RHT2660R, RHT2660DA - Taille-haie RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RHT2660R, RHT2660DA RYOBI au format PDF.
| Type de moteur | Thermique à essence |
| Longueur de lame | Non précisé |
| Type de lame | Double action |
| Poids | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse de la lame | Non précisé |
| Type d'alimentation | Essence |
| Type de démarrage | Manuel |
| Longueur totale | Non précisé |
| Poignée | Ergonomique |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Vibrations | Réduites |
| Utilisation recommandée | Taillage de haies et arbustes |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Normes de sécurité | CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - RHT2660R, RHT2660DA RYOBI
Téléchargez la notice de votre Taille-haie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RHT2660R, RHT2660DA - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RHT2660R, RHT2660DA de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RHT2660R, RHT2660DA RYOBI
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil.
SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
SYMBOLE NOM SIGNIFICATION Symbole dʼalerte en matière de sécurité
Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.
Lisez attentivement le manuel dʼutilisation
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel dʼutilisation avant dʼutiliser cet outil.
Portez des lunettes de sécurité, des protections auditives et un casque
Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Nʼapprochez pas vos mains de la lame, elle est très coupante.
Utilisation à deux mains
Tenez et utilisez votre outil avec vos deux mains.
Maintenez les visiteurs
Maintenez les visiteurs à une distance dʼau moins 15 m de la zone de travail.
Interdiction de fumer
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que vous remplissez le réservoir de carburant.
Utilisez de lʼessence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice dʼoctane de 87 ([R+M]/2) ou plus.
Utilisez une huile de synthèse deux temps pour les moteurs à refroidissement à air.
Mélange essence + huile
Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage du réservoir.
Interrupteur Marche / Arrêt
I = MARCHE(ON) O = arrêt (OFF)
Avertissement sur les conditions dʼhumidité
Nʼexposez pas votre outil à la pluie ou à lʼhumidité.
SYMBOLES Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent dʼexpliquer les différents niveaux de risques liés à lʼutilisation de cet outil.
SYMBOLE NOM SIGNIFICATION DANGER Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle nʼest pas évitée.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures si elle nʼest pas évitée.
MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des blessures légères à modérées si elle nʼest pas évitée.
(Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.
ENTRETIEN Lʼentretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de lʼoutil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons dʼapporter votre outil au CENTRE SERVICE AGRÉE le plus proche de chez vous.
Seules des pièces de rechange dʼorigine doivent être utilisées en cas de remplacement.
AVERTISSEMENT Nʼessayez pas dʼutiliser cet outil avant dʼavoir entièrement lu et compris le présent manuel dʼutilisation. Conservez ce manuel dʼutilisation et reportez-vous-y régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer dʼautres utilisateurs éventuels.
AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des chocs électriques, des incendies et/ou des empoisonnements au monoxyde de carbone pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
NE LAISSEZ PAS DES ENFANTS OU DES PERSONNES INEXPERIMENTÉES UTILISER CET OUTIL.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez attentivement ce manuel dʼutilisation. Prenez connaissance des applications de cet outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques liés à son utilisation. ASSUREZ-VOUS QUE LES DISPOSITIFS DE PROTECTION SONT TOUJOURS EN PLACE et en état de marche. Nʼutilisez pas votre outil sʼil manque un protège-lame ou un carter de protection. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation. RETIREZ LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez lʼhabitude de vérifier que les clés de serrage sont retirées de lʼoutil avant de le mettre en marche. POUR LIMITER LES RISQUES DE BLESSURES, maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques à lʼécart. Tout visiteur doit porter des lunettes de protection et rester à bonne distance de la zone de travail. NE LAISSEZ PERSONNE SʼAPPROCHER DE VOTRE ZONE DE TRAVAIL, en particulier les enfants et les animaux domestiques. NʼUTILISEZ PAS CET OUTIL DANS UN ESPACE CONFINÉ où les émanations de monoxyde de carbone pourraient sʼaccumuler. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore extrêmement dangereux car il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
UTILISEZ LʼOUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas votre outil. Ne lʼutilisez pas à des fins non prévues par le fabricant. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravate ou bijoux pouvant se prendre dans les éléments en mouvement. Ils risquent de se coincer et de vous entraîner vers les éléments mobiles. Nous vous recommandons dʼutiliser des gants de travail et des chaussures anti-dérapantes lorsque vous travaillez à lʼextérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher et à les couvrir. NʼUTILISEZ PAS CET OUTIL PIEDS NUS OU SI VOUS PORTEZ DES CHAUSSURES LÉGÈRES TELLES QUE DES SANDALES. Portez des chaussures épaisses qui protègent bien les pieds et qui vous éviteront de glisser sur des surfaces glissantes. SOYEZ TOUJOURS PRUDENT AFIN DʼÉVITER DE GLISSER OU DE TOMBER. VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ MUNIES DʼÉCRANS LATÉRAUX. Les lunettes de vue ordinaires ne sont munies que de verres antichoc ; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité. NE TENDEZ PAS LE BRAS TROP LOIN ET NE PRENEZ PAS APPUI SUR DES SUPPORTS INSTABLES. Prenez bien appui sur vos jambes. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS UNIQUEMENT. Lʼutilisation dʼaccessoires inadaptés peut entraîner des risques de blessures. VÉRIFIEZ QUʼAUCUNE PIÈCE NʼEST ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez quʼune pièce ou un accessoire endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Vérifiez lʼalignement et le bon fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez quʼaucune pièce nʼest cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection ou toute autre pièce endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) par un technicien qualifié pour éviter les risques de blessures corporelles. NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE LʼOUTIL LORSQUʼIL EST EN MARCHE. ÉTEIGNEZ-LE. Ne vous éloignez pas de lʼoutil avant quʼil ne soit complètement arrêté. VEILLEZ À CE QUE DE LʼHERBE, DES FEUILLES OU DE LA GRAISSE NE SʼACCUMULE PAS SUR
LE MOTEUR. Vous éviterez ainsi les risques dʼincendies.
VEILLEZ À CE QUE LʼÉCHAPPEMENT NE SOIT JAMAIS OBSTRUÉ. RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT CONCERNANT LE REMPLISSAGE, LA VIDANGE, LE TRANSPORT ET LE RANGEMENT DE LʼOUTIL POUR TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ. ASSUREZ-VOUS QUE LʼOUTIL RESTE SEC ET PROPRE (NI HUILE, NI GRAISSE). Utilisez toujours un chiffon propre pour nettoyer votre outil. Ne le nettoyez jamais à lʼaide de liquide de frein, dʼessence, de produits à base de pétrole ou de solvants. SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZ MAÎTRE DE VOTRE OUTIL. Regardez bien ce que vous faites et faites appel à votre bon sens. Nʼutilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous pressez pas. NʼUTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI VOUS ÊTES SOUS LʼEMPRISE DE LʼALCOOL OU DE DROGUES OU SI VOUS PRENEZ DES MÉDICAMENTS. AVANT DE METTRE LʼOUTIL EN MARCHE, DÉGAGEZ LA ZONE OÙ VOUS ALLEZ LʼUTILISER. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans lʼoutil. NʼUTILISEZ PAS LʼOUTIL SI LʼINTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE ET DE LʼARRÊTER. Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un Centre Service Agréé. AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE OU DʼENTRETIEN, arrêtez le moteur et assurezvous que toutes les pièces mobiles sont à lʼarrêt. Débranchez le fil de la bougie et maintenez-le éloigné de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUE. Nʼutilisez pas votre outil électrique dans des endroits humides ou mouillés et ne lʼexposez pas à la pluie. Veillez à ce que la lumière soit toujours suffisante pour travailler. NʼUTILISEZ JAMAIS VOTRE OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincelles provenant du moteur pourraient enflammer des vapeurs inflammables. NE FUMEZ PAS LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE OUTIL ET NE VOUS APPROCHEZ JAMAIS DʼUNE FLAMME NUE. NʼUTILISEZ PAS VOTRE OUTIL DE NUIT, DANS UN BROUILLARD ÉPAIS ou dans toutes autres conditions dans lesquelles votre champ de
vision est limité et où vous ne pouvez pas voir clairement ce que vous faites.
Prenez connaissance des applications de votre outil et de son fonctionnement. Prenez garde de ne pas vous approcher de lignes haute tension. Si la lame entre en contact avec un objet ou si lʼoutil se met à vibrer ou à émettre un son anormal, arrêtez le moteur et attendez que lʼoutil sʼarrête complètement. Débranchez ensuite le fil de la bougie et respectez les consignes suivantes : 1. vérifiez que lʼoutil nʼest pas endommagé ; 2. vérifiez que des éléments ne se sont pas desserrés. Si cʼest le cas, resserrez-les. 3. faites réparer toute pièce endommagée ou faites-la remplacer par une pièce aux caractéristiques équivalentes. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie : 1. avant de régler la position de travail ou de procéder à des réglages de la lame ; 2. avant de nettoyer lʼoutil ou de dégager un objet coincé ; 3. avant de procéder à toute vérification, opération dʼentretien ou réglage sur lʼoutil. Nʼinhalez pas les vapeurs de carburant, elles sont toxiques.
UTILISEZ TOUJOURS VOTRE TAILLE-HAIES À
DEUX MAINS. Nʼutilisez pas cet outil à proximité de brosses, brindilles, morceaux de tissu ou tout autre matériau inflammable. NE METTEZ JAMAIS LE TAILLE-HAIES EN MARCHE si du givre sʼest formé à un endroit sur lʼoutil. NʼUTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS ACIDES OU ALCALINS, DE SOLVANTS, DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS PRÊTES À LʼEMPLOI dans ce taille-haies. Ces produits risquent de blesser lʼutilisateur et de causer des dommages irréversibles au taille-haies. NE TENTEZ JAMAIS DE PROCÉDER À DES RÉGLAGES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE (sauf indication spécifique contraire du fabricant). LES ÉLÉMENTS DE PROTECTION DOIVENT TOUJOURS ÊTRE À LEUR PLACE DEVANT LES PIÈCES ROTATIVES LORSQUE LE MOTEUR EST
Veillez à maintenir les arrivées dʼair (au niveau du starter) et lʼéchappement du moteur à 1 m au moins des bâtiments et de tout objet susceptible de brûler. MAINTENEZ LE MOTEUR ÉLOIGNÉ DE TOUT MATÉRIAU INFLAMMABLE OU DANGEREUX. VEILLEZ À RESTER À LʼÉCART DES PIÈCES BRÛLANTES. Lʼéchappement et autres pièces du moteur deviennent brûlantes en cours dʼutilisation. Soyez extrêmement vigilant. NE TOUCHEZ PAS LA BOUGIE NI LE CÂBLE DE DÉMARRAGE lors du démarrage et de lʼutilisation du taille-haies. VÉRIFIEZ QUE LES TUYAUX ET JOINTS SONT BIEN FIXÉS ET NE PRÉSENTENT PAS DE FUITE avant toute utilisation. VÉRIFIEZ QUE LES VIS ET BOULONS SONT BIEN SERRÉS avant chaque utilisation. Une vis ou un boulon desserré peut entraîner des dommages au niveau du moteur. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES PROTECTIONS AUDITIVES. REMPLISSEZ TOUJOURS LE RÉSERVOIR DE CARBURANT À LʼEXTÉRIEUR. Ne remplissez jamais le réservoir à lʼintérieur ou dans un espace mal aéré. NE RANGEZ JAMAIS LE TAILLE-HAIES DANS UN BÂTIMENT à proximité dʼéléments tels que des sources dʼeau chaude, des convecteurs ou des sèche-linge qui risqueraient de déclencher un incendie SʼIL RESTE DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT À LʼEXTÉRIEUR UNIQUEMENT. POUR LIMITER LES RISQUES DʼINCENDIES ET DE BRÛLURES, manipulez le carburant avec précaution. Celui-ci est extrêmement inflammable. NE FUMEZ PAS LORSQUE VOUS MANIPULEZ DU CARBURANT. REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et nʼajoutez jamais du carburant lorsque le moteur est en marche ou sʼil est encore chaud. DÉVISSEZ LENTEMENT LE BOUCHON DU RÉSERVOIR pour relâcher la pression et éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. SERREZ FERMEMENT TOUS LES BOUCHONS
ESSUYEZ LʼOUTIL SI VOUS AVEZ RÉPANDU DU CARBURANT. Éloignez-vous de 9 m au moins de lʼendroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. SI DU CARBURANT A ÉTÉ RÉPANDU, ne tentez pas de faire démarrer le moteur mais éloignez lʼoutil de la zone contaminée et évitez de tenter de faire démarrer le moteur tant que les vapeurs du carburant ne se sont pas complètement dissipées. NʼESSAYEZ JAMAIS DE BRÛLER LE CARBURANT RÉPANDU. LAISSEZ REFROIDIR LE MOTEUR AVANT DE RANGER VOTRE OUTIL. RANGEZ LE CARBURANT DANS UN ENDROIT FRAIS ET BIEN AÉRÉ, à lʼabri de toute étincelle ou flamme. C O N S E RV E Z L E C A R B U R A N T D A N S U N JERRICAN spécialement conçu pour contenir de lʼessence. Avant de transporter cet outil dans un véhicule, VIDEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ET ATTACHEZ LʼOUTIL AFIN QUʼIL NE PUISSE PAS BOUGER PENDANT LE TRANSPORT. POUR LʼENTRETIEN, NʼUTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE DʼORIGINE. Lʼutilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. VEILLEZ À TOUJOURS TRAVAILLER À UNE DISTANCE DʼAU MOINS 1 M de tout matériau combustible. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultezles régulièrement et utilisez-les pour informer dʼautres utilisateurs. Si vous prêtez ce taillehaies, prêtez également le manuel dʼutilisation qui lʼaccompagne. Nʼutilisez jamais votre outil si le protège-lame nʼest pas en place et en bon état. Assurez-vous que la zone de coupe ne comporte pas de fils, câbles, clous, pierres, morceaux de verre ou autres débris. Ne tentez pas de couper des objets durs, cela peut entraîner des risques de blessures ou endommager le taille-haies. Ne traversez pas une route ou un chemin avec votre taille-haies en marche. En tant quʼutilisateur, vous êtes responsable des personnes susceptibles de se trouver dans votre zone de travail. Lorsque vous utilisez cet outil, tenez-le toujours
à deux mains et prenez bien appui sur vos jambes, en particulier si vous devez monter sur un escabeau ou une échelle. Ne touchez jamais la lame !
Assurez-vous de tenir fermement lʼoutil à deux mains et de toujours garder votre équilibre. Maintenez toujours la lame en dessous du niveau de votre taille. Maintenez vos doigts et toute autre partie de votre corps éloignés de la lame. MISE EN GARDE Certaines pièces de lʼoutil deviennent chaudes en cours dʼutilisation.
Familiarisez-vous avec la zone de travail et soyez conscient des dangers que le bruit du taille-haies peut couvrir.
Nʼattrapez jamais le taille-haies par la lame. De grandes variations de températures peuvent entraîner de la condensation à lʼintérieur de lʼoutil. Avant de lʼutiliser, laissez lʼoutil sʼadapter à la température ambiante. Ne forcez pas lʼoutil ; laissez-le travailler au rythme pour lequel il a été conçu. Nʼutilisez jamais votre outil sʼil manque certaines pièces ou si des pièces ou accessoires autres que ceux dʼorigine ont été installés. Lors du transport, débranchez le fil de la bougie. Transportez le taille-haies par les poignées et maintenez vos mains éloignées de la lame. Recouvrez la lame avec le fourreau fourni au moment de ranger ou de transporter votre outil. Nʼessayez pas de réparer le taille-haies vousmême ; faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Nʼutilisez pas le taille-haies si la lame est endommagée ou très usée. Afin de limiter les risques dʼincendie, ne laissez pas des débris, des feuilles ou un excès de lubrifiant sʼaccumuler sur le moteur et le silencieux. Assurez-vous toujours que les poignées sont correctement montées lorsque vous utilisez votre taille-haies. Sachez arrêter votre outil rapidement en cas dʼurgence.
AVERTISSEMENT Nʼessayez pas de modifier votre outil ou dʼajouter des accessoires dont lʼutilisation nʼest pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de lʼutilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT Cylindrée 26 cc
Puissance maximale du moteur (conformément à la norme ISO 8893) 0,67 kW Consommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur 0,51 l/h Consommation spécifique en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur 0,76 l/kW.h Capacité du réservoir de carburant 0,3 l Type de lame double action Longueur de la lame60 cm Capacité de coupe max28 mm Poids net 5,34 kg Niveau de vibrations (conformément à lʼannexe C de la norme EN 774:1996 +A1+A2+A3/prEN 10517:2003) - Poignée avant 23,8 m/s² - Poignée arrière 25,6 m/s² Niveau de pression acoustique (conformément à lʼannexe D de la norme EN 774:1996+A1+A2 +A3/prEN 10517:2003) 105,1 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré (conformément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO 11094:1991) 112,1 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 113 dB(A)
AVERTISSEMENT Débranchez toujours le fil de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves.
MISE EN GARDE Si vous tentez de mettre le moteur en marche sans avoir mis dʼhuile au préalable, vous endommagerez le moteur. AVERTISSEMENT Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et explosifs. Pour éviter les risques de blessures et de dégâts matériels, manipulez le carburant avec précaution. Éloignez-vous des sources dʼignition, manipulez toujours le carburant à lʼextérieur, ne fumez jamais lorsque vous manipulez le carburant et essuyez immédiatement tout carburant répandu.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Fourreau de protection
Écran de protection Poignée avant Vis de blocage Bouchon du réservoir de carburant Poire dʼamorçage Poignée arrière Bouton de déverrouillage de la gâchette Interrupteur Marche / Arrêt Gâchette Poignée du lanceur Lame Levier de starter Languette
UTILISATION AVERTISSEMENT Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre outil. Nʼoubliez jamais quʼil suffit dʼune seconde dʼinattention pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies dʼécrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique ou thermique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
MONTAGE AVERTISSEMENT Dans le cas où une pièce serait manquante, nʼutilisez pas cet outil avant de vous être procuré la pièce en question. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT Nʼutilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant pour cet outil. Lʼutilisation de pièces ou accessoires non recommandés peut entraîner des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d'un outil lorsque le moteur est en marche ou s'il est encore chaud. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Ne fumez pas !
Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile de synthèse 2 temps. Mélangez l'essence sans plomb et l'huile de synthèse 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence.
Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour véhicules avec un indice d'octane de 87 ([R + M] / 2) ou plus. N'utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en stations-service, notamment les mélanges pour motos, vélomoteurs, etc. Utilisez uniquement une huile de synthèse deux temps. N'utilisez pas d'huile de moteur pour voitures ni d'huile 2 temps pour hors-bord. Mélangez lʼhuile de synthèse 2 temps et lʼessence à un ratio de 50:1 (2%). Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage du réservoir. Mélangez le carburant en petites quantités : ne mélangez pas de carburant pour plus d'un mois. Nous vous recommandons également d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.
2 Litres 3 Litres 4 Litres 5 Litres
40 ml 60 ml 80 ml 100 ml
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLEHAIES (Fig. 3)
AVERTISSEMENT Si vous faites démarrer le moteur alors que la gâchette est verrouillée, la lame bougera quand même. Restez éloigné de la lame et assurez-vous quʼil nʼy a aucun objet à proximité de la lame. Vous éviterez ainsi les risques de blessures graves. POIGNÉE ROTATIVE (Fig. 4) La poignée peut être tournée à 45° ou 90° vers la droite ou vers la gauche. Pour tourner la poignée : ■ Arrêtez le taille-haies. ■ Relâchez la gâchette. ■ Tirez la poignée rotative vers lʼextérieur. ■ Tournez la poignée vers la droite ou vers la gauche. ■ Relâchez la poignée. ■ Continuez de tourner la poignée jusquʼà ce quʼelle se bloque dans la position 45° ou 90°.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Placez votre taille-haies sur le côté, avec le bouchon du réservoir de carburant vers le haut.
Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter toute contamination du carburant. Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression et éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. Nettoyez et contrôlez lʼétat du joint. Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir, en évitant dʼen répandre. Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage du moteur au cours de la première utilisation, et parfois par la suite.
Remarque : le taille-haies ne fonctionnera que si la poignée est bloquée dans lʼune de ces positions. La poignée est bloquée lorsquʼelle nʼest pas tirée vers lʼextérieur et quʼelle ne peut plus bouger ni dʼun côté ni de lʼautre.
UTILISATION DU TAILLE-HAIES (Fig. 5)
AVERTISSEMENT Lisez les consignes de sécurité avant dʼutiliser votre taille-haies. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez des lames. Reportez-vous aux “Consignes de sécurité spécifiques”. AVERTISSEMENT Utilisez toujours votre taille-haies en le tenant par les deux poignées. Nʼutilisez jamais votre taille-haies dʼune seule main avec lʼautre main tenant la haie à tailler. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves. 7
Remarque : Ne lubrifiez jamais la lame lorsque le taille-haies est en marche.
AVERTISSEMENT Dégagez la zone de coupe avant dʼutiliser votre outil. Retirez tous les objets tels que cordons dʼalimentation, fils électriques ou fils pouvant se prendre dans les dents de la lame et provoquer des blessures corporelles graves.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 8)
■ Retirez le couvercle du filtre à air en enfonçant la languette avec votre pouce tout en tirant doucement sur le couvercle. ■ Nettoyez le filtre à air à lʼaide dʼune brosse souple. ■ Remettez le couvercle du filtre en place en insérant les languettes dans les fentes de la base du filtre à air. Appuyez sur le couvercle jusquʼà ce quʼil sʼinsère correctement.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ENTRETIEN AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange dʼorigine doivent être utilisées en cas de remplacement.
Lʼutilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT Un bouchon de réservoir non hermétique entraîne des risques dʼincendies et doit être remplacé immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies dʼécrans latéraux lorsque vous utilisez des outils.
Si le travail génère de la poussière, portez également un écran facial ou un masque.
Le moteur fonctionne avec une bougie Champion RCJ-6Y à écartement dʼélectrode de 0,63 mm. Utilisez uniquement le modèle recommandé et changez la bougie une fois par an.
AVERTISSEMENT Avant dʼinspecter, de nettoyer ou dʼeffectuer une opération dʼentretien sur votre taillehaies, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles soient à lʼarrêt, débranchez le fil de la bougie et éloignez ce dernier de la bougie. Le non respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures ou dʼimportants dégâts matériels.
AVERTISSEMENT Prenez garde de ne pas court-circuiter le fil de la bougie : cela endommagerait sérieusement lʼoutil.
NETTOYAGE DE LʼORIFICE DʼÉCHAPPEMENT ET DE LʼÉCHAPPEMENT Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité dʼhuile utilisée et/ou les conditions dʼutilisation, lʼorifice dʼéchappement et lʼéchappement peuvent être obstrués par un excès de calamine. Si vous constatez une perte de puissance de votre outil, il peut être nécessaire de retirer la calamine accumulée. Nous vous recommandons fortement de confier cette opération à des techniciens qualifiés. PARE-ÉTINCELLES Lʼéchappement est équipé dʼune grille pare-étincelles. Après une longue période dʼutilisation, cette grille peut sʼencrasser et lʼéchappement doit alors être remplacé par un Centre Service Agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL Nʼutilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles dʼêtre endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, lʼhuile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de lʼessence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS) (Fig. 10)
■ Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un récipient homologué pour contenir de lʼessence. Faites tourner le moteur jusquʼà ce quʼil sʼarrête. ■ Nettoyez soigneusement le taille-haies. Rangezle dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. Ne rangez pas votre taille-haies à proximité dʼagents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Reportez-vous aux normes et réglementations locales et nationales concernant le rangement et la manipulation de carburant. ■ Placez toujours le fourreau de protection sur la lame avant de transporter ou de ranger votre
taille-haies.SOLUTION DES PROBLÈMES AVERTISSEMENT Les dents de la lame sont très coupantes.
Lorsque vous devez manipuler la lame, portez des gants de travail épais et anti-dérapants. Lorsque vous manipulez la lame, ne placez jamais vos mains ou doigts entre les dents et évitez toute position dans laquelle vous risqueriez de vous pincer ou de vous couper. Ne touchez JAMAIS la lame et nʼeffectuez aucune opération dʼentretien si le fil de la bougie est branché. ENTRETIEN DE LA LAME (Fig. 6) LUBRIFICATION DE LA LAME (Fig. 7) 8
Le moteur ne démarre pas.
1. Testez la bougie. Retirez la bougie. Remettez le couvercle de la bougie en place et posez la bougie sur le cylindre métallique. Tirez sur le lanceur et regardez si une étincelle se produit à l'électrode de la bougie. Si aucune étincelle ne se produit, refaites ce test avec une nouvelle bougie.
2. Pas de carburant.
2. Actionnez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant. Si la poire d'amorçage ne se remplit pas, le système d'alimentation en carburant est obstrué. Contactez un centre de réparations.
Si la poire d'amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé (voir paragraphe suivant).
3. Le moteur est noyé.
3. Tirez trois fois la poignée du lanceur avec le levier du starter sur “ ” . Si le moteur ne démarre pas, placez le levier du starter sur “ ” et reprenez la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes
étapes avec une bougie neuve.
4. Le lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l'outil était neuf.
4. Contactez un centre de réparations.
Le moteur démarre mais nʼaccélère pas.
Il faut environ 3 minutes pour que le moteur chauffe.
Attendez que le moteur ait complètement chauffé. Si le moteur nʼaccélère pas après 3 minutes, contactez un centre de réparations.
Le moteur démarre mais ne tourne à plein régime quʼen position demi-ouverte.
Il faut régler le carburateur.
Contactez un centre de réparations.
Le moteur n'atteint pas son plein régime et dégage de la fumée en excès.
1. Le mélange de carburant est à vérifier.
2. Le filtre à air est sale. 3. La grille pare-étincelles est sale.
1. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant la bonne proportion d'huile à 2 temps.
2. Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à la section “Remplacement et nettoyage du filtre à air”. 3. Contactez un centre de réparations.
La vis de ralenti du carburateur nécessite un réglage.
Tournez la vis de ralenti vers la droite pour augmenter la vitesse de ralenti (Fig. 11).
Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti.
Remarque : si vous constatez des dysfonctionnements pour lesquels la section “Résolution des problèmes” recommande de tourner une vis du carburateur vers la droite, et quʼaucun réglage nʼa été effectué depuis lʼachat de lʼoutil, confiez-le à un centre de réparations agréé. Dans la plupart des cas, les réglages requis représentent un travail de routine pour nos techniciens qualifiés.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
2 Litres 3 Litres 4 Litres 5 Litres
40 ml 60 ml 80 ml 100 ml
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
»EP SPREMNIKA ZA GORIVO
2 Litre 3 Litre 4 Litre 5 Litre
40 ml 60 ml 80 ml 100 ml
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.
La garantie mentionnée ci-dessus n’est valide qu’au Royaume-Uni, dans l’Union européenne et en Australie. Pour les autres pays, une garantie différente peut s’appliquer. Veuillez contacter votre revendeur local pour avoir plus de précisions concernant la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit auquel sʼapplique la présente déclaration est en conformité avec les exigences de base en matière de santé et de sécurité de la directive Machines 98/37/CE et autres directives applicables, telles que la directive CEM 2004/108/CEE et la directive 2000/14/
CE, modifiée par lʼamendement 2005/88/EC.
D Les normes européennes et/ou nationales et/ou les spécifications techniques suivantes ont été consultées afin dʼappliquer les exigences en matière de santé et de sécurité formulées dans les directives communautaires :
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
GB EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
Ce produit a été déclaré conforme à la directive sur les
émissions sonores 2000/14/CE, modifiée par lʼamendement 2005/88/EC, suite à un contrôle du produit réalisé par lʼorganisme de vérification TÜV Rheinland Product Safety GmbH.
Niveau de puissance acoustique mesuré [dB (A)]:
Niveau de puissance acoustique garanti [dB (A)]:
Déclaration de conformité établie en 12/2007 par Homelite Far
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995, ISO
11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
Notice Facile