP - AVENTISSEMENT - 2
Fig.9

Montage de l'accessoire sur l'outil

  1. Placez l'accessoire sur le support de montage d'accessoire X-Lock en alignant les contours d'alignement de I'embout de montage de I'accessoire X-Lock sur le support de montage d'accessoire X- Lock sur la meuleuse (Fig. 8).

  2. Appuyez sur l'accessoire pour le faire entrer dans le support de montage d'accessoire X-Lock. Vous entendrez un déclic provenant de l'accessoire lorsque les languettes de fixation se verrouilleront en place (Fig. 9).

  3. Vérifiez que le bord de l'embout de montage d'accessoire X-Lock est correctement engagé dans les fentes des languettes de fixation X-Lock (Fig. 10). Si la surface supérieure de l'embout de montage de l'accessoire X-Lock est plus haute que la jauge de hauteur de serrage (située de chaque cote du sup

Assemblage

port de montage d'accessoire X-Lock), l'accessoire XLock ne doit pas etre utiliser avant que cette condition soit eliminee, en nettoyant le support de montage d'accessoire X-Lock ou en remplaçant I'accessoire.

Retrait des accessoires

A VERTISSEMENT

N'actionnez jamais un levier de

libération d'un accessoire X-Lock pendant que cet accessoire est en mouvement. Assurez-vous que l'accessoire s'est complètement arrêté avant de le retirer. L'éjection d'un accessoire encore en train de tourner pour rait causeur des blessures et/ou des dommages matériels.

A VERTISSEMENT

Ne touchez pas les disques de meu

lage et de coupe tant qu'ils ne sont pas refroidis. Les disques peuvent devenir très chauds pendant le travail.

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas d'accessoire

tomber de façon incontrôlée après son détachment. Des accessoires qui tombent pourraient être endommages et risqueraient de cause des blessures et/ou des dommages matériels.

A VERTISSEMENT

N'utilizez pas d'accessoires en

dommages. Inspectez vos accessoires avant chaque utilisation : vérifie par exemple que vous meule abrasive n'est ni féée, ni ébréchée, que vous disque d'appui n'est ni félié, ni déchére, ni trop usé et que vous Brosse métallique ne contient pas de fils cassés ou détachés. Si vous laisssez tomber l'outil ou l'accessoire, vérifie que ce dernier n'est pas endommage ou remplacez-le par un accessoire en bon état. Àpres l'inspection et l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à toute personne présente de faire de même, et faites fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Si un accessoire est endommage, il se cassera habituellément en plusieurs morceaux pendant cette période de test.

Avant de-retirer l'accessoire:Assurez-vous que I'outil electrique s'est complètement arrete et débranché.

  1. Orientez l'outil de façon à éviter que l'accessoire ne tombe lorsqu'il est détaché.

  2. Pour ouvrir le levier de libération X-Lock (Fig. 11): (A) Appuyez sur le côte arrêté du levier.

(B) Soulevez le cote avant du levier en tirant dessus.

  1. Prenez des précautions pour-retirer l'accessoire de l'outil afin de ne pas risquer de le faire tomber.

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 1

CORRECT: La hauteur du moyeu de montage de l'accessoire X-Lock est égale ou inférieure à celle de montage accessoire X-Lock.

montage
accessoire X-Lock

moyeu de montage (accessoire X-Lock)

INCORRECT: la hauteur du moyeu de montage de l'accessoire X-Lock est supérieure à celle de montage accessoire X-Lock.

montage
accessoire X-Lock

moyeu de montage /accessoire X-Lock

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 2
Fig.11

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 3

Assemblage

  • Montage de la meule abrasive de type 27 et du disque de ponçage

AVENTISSEMENT

N'utilisez pas d'accessoires qui

tournent de façon excentrique. L'outil vibrera excessively, ce qui pourrait cause une perte de contrôle et l'éclatement de l'accessoire.

Pour installer la meuleuse ou le disque à volet abrasif (Fig. 12), voir les instructions à la page 45.

BOSCH GWX1350VSP - AVENTISSEMENT - 1

Montage de molettes abrasives de Types 41/1A

A VERTISSEMENT

Utilisez toujours un dispositif de

protection de Type 41/1A pour les opérations de coupe. Les autres accessoires ou dispositifs de protection ne protégieront peut-être pas aussi bien l'opérateur en cas d'éclatement de la meule.

Pour installer la meule de coupe (Fig. 13), voir les instructions à la page 45.

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 1

Assemblage

Montage d'un disque de support et d'un disque de puncage

A VERTISSEMENT

Il n'est pas possible d'utiliser un

protégemeule de type 27 pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l'utilise pas. Réinstallétz derniers le protégemeule avant de réaliser de nouvelles opérations de meu-lage.

L'écran de protection de la main doit être utilisé en conjunction avec des disques de support, des disques de ponçage et des brosses métalliques pour empêcher les doigts et la main d'entrée en contact avec la surface de travail, les bords tranchants, les ébarbures et les débris. Lorsque vous utilisez l'accessoire de protection de la main, insérez la poignée latérale à travers le trou de l'écran, puis enfilez-la dans le boitier (Fig. 5). Assurez-vous que l'écran de protection de la main est positionné entre la main et le disque de support, le disque de ponçage ou la Brosse métallique.

Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 14)

  1. Inspectez le masque de sécurité pour la main pour vous assurer qu'il est attaché correctement à la meuleuse.
  2. Placez le tampon de soutien sur le support de montage de l'accessoire X-Lock de telle façon que les ouvertures rectangulaires soient positionnées autour des languettes de fixation X-Lock.
  3. Centrez le disque de ponçage sur le dessus du tampon de soutien et alignez les ouvertures rectangulaires sur les languettes de fixation du support de montage del'accessaire X-Lock.
  4. Alignez la pince de fixation X-Lock sur les fentes dans le disque de ponçage. Insérez la pince de fixation X-Lock à travers le disque de ponçage et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé dans les languettes de fixation, ce qui sera indiqué par un déclic.
  5. Pour-retirer l'ensemble de ponçage de la meuleuse, suivez les instructions pour le « Montage et retrait des accessoires X-Lock » à partir de la page 45.

Clip

X-LOCK

BOSCH GWX1350VSP - Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 14) - 1
Fig.14

Disque de ponçage

BOSCH GWX1350VSP - Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 14) - 2

Disque de support

BOSCH GWX1350VSP - Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 14) - 3

BOSCH GWX1350VSP - Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 14) - 4

BOSCH GWX1350VSP - Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 14) - 5
languettes defixation

BOSCH GWX1350VSP - Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 14) - 6

Assemblage

- Montage de larosse métallique en forme de coupelle

A VERTISSEMENT

Il n'est pas possible d'utiliser un

protège-meule de type 27 pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l'utilise pas. Réinstallé toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage. Lorsque vous utilise les meules en forme de coupelle, l'outil peut être utilisé sans dispositif de protection.

A VERTISSEMENT

Portez des gents de protection

lorsque vous manipulez des accessoires de brossage métalliques. La manipulation d'accessoires de brossage métalliques sans porter de gants pourrait cause des blessures.

Installation de la Brosse métallique en forme de coupelle (Fig. 15)

Suivez les instructions pour le « Montage et retrait des accessoires X-Lock » à partir de la page 45.

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 1

Montage de la Brosse métallique

Installation de larosse métallique (Fig. 16)

  1. Inspectez et ajustez le dispositif de protection pour le meulage de type 27 dans la position appropriée, comme illustré à la Figure 7, page 44.

  2. Suivez les instructions des rubriques « Montage de l'accessoire sur l'outil » et « Retrait des accessoires » à la page 45.

BOSCH GWX1350VSP - Montage de la Brosse métallique - 1

Assemblage

Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maconnerie

A VERTISSEMENT

Il n'est pas possible d'utiliser un

protégemeule de type 27 pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l'utilise pas. Réinstallétz toujours le protégemeule avant de réaliser de nouvelles opérations de meu-lage.

Pour améliorer l'ergonomie de votre meuleuse lorsque vous coupez de la maconnerie, il convient de faire tourner la boîte de vitesses par rapport à la position de l'interrupteur étant donné que l'outil avait été assemblé à l'usine.

Rotation de la boite de vitesses

  1. Devissez complètement les quatre vis entre le carter de la boîte de vitesses et le corps du moteur.
  2. Faites tourner le carter de la boite de vitesse pour lemettre dans l'orientation appropriée sans retarder lemoteur du carter.

a. Pour les modèles à interrupteur coulissant, faites tourner le carter des engrenages de 180 degrés de telle sorte que l'interrupteur soit à 90 degrés par rapport au porte-accessoire X-Lock (Fig. 17).
b. Pour les modèles à interrupteur à palette, faites tournier le carter des engrenages de 90 degrès de telle sorte que l'interrupteur soit face à l'ouvrage (Fig. 18).

  1. ÀpRES avoir ajusté la position du carter des engrenages, vissez et serrez les quatre vis.
  2. La vis tenant en place le levier de libération du dispositif de protection est plus longue que les autres vis (Fig. 19); cette vis longue doit rester avec le levier de libération du dispositif de protection quand on rattaché le carter des engrenages pour que le bouton de libération du dispositif de protection puisse fonctionner correctement.
  3. Suivez les instructions de la section ci-dessous pour installer correctement le dispositif de protection.

BOSCH GWX1350VSP - Rotation de la boite de vitesses - 1

BOSCH GWX1350VSP - Rotation de la boite de vitesses - 2

BOSCH GWX1350VSP - Rotation de la boite de vitesses - 3

Assemblage

Installation du dispositif de protection pour la coupe de maconnerie de type 41/1A

Suivez toutes les instructions fournies avec le dispositif de protection du disque de coupe de maconnerie de type 41/1A pour l'installer et l'utiliser avec cette meuleuse.

Installation de la meule diamantée pour coupe à sec

Suivez toutes les instructions fournies avec le dispositif de protection du disque de coupe de maconnerie de type 41/1A pour le préparer en vue de l'installation d'accessoires compatibles et de sa mise en service.

Pour installer la meule diamantée pour coupe à sec (Fig. 20), voir les instructions à la page 45.

BOSCH GWX1350VSP - Installation de la meule diamantée pour coupe à sec - 1

Consignes de fonctionnement

A VERTISSEMENT

Si le bouton de verrouillage en

position de marche (« Lock-ON ») est enforcé en permanence, la gachette ne peut pas être relachée.

A VERTISSEMENT

Ne laissez jamais la gachette en po

sition verrouillée (« ON »). Avant de brancher l'outil, assurez-vous que le dispositif de verrouillage de la gachette est désactivé (« OFF »). Une mise en marche accidentelle pourrait cause des blessures.

A VERTISSEMENT

Soyez au courant de l'emplacement

et de la position du bouton de blocage en marche de la gachette. Si l'interrupteur est bloqué en marche durant l'usage, soyez prét, dans des cas d'urgence, à lemettre à l'arrêt en appuyant d'abord sur la gachette, puis en la relachant immédiatement sans appuyer sur le bouton de blocage en marche.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas la fonction de ver

rouillage de l'interrupteur en position de marche (« Lock-ON ») dans des situations où des effets de rebond sont prévisibles, comme par exemple quand vous travailliez dans descoins. Lorsque la meule se coince, l'util subit un choc en return dans le sens opposé de la rotation de la meule, et il peut alors être difficile de désactiver la fonction de verrouillage en position de marche (« Lock-ON »).

Interrupteur a palette (Fig. 21)

L'interrupteur à palette est muni d'une fonction de verrouillage en position d'arrêt qui empêche une mise en marche accidentelle. POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE (« ON »), poussez le bouton de verrouillage en position d'arrêt vers l'arrière pour déverrouiller l'interrupteur à palette, puis comprime ce dernier. POUR ARRÊTER L'OUTIL (« OFF »), relâché la pression sur l'interrupteur à palette. Il s'agit d'un interrupteur à dessort qui revendra automatique dans la position d'arrêt (« OFF »).

Si vous outil a la fonction de verrouillage en position de marche (« Lock-ON ») incorporee à son interrupteur à palette pour permettre un fonctionnement prolongé, vous devriez trouver un bouton rouge sur le dessous de l'outil, directement derriere l'interrupteur à palette (Fig. 22). POUR VERROUILER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE (« ON ») après l'activation de l'interrupteur à palette, appuyez sur le bouton de verrouillage en position de marche (« LOCK-ON ») tout en relâchant simultanément la pression de l'interrupteur à palette. POUR ARRÊTER L'OUTIL (« OFF »), comprizez et relâchez l'interrupteur à palette.

BOSCH GWX1350VSP - Interrupteur a palette (Fig. 21) - 1

BOSCH GWX1350VSP - Interrupteur a palette (Fig. 21) - 2

BOSCH GWX1350VSP - Interrupteur a palette (Fig. 21) - 3

Interrupteur coulissant (Fig. 23)

POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, appuyez sur l'arrière de l'interrupteur et faites-le glisser vers l'avant, en direction du boitier d'engrenages et dans la position de marche (« ON »). Pour verrouiller l'util en position de marche (« LOCKON »), après que l'opérateur a fait glisser l'interrupteur est dans la position de marche, faites-le rouler vers l'avant. POUR ARRÊTER L'OUTIL (« OFF »), appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur. Il s'agit d'un interrupteur à dessort qui reviendra automatiquement dans la position d'arrêt (« OFF »).

Consignes de fonctionnement

Meulagedemétaux

Les meules abrasives doivent être seLECTIONnées soignement pour permettre l'utilisation la plus efficace possible. Les différences entre les meules portent sur le type d'abrasif, la technique d'adherence du matériel abrasive, la durée, la structure et la taille des grains. La(Meilleure meule à employer est déterminée par l'application. Utilisez des meules abrasives à disque pour meuler rapidement de l'acier de construction, des cordons de soudure écais, de l'acier moulé, de l'acier inoxydable et d'autres métaux ferreux.

  1. Laissez l'outil atteindre sa vitesse normale avant de lemettre en contact avec la surface de travail.

  2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon a permettre a l'outil de fonctionner a grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera elevée, plus le meulage sera rapide.

  3. Maintenez un angle de 10 à 15 degrès entre l'outil et la surface de travail (Fig. 24).

BOSCH GWX1350VSP - Meulagedemétaux - 1

  1. Déplacez continument l'outil à une vitesse moderée pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
  2. Eloignez l'outil de la surface de travail avant de l'arrête. Laissez l'outil s'arrête de tourner complètement avant de le poser sur une surface qualconque.

Suggestion : lorsque vous commencez à travailler avec une nouvelle meule, il est important de meuler en tirant l'outil vers l'arriere jusqu'à ce que le bord de la meule s'arrondisse. Les meules neuves ont des bords tranchants qui ont tendance à « mordre » ou rayer l'ouvrage quand on les pousse en avant.

Coupe de métaux

A VERTISSEMENT

Un protège-meule de type 1 n'est

peut-etre pas inclus avec cet outil, mais il est indispensable de s'en servir quand on utilise une molette. L'utilisation d'un protège-meule de type 27 risque de ne pas fournir une protection suffisante à l'opérateur en cas d'éclatement d'une meule.

Avec cet outil, il est possible de couper des quantités limitées de matériaux, comme des tubes, des canalisations ou des barres d'armature. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travailliez à une vitesse moderée, adaptée au matériel que vous étés en train de couper. Lorsque vous coupez des profilés et des barres à section carrée, il est conseilé de commencer par la partie du matériel ayant la section transversale la plus petite.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retard.

  1. Attendez que l'outilatteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de lemettre en contact avec la surface de travail.
  2. L'util doit toujours être utilisé de telle façon que les étincelles soient dirigées dans le sens opposé à celui de l'opérateur.
  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon a permettre a l'util de fonctionner a

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 1
Fig. 25

grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.

  1. N'exercez pas une pression laterale sur le disque de coupe. N'inclinez pas l'outil et ne le faites pas oscillator car cela risquerais de faire eclater la roue (Fig. 25).
  2. Retirez l'outil de la surface de travail avant de lemettre hors tension. Attendez que I'outil ait cesserde tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Consignes de fonctionnement

Coupe de maconnerie/béton

Cette meule vous permet de couper des matériaux en béton et en maconnerie. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travailliez à une vitesse moderée, adaptée au matériel que vous étés en train de couper.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retard.

Utilisez cet outil avec un système d'extraction de la poussiere et un équipement de protection personnelle contre la poussiere, comme un apparéil respiratoire, un masque antipoussiere, etc. L'aspirateur employé pour cette application doit être approuvée pour l'extraction de poussiere de maconnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but.

A VERTISSEMENT

Ne tirez jamais cet outil vers l'arrière

car la lame pourrait sortir de sa trajectory et se dé-tacherait du matériel, ce qui produit un EFFET DE REBOND.

  1. Attendez que l'outilatteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de lemettre en contact avec la surface de travail.
  2. En cas de coupe en plongée:

a. Inclinez l'outil vers I'avant de façon que la meule soit alignée sur le trait de coupe, et tenez l'outil par le corps de la meule et la poignee auxiliaire (Fig. 26).
b. Abaissez progressivement la partie arrirée de l'outil en utilisant l'extrémité avant du pied comme point d'articulation.
c. Lorsque l'outil repose à plat sur la surface en train d'être coupée, coupez vers l'avant jusqu'à ce que vous ayez atteint le point final du trait de coupe.

  1. Maintenez toujours un contact entre le pied du dispositif de protection et l'ouvrage.
  2. Faites glisser l'outil vers l'avant à une vitesse modérée, adaptée au matériel en train d'être coupé. Coupez toujours en direction de l'orifice d'extraction de la poussière afin de maximiser l'extraction de poussière et de réduire le risque d'effet de rebond (Fig. 27).
  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon a permettre a l'outil de fonctionner a grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera elevée, plus la coupe sera rapide.
  4. Retirez l'outil de la surface de travail avant de lemettre hors tension. Attendez que I'outil ait cesserde tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Suggestion : lorsque vous devez réaliser des coupes profondes, il est préféable de couper le matériel en plusieurs passes peu profondes. Aucune passée ne doit dépasser la profondeur du segment de la meule. La poussière de maconnerie est abrasive, et elle risquerait d'affaiblir et d'user l'adherence du segment.

Lorsque vous coupez un matériel particulièrement dur, p. ex. du beton avec une teneur en cailloux élevé, la meule diamantée seche risque de surchauffer et d'être endommagée. Ceci est indiqué très clairment par les étincelles circulaires produites par la rotation de la meule diamantée seche. Dans ce cas, interrompez l'opération de coupe et laissez refroidir la roue diamantée seche pendant une brève période à la vitesse maximum à vide.

Un ralentissement notable de la progression de l'opération et la production d'étincelles circulaires indiquent qu'une meule diamantée sèche est devenue émoussée. Effectuez alors quelques brèves coupes dans des matérielux abrasifs (p. ex., des briques) pour essayer de réaffuter la meule.

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 1

BOSCH GWX1350VSP - A VERTISSEMENT - 2

Consignes de fonctionnement

Ponçage

Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 16 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d'espacement des grains.

Le type de disque à COUCHE OUVERTE (type H) est utilisé pour les matériaux doux, et sur la peinture et le vernis, alors que le type de disque à COUCHE FERMÉE (type K) est utilisé pour le métal, le bois dur, la pierre, le marbre et d'autres matériaux. Sélectionnez soignement les disques de ponçage afin d'obtenir les mêleurs résultats possibles. De nombreuses applications nécessitent l'emploi de plusieurs tailles de grains, et il arrive qu'une application nécessite l'utilisation à la fois de disques à couche ouverte et de disques à couche fermée. Consultez le tableau pour des exemple d'applications.

  1. Attendez que l'outilatteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de lemettre en contact avec la surface de travail.

  2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon a permettre a l'outil de fonctionner a grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera elevée, plus le ponçage sera rapide.

BOSCH GWX1350VSP - Ponçage - 1

  1. Maintenez un angle de 10 à 15 degrès entre l'outil et la surface de travail (Fig. 28).
  2. Déplacez continumont l'outil à une vitesse moderée pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
  3. Eloignez l'outil de la surface de travail avant de lemettre hors tension. Laissez l'outil s'arreter de tournercompletement avant de le poser sur une surfacequelconque.

Suggestions: guidez le disque à l'aide de mouvements entrecroisés. Ne faites pas de mouvements circulaires car ceci laisserait des marques de tourbillonnement.

Opération : remise en état de surfaces en métal ou en bois peintes
REMARQUES GRAIN
Pour-retirer une couche de peinture et pour lisser de petites irrégularités de surface.Coarse 16-24-30
Pour lisser une surface ponçée grossièrement. Moyen 36-50-80
Pour-retirer les rayures laissées par des disques utilisés antérieurement.Fin 100-120
Pour lisser des surfaces en vue de les peindre, de les polir ou de les cirer.Très Fin 150-180

Consignes de fonctionnement

Brosse métallique (meules et coupelles)

Les brosses métalliques sont conçues pour « nettoyer » l'accier de construction, les pièces coulées, la tôle, la pierre et le beton. Elles sont utilisées pour retarder la rouille, les écailles et la peinture.

  1. Attendez que l'outilatteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de lemettre en contact avec la surface de travail.
  2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse.
  3. Déplacez continuement l'outil à une vitesse modérée pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
  4. Eloiignez l'outil de la surface de travail avant de lemettre hors tension. Laissez l'outil s'arreter de tournercompletement avant de le poser sur une surfacequelconque.

Suggestion: ce sont les bouts de la brosse qui font le travail. Utilisez les brosses métalliques en appliquant le moins de pression possible afin que seules leurs extrémités entrent en contact avec l'ouvrage. Si vous exercez une pression excessive, les soies s'useront et se limiteront à essuyer l'ouvrage au lieu de le frottier vigoureusement, et leur durée de vie en sera raccourcie. L'application du côte ou du bord de la brosse sur l'ouvrage causera le bris de certains poils et raccourcira la durée de vie utile de la brosse.

BROSSE MÉTALLIQUE (TYPE MEULE)
CORRECT: Les extrémités de la Brosse font le travail.
INCORRECT: Une pression excessive peut cause le bris de certaines soies.
BROSSE MÉTALLIQUE (TYPE COUPELLE)
CORRECT: Ce sont les extrémités de la brosse qui font le travail.15° ↑
INCORRECT: Une pression excessive peut causer le bris de certaines soies.

Entretien

A VERTISSEMENT

Débranche la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter dequelconques modifica

tions, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil electrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil electrique.

Réparations

AVENTISSEMENT

Une maintenance préventive effic

tuée par des personnes non autorisées pourrait causeur un placement inapproprié de fils et composants internes constituant un danger grave. Nous recommendons que toutes les réparations d'outils electroportatifs soient effectuees par un centre de service usine Bosch ou un centre de service agrée par Bosch.

L'emploi d'un disjoncteur de fuite à la terre et déquipements de protection personnelle tels que des gants et souliers en caoutchouc d'électricien amélioreravauxerécuritépersonnelle.

Lubrification des outils

Votre outil Bosch a ete lubrifie de facon appropriee en usine et il est pret a etre utilise. Il est neanmoins recommande que les outils compont des engrenages fassent I'objet d'un nouveau graissage avec un lubricifant special pour engrenages chaque fois que les balais sont remplacés.

Balais de charbon

Les balais et le commutateur de votre outil ont été concus pour permettre un fonctionnement fiable pendant de nombreuses heures. Pourmaintirun fonctionnement optimal du moteur, nous recommendons d'examiner les balais une fois tous les deux a six mois. Ne les remplacez que par des balais de rechange Bosch authentiques concus spécialement pour votre outil.

Nettoyage

MISE EN GARDE

Certsains produits de nettoyage et solvants

endommagent les pieces en plastique. En voici quelques exemples : l'essence, le tetrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage au chlore, l'ammoniac et les détergents domestiques contenant de l'ammoniac.

Les ouvertures de ventilation et les leviers des interrupteurs doivent être toujours propres etaucun corps étranger ne doit y adherer. Ne tentez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus à travers les ouvertures.

Rangement & maintenance des accessoires

Rangez les accessoires dans un endroit frais et sec, et évitez le gel. Avant de vous en servir, inspectez les accessoires pour vous assurer qu'ils ne sont pas fissurés ou fractures; ne les utilisez pas si vous suspectez qu'ils sont endommages.

Cordons de rallonge

AVENTISSEMENT

Si un cordon de rallonge s'avere

necessaire, vous doivent utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajusté pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l'outilCalibre A.W.G. Calibreen mm2
Longueur en pieds Longue 25 50 100 150 15 30 60 120leur en mètres
3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-1018 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-1216 16 14 121.0 2.5 4.0-
12-161412---

Accessoires

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'accessoires non spécifiés pour employi avec l'outil décrit dans ce mode d'emploi pourrait creer un danger.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives (boisseaux) de type 11 avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pouremploi avec des meules abrasives (boisseaux) de

type 11.

Équipement Standard Accessoires en Option
Protège-meule de type 27Protège-meule de Type 41/1A
Poignée latéraleDispositif de protection pour coupe de maçonnerie de Type 41/1A
Accessoire d'extraction de la poussière du béton
Meule abrasive
Disque de support
Écran de protection de la main

Indices

No utilise Accessories que fonctionen excén

No se peutecutilizar un protector de la rueda

No se peutecutilizar un protector de la rueda

No utilise la fonction de "Fijación en ENCENDI

Si es besoino un cordon de extension,

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la presente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découerait, sera l'obligation de replacer ou réparer gratuitement les pieces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou a qu'enquel reparation bricolée par quels un autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agrée ou centre de service usine. Veuillez consultererVote annaire telphonique pour les adresses.

LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAires, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICQUENT PAS A VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICQUENT PAS À VOTRÉ CAS.

LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊNTS ETATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLIX VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GWX1350VSP

Catégorie : Moulin à café