DEWALT DWP7518 - Routeur

DWP7518 - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWP7518 DEWALT au format PDF.

📄 7 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWP7518 - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque DeWALT
Modèle DWP7518
Type Toupie industrielle à base fixe
Puissance 3-1/4 HP
Vitesse variable 5 vitesses de 10 000 à 21 000 tr/min
Mandrin 1/2 po (accepte tiges de 1/4 et 3/8 po avec douilles adaptatrices)
Capacité maximale de fraise (sur établi) 3-1/2 po
Capacité maximale de fraise (tenue à la main) 2-1/2 po
Alimentation 120 V, 12 A
Démarrage progressif Oui, pour réduire le couple de réaction
Protection contre la surcharge Oui, arrêt automatique du moteur
Réglage de profondeur Anneau de réglage gradué avec repère
Guide de chant (accessoire) Disponible en option
Guides de gabarit (accessoire) Disponibles en option
Compatible table de toupie Oui
Entretien Lubrification tous les 2 à 6 mois selon usage
Nettoyage Souffler les évents avec air comprimé sec au moins une fois par semaine
Garantie Garantie limitée de 3 ans, contrat d'entretien gratuit 1 an, garantie remboursement 90 jours
Sécurité Porter protection oculaire ANSI Z87.1, protection auditive, masque antipoussières

FOIRE AUX QUESTIONS - DWP7518 DEWALT

Comment changer la fraise sur la toupie DWP7518 ?
Pour changer la fraise, débranchez d'abord l'outil. Retirez le moteur de la base en desserrant la vis de pince et en tournant le moteur en sens antihoraire. Utilisez deux clés : une sur les plats du mandrin et l'autre sur la douille. Serrez ou desserrez la douille en sens antihoraire pour installer ou retirer la fraise. Assurez-vous que la tige de la fraise pénètre d'au moins 19 mm (3/4 po) dans la douille.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Desserrez la vis de pince. Placez la toupie sur une surface plane, puis abaissez le moteur jusqu'à ce que la fraise touche la surface. Serrez la vis. Tournez l'anneau de réglage de profondeur pour aligner le zéro avec le repère. Desserrez à nouveau la vis, inclinez la toupie pour dégager la fraise, puis tournez le moteur pour atteindre la profondeur souhaitée indiquée sur l'anneau. Serrez fermement la vis de pince.
Quelle vitesse utiliser pour différentes fraises ?
Utilisez des vitesses plus élevées (17 000-21 000 tr/min) pour les fraises de petit diamètre et les bois durs. Pour les fraises de grand diamètre (plus de 3 po), maintenez une vitesse de 10 000 tr/min. Pour les fraises entre 2-1/2 et 3 po, ne dépassez pas 13 000 tr/min. Suivez toujours les recommandations du fabricant de la fraise.
Que faire si le moteur s'arrête pendant l'utilisation ?
Le moteur est équipé d'une protection contre la surcharge. Si le moteur s'arrête, mettez immédiatement l'interrupteur en position arrêt. Identifiez la cause (fraise émoussée, tension faible, avance excessive) et corrigez-la. Attendez quelques instants, puis redémarrez la toupie normalement. Si le problème persiste, confiez l'outil à un centre de réparation agréé.
Comment utiliser un guide de chant ?
Le guide de chant est un accessoire optionnel. Insérez les tiges de guidage dans les trous de la base et fixez-les avec les vis. Montez le guide sur les tiges et réglez-le à la distance souhaitée à l'aide des vis à ailettes. Le guide permet de réaliser des coupes parallèles au bord de la pièce, comme le rainurage ou le mortaisage.
Comment installer un guide de gabarit ?
Choisissez le guide de gabarit adapté à votre fraise. Insérez-le dans le trou central de la base de la toupie et fixez-le avec le contre-écrou fourni. Avant de brancher l'outil, vérifiez en tournant le mandrin à la main que la fraise ou la douille ne touche pas le guide. Cela permet de suivre un gabarit pour des formes répétitives.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes ?
Portez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1, une protection auditive et un masque antipoussières. Maintenez les mains éloignées de la fraise en rotation. Utilisez les deux mains pour tenir la toupie. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Débranchez l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire.
Comment entretenir la toupie ?
Nettoyez les évents au moins une fois par semaine avec de l'air comprimé sec pour enlever la poussière. Lubrifiez l'outil tous les 2 à 6 mois selon la fréquence d'utilisation en l'envoyant dans un centre de réparation agréé. N'utilisez pas de solvants agressifs ; nettoyez les surfaces avec un chiffon humide et du savon doux.
Puis-je utiliser la toupie sur une table ?
Oui, la toupie DWP7518 est conçue pour être utilisée avec une table à toupie. Consultez le mode d'emploi de la table pour l'installation. Assurez-vous que le moteur est correctement fixé dans la base approuvée. Utilisez les fraises de diamètre adapté et respectez les limites de vitesse.
Quelle est la garantie de cet outil ?
DeWALT offre une garantie limitée de 3 ans contre les défauts de matériau ou de fabrication. De plus, un contrat d'entretien gratuit d'un an couvre les pièces d'usure normale. Une garantie de remboursement de 90 jours est disponible si vous n'êtes pas satisfait. Enregistrez votre produit en ligne pour activer la garantie.

Questions des utilisateurs sur DWP7518 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWP7518 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWP7518 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWP7518 DEWALT

Toupie HP à base fixe industrielle à 5 vitesses, 3-1/4, DWP7518

Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT DWP7518 - Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conclu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateur inexpérimentés.

e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) RÉPARATION

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

Consignes de sécurité additionnelles propres aux toupies

- Tenir l'outil électrique par ses parties isolées car l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec son cordon. Couper un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension et électrocute l'utilisateur.

- Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.

- Coupe de métal avec la toupie : si la toupie est utilisée pour la coupe de métal, il faut la nettoyer souvent. La poussière et les copeaux métalliques s'accumulent souvent sur les surfaces internes et risquent de provoquer une blessure grave, un choc électrique ou un décès.

- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Cela permet de mieux maîtriser l'outil.

- Bien empoigner la toupie avec les deux mains pour résister au couple de démarrage. Maintenir systématiquement l'outil fermement pendant son utilisation.

- Éloigner les mains de la zone de découpe. Ne jamais se pencher sous la pièce en aucune circonstance. Tenir la semelle de la toupie fermement en contact avec la pièce en cours de coupe. Tenir la toupie uniquement par les poignées. Ces précautions réduiront le risque de blessure corporelle.

- Ne pas tenir la toupie à l'envers ni à l'horizontale. Le moteur peut se détacher de la base s'il n'est pas bien fixé conformément aux directives.

- Ne jamais faire fonctionner le bloc-moteur s'il n'est pas inséré dans l'une des bases de la toupie. Le moteur n'est pas conçu pour être portatif.

- Avant de mettre le moteur en marche, vérifier que le cordon ne s'enchevêtrera pas dans la toupie ou n'entravera pas son fonctionnement.

- Avant de mettre le moteur en marche, éliminer tout objet étranger de l'aire de travail.

- S'assurer systématiquement que la surface de travail ne comporte ni clou ni objets étrangers. Le fait de couper dans un clou pourra faire rebondir la fraise ou l'outil.

- Maintenir une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur.

- Utiliser des fraises aiguisées. Les fraises émoussées peuvent faire zigzaguer la toupie ou la bloquer sous la pression.

- S'assurer que le moteur soit complètement à l'arrêt avant de déposer la toupie. Si l'organe de coupe tourne encore lors du dépôt de l'outil, il y a risque de blessure ou dommage

- S'assurer que la fraise de la toupie ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur. Sinon, lors du démarrage du moteur, la toupie pourrait « sauter » et provoquer un dommage ou une blessure.

- TOUJOURS débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages ou de changer de fraise.

- Tenir les mains loin de la fraise durant le fonctionnement du moteur pour éviter toute blessure corporelle.

- NE JAMAIS toucher la fraise immédiatement après usage. Elle pourrait être extrêmement chaude.

- Pour une coupe traversante, assurer un dégagement sous la pièce pour la fraise de la toupie.

- Bien serrer l'écrou de pince de serrage pour empêcher le glissement de la fraise.

- Ne jamais serrer un écrou de pince de serrage en absence d'une fraise.

- Suivre systématiquement les recommandations de vitesse du fabricant, car certaines fraises nécessitent de tourner à des vitesses spécifiques pour des raisons de sécurité ou de performances. Si l'on n'est pas sûr de la vitesse adéquate ou si l'on rencontre un problème quelconque, contacter le fabricant des fraises.

- Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entrainera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fli minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120 V 76 (25) 15,2 (50) 30,5 (100)45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100)61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 140
61181
101216 16 14 12
121614 12Non recommandé

▲AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

▲AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie : et
• L'arsenic et le chrome dans le bois avant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant ou matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

▲AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.

▲AVERTISSEMENT : pendant l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.

- L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V......voltsA......ampères
Hz......hertzW......watts
min......minutes ou AC......courant alternatif
--- ou DC......courant continu ≈ ou AC/DC......courant alternatif ou
11......classe I fabrication(mis à la terre)continu n_0 ......vitesse à vide
□......fabrication classe II(double isolation)n......vitesse nominale 2 ......borne de terre
../min......par minute ......symbole d'avertisse
IPM......impacts par minuteBPM......battements par min
sfpm......pieds linéaires par minute (plpm)r/min......tours par minute
SPM (FPM)......fréquence par minute

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

Moteur

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

DESCRIPTION (Fig. 1)

A. Moteur

B. Anneau de réglage de profondeur
C. Base
D. Bride

USAGE PRÉVU

Cette toupie industrielle a été conçue pour le défonçage professionnel sur divers lieux de travail (ex. : ateliers de menuiserie). NE PAS l'utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Cette toupie industrielle est un outil de professionnels. NE PAS la laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Pose et dépose de la mèche (Fig. 2, 3)

À AVERTISSEMENT : la capacité maximale de fraise est de (3-1/2 po) lorsqu'utilisée sur un établi ou un poste d'usinage, et de (2-1/2 po) lorsque maintenue manuellement. Maintenir la vitesse à 10 000 r/min lorsqu'on utilise des fraises supérieures à 3 po, et à jamais plus de 13 000 r/min avec des fraises entre (2-1/2 et 3 po).
AVERTISSEMENT : risques de projections. Utiliser exclusivement des fraises dont la tige cadre parfaitement avec la douille présente. Les fraises à tige de taille inférieure ne peuvent être arrimées de façon sécuritaire et pourraient se libérer pendant l'utilisation.
AVIS : évitez d'éventuels dommages à la douille. Ne serrez jamais la douille sans méche.
Le toupie peuvent recevoir des mèches avec tiges de 1/2 po /de diamètre qui sont posées directement dans la douille du moteur. Des douilles disponibles permettent l'utilisation de mèches avec tiges d'un diamètre de 1/4 ou de 3/8 po. Des douilles disponibles permettent l'utilisation de mèches avec tiges d'un diamètre de 1/4 ou de 3/8 po.

  1. Retirez le moteur de la base comme suit :

(a) Desserrez la vis de la pince (D).

(b) Tout en tenant la base, tournez le moteur en sens anti-horaire jusqu'à ce que la cheville inférieure (l) dans le carter du moteur soit dégagée de la rainure de la base.

(c) Levez le moteur pour le dégager de la base.

  1. Nettoyez et insérez la tige de la mèche dans la douille d'au moins 19 mm (3/4 po). Si la tige «-cale-» dans la toupie, reculez-la d'environ 1,6 mm (1/16 po) afin d'assurer un serrage approprié.
  2. Placez le moteur sur son côté sur l'établi avec la douille dirigée en sens opposé à vous.
  3. Placez une clé sur les plats du mandrin avec l'extrémité opposée de la clé reposant sur l'établi à votre gauche.
  4. Placez l'autre clé sur la douille et serrez en sens anti-horaire comme illustré à la Fig. 3. serrez fermement.
  5. Pour retirer la mèche, inversez la procédure qui précède. Si la mèche ne se retire pas facilement, frappez délicatement sur l'écrou de douille à l'aide d'une clé pour dégager.

Assemblage du moteur (Fig. 2)

  1. Desserrez la vis de la pince (D) pour permettre de placer l'unité de puissance dans la base.
  2. Insérez le moteur dans la base en alignant la cheville inférieure (I) sur la rainure de la base.
  3. Faites tourner le moteur en sens horaire dans la base jusqu'à ce que les chevilles de guidage supérieures soient posées solidement dans la rainure de la base.
  4. Serrez la vis de la pince fermement

Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 4)

  1. Desserrez la vis de la pince (D).
  2. Tout en tenant la base (C), tournez le moteur (A), en sens anti-horaire jusqu'à ce que l'extrémité de la mèche soit au-dessus de la surface inférieure de la base.
  3. Posez la toupie sur une surface plate en bois.
  4. Tournez le moteur (A), en sens horaire jusqu'à ce que la mèche vienne en contact avec la surface en bois.
  5. Serrez la vis de la pince (D).

  6. Faites tourner l'anneau de réglage de profondeur (B), jusqu'à ce que la ligne zéro soit face à la ligne de repère (J) sur le boîtier.

  7. Desserrez la vis de la pince (D)
  8. Inclinez la toupie de manière à ce que la mèche soit à l'écart de la surface du bois. Tournez le moteur (A) en sens horaire jusqu'à ce que la ligne de repère (J) sur le carter du moteur atteigne la profondeur désirée indiquée sur l'anneau.
  9. Serrez la vis de la pince (D) fermement. 2
    REMARQUE : Le placement de la ligne de repère à 1/4 po sur l'anneau signifie que le bord de coupe de la mèche est exposé sur 6,4 mm (1/4 po) sous la base.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, évitez la « coupe par ascension » (coupe en sens opposé à celui montré dans la Fig. 5). Celle-ci augmente les possibilités de perte de contrôle et peut causer des blessures. Lorsque la « coupe par ascension » est requise (pour reculer autour d'un coin), redoubliez de prudence afin de maintenir le contrôle de la toupie. Faites de plus petites coupes et enlevez le matériel minimal avec chaque passage.

ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, assurez-vous toujours que l'ouvrage est bien cramponné ou fixé par ailleurs avant de faire une coupe. Étant donné que le toupie tourne en sens horaire (lorsque l'on voit la toupie depuis le dessus), la toupie doit être déplacée de gauche à droite alors que vous vous tenez face à l'ouvrage. Lorsque vous travaillez à l'intérieur d'un gabarit, déplacez la toupie en sens horaire. Lorsque vous travaillez à l'extérieur d'un gabarit, déplacez la toupie en sens anti-horaire.

Raccordement à une source de courant

ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, avant de brancher la toupie, assurez-vous toujours que l'interrupteur est en position d'arrêt. Vérifiez également que le circuit d'alimentation est le même que celui indiqué sur la plaque signalétique de la toupie.

Mise en marche et arrêt du moteur (Fig. 1)

ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, avant de mettre la toupie en marche, assurez-vous que la mèche est à l'écart de l'ouvrage et des corps étrangers. Maintenez également une prise ferme sur la toupie pour résister au couple de démarrage.

ATTENTION : pour éviter les blessures ou les dommages à l'ouvrage fini, laissez toujours le moteur S'ARRÊTER COMPLÈTEMENT avant de poser l'outil.

La toupie se met en marche et à l'arrêt en mettant l'interrupteur à bascule (H), Fig. 1, en position de marche ou d'arrêt.

Position correcte des mains (Fig. 1)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

La position correcte des mains requiert une main sur chaque poignée de la base fixe (C), fig. 1, avec la sous base de la toupie à plat contre la pièce à travailler.

Protection contre la surcharge (Fig. 1)

À AVERTISSEMENT : pour éviter un démarrage accidentel, confirmer que l'interrupteur est à la position d'arrêt et que l'outil est débranché avant de réenclencher le disjoncteur.
Le toupie a un dispositif de protection contre la surcharge qui arrête le moteur en présence d'une surcharge prolongée. Dans le cas d'un arrêt du moteur, procéder comme suit :
1. Mettre l'interrupteur à bascule (H), fig. 1, en position d'arrêt (« OFF »).

  1. Identifier la cause de la surcharge (comme une fraise émoussée, une faible tension, une vitesse d'avance excessive, etc.) puis la corriger avant de poursuivre.

  2. Redémarrer la toupie en respectant les directives décrites sous la rubrique Mise en marche et arrêt du moteur.

Mise en marche en douceur

Le toupie a un dispositif de « mise en marche en douceur » conçue de manière à minimiser le couple de réaction de démarrage.

Commande de vitesse (Fig. 1)

ADVERTENCIA: suivre systématiquement les recommandations de vitesse du fabricant, car certaines fraises nécessitent de tourner à des vitesses spécifiques pour des raisons de sécurité ou de performances. Si l'on n'est pas sûr de la vitesse adéquate ou si l'on rencontre un problème quelconque, contacter le fabricant des fraises.

ADVERTENCIA: ne pas utiliser d'outils conçus exclusivement pour du CA sur du CC. Une panne du régulateur automatique de vitesse pourrait en résulter, et poser des risques de dommages matériels et corporels.

ADVERTENCIA: si le régulateur automatique de vitesse cessait de fonctionner, ou devenait intermittent, interrompre immédiatement l'utilisation de l'outil. Le rapporter à une usine DEWALT ou chez un service de réparation agréé pour réparation.

AVIS : les toupies sont équipées d'une fonction électronique pour contrôler et maintenir la vitesse de l'outil pendant la coupe. Pendant les opérations à faible ou moyenne vitesse, le mécanisme de contrôle de la vitesse empêche le moteur de ralentir. Si vous vous attendez à entendre un changement de vitesse et continuez à charger le moteur, vous pourriez entrainer une surchauffe et endommager ainsi le moteur. Réduisez la profondeur de coupe et/ou ralentissez la vitesse d'avancée de la pièce à travailler de manière à ne pas endommager l'outil.

La commande de vitesse (G) Fig. 1 est située à l'endroit illustré. Le bouton sélecteur de vitesse (G), Fig. 1, donne accès à cinq vitesses de marche allant de 10 000 à 21 000 tr/min. Il est recommandé de régler la vitesse avant d'engager la mèche de la toupie dans l'ouvrage. S'il s'avère nécessaire de modifier la vitesse après le début du travail, mettez la toupie à l'arrêt, retirez la toupie de l'ouvrage et réglez la vitesse.

REMARQUE : les vitesses répertoriées sont approximatives et données à titre de référence seulement. Votre toupie pourra ne pas produire exactement la vitesse correspondant au réglage affiché sur le cadran.

Le Guide de Bords (Fig. 6)

Un guide de bords est offert en accessoire afin de faciliter les opérations de détourage telles que : aplanissage de bords droits, rainurage parallèle, opérations de lambrissage ou de mortaisage.

Pour Se réunir:

Pour assembler, insérez les tiges de guidage (K) dans les trous pratiqués dans la base, Fig. 6, et fixez à l'aide de vis (L). Le guide (M) se règle sur les tiges et se fixe à la position désirée à l'aide de vis à ailettes (N).

Guides de gabarit (Fig. 7)

Une grande variété de guides de gabarit est offerte pour les opérations de fraisage avec motif ou gabarit. La figure 7 illustre une combinaison type de fraise, guide de gabarit et contre-écrou pour les bases de la toupie.

Pour poser, insérez le guide de gabarit dans le trou central de la base de la toupie, et fixez en place à l'aide du contre-écrou.

REMARQUE: avant de brancher la toupie, posez la mèche, réglez la profondeur de coupe, et tournez le mandrin de toupie à la main pour vous assurer que la mèche ou la douille ne vient pas en contact avec le guide de gabarit.

La table à toupie

La toupie est conçue pour être utilisée avec la table à toupie. Consulter le mode d'emploi de la table à toupie pour connaître les directives d'installation détaillées.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, toujours lire le mode d'emploi de la toupie et les directives concernant les accessoires avant d'utiliser un accessoire quelconque. Le non-respect de ces avertissements pourrait être la cause de blessures corporelles et de dommages importants à la toupie et à l'accessoire. Pour la réparation de cet outil, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

A AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Lubrification

Votre outil a été parfaitement lubrifié avant son départ d'usine. Entre deux à six mois, selon la fréquence d'utilisation, amenez ou envoyez votre outil dans un centre de réparation agréé

DEWALT pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilisés constamment pour des travaux de production nécessiteront d'être lubrifiés plus souvent. Les outils inutilisés pendant des périodes prolongées doivent être relubrifiés avant réutilisation.

Accessoires

▲AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Etats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces et les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

ADVERTENCIA PARA EL MANUEL SEGULO LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIMPRES SE DESULA LEVALA LA PROTECCIÓN APRODADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORES AVERTISSEMENT À TITRE PRÉVENTILE LINE LE GUIDE. 6 FAUT TOUJOURS PORTER DE EQUIMIENT DE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATORE APPROPRIE WARNING RISK OF INJURY. USE ROUTER MOTOR ASSEMBLY ONLY WITH APPROVED BASE ADVERTENCIA RIESGO DE LESIÓN, USE EL MOTOR DE LA REBAJADORA SOLAMENTE CON LA BASE APROBADA. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES. UTILIZER CASSEMBLAGE DE MOTEUR DE TOUPE UNIQUEMENT AVEC LA BASE APPRODUÉ. DWP7518 VARIABLE SPEED PRODUCTION ROUTER WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY. USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL ALMINTS USE PROPER EXE RESPIRATORY PROTECTION. DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., LTD EAST JOPPA ROAD BALTIMORE, MO 23288 USA FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-806-4-DEWALT www.DEWALT.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWP7518

Catégorie : Routeur