RHT2660R,  RHT2660DA RYOBI

RHT2660R, RHT2660DA - Tagliasiepi RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RHT2660R, RHT2660DA RYOBI in formato PDF.

Page 40
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : RHT2660R, RHT2660DA

Categoria : Tagliasiepi

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RHT2660R, RHT2660DA - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RHT2660R, RHT2660DA del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE RHT2660R, RHT2660DA RYOBI

Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale.

RHT2660DA_25lgs manual.indd 36

12/20/03 12:00:21 PM F GB D I E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.

SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO Simbolo di allarme in materia di Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale. sicurezza Leggere con attenzione il Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente e comprendere il presente manuale d’uso prima di manuale d’uso utilizzare l’apparecchio. Indossare occhiali di sicurezza, Durante l’uso di questo apparecchio, indossare occhiali di dispositivi di protezione uditiva protezione e dispositivi di protezione uditiva. ed un casco Lama tagliente

Non avvicinare le mani alla lama, in quanto è molto tagliente.

Utilizzo con entrambe le mani

Tenere ed utilizzare l’apparecchio con entrambe le mani.

Tenere a distanza le persone Mantenere le persone estranee ad una distanza di almeno 15 m dalla zona di lavoro. estranee Divieto di fumare

Non fumare durante le operazioni di miscelazione del carburante o di riempimento del serbatoio.

Utilizzare benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([R+M]/2).

Utilizzare un olio di sintesi per 2 tempi per motori con raffreddamento ad aria.

Miscela benzina + olio

Mescolare bene il carburante prima di ogni riempimento del serbatoio.

Interruttore di marcia/arresto I = Marcia (ON) O = Arresto (OFF)

Avvertenza sulle condizioni di Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. umidità

RHT2660DA_25lgs manual.indd 37

12/20/03 12:00:22 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano SIMBOLI I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all’utilizzo di questo apparecchio.

SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata, può essere causa di morte o dare origine a gravi lesioni.

AVVERTENZA Indica una situazione di potenziale pericolo, che, se non viene evitata, può dare origine a gravi lesioni.

ATTENZIONE Indica una situazione di potenziale pericolo, che, se non viene evitata, può dare origine a lesioni da lievi a moderate.

(senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.

NORME DI SICUREZZA GENERALI MANUTENZIONE La manutenzione richiede molta cura nonché una buona conoscenza dell’apparecchio e pertanto deve essere effettuata da un tecnico qualificato. Per le riparazioni, si consiglia di portare l’apparecchio al più vicino CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali.

NORME DI SICUREZZA GENERALI ■

AVVERTENZA Non tentare di utilizzare l’apparecchio prima di avere letto per intero e ben compreso il presente manuale d’uso. Conservare questo manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. AVVERTENZA SI RACCOMANDA DI LEGGERE ED ASSIMILARE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali scosse elettriche, incendi e/o avvelenamenti da monossido di carbonio, che potrebbero comportare gravi lesioni o la morte.

NON CONSENTIRE A BAMBINI O A PERSONE INESPERTE DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO. IMPARARE A CONOSCERE L’APPARECCHIO. Leggere con attenzione il presente manuale d’uso. Imparare a conoscere le applicazioni dell’apparecchio, i suoi limiti nonché i rischi potenziali legati al suo utilizzo. ACCERTARSI CHE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE SIANO SEMPRE IN SEDE e in buono stato. Non utilizzare l’apparecchio se manca un paralama o un carter di protezione. Prima di ogni utilizzo, accertarsi che tutti i dispositivi di protezione funzionino in modo corretto. TOGLIERE LE CHIAVI DI SERRAGGIO. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, prendere l’abitudine di verificare che non sia rimasta inserita alcuna chiave di serraggio. PER LIMITARE I RISCHI DI LESIONI, tenere a debita distanza i bambini, le persone estranee e gli animali domestici. Eventuali persone estranee devono indossare occhiali di protezione e rimanere a debita distanza dalla zona di lavoro. NON CONSENTIRE A CHICCHESSIA DI AVVICINARSI ALLA ZONA DI LAVORO, tenendo lontani in particolar modo i bambini e gli animali domestici. NON UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO IN UNO SPAZIO RISTRETTO, in cui potrebbero accumularsi le esalazioni di monossido di carbonio. Il

monossido di carbonio è un gas incolore ed inodore estremamente pericoloso, in quanto può causare una perdita di conoscenza e persino la morte. UTILIZZARE L’APPARECCHIO APPROPRIATO. Non forzare l’apparecchio. Non utilizzarlo per scopi non previsti dal produttore. INDOSSARE UN ABBIGLIAMENTO ADATTO. Non indossare indumenti ampi, guanti, cravatte o gioielli, che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio. Questi oggetti potrebbero infatti incastrarsi e trascinare l’operatore verso i componenti in movimento. Per effettuare lavori all’esterno, si raccomanda di indossare guanti da lavoro e calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi e coprirli onde evitare che rimangano impigliati. NON UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO A PIEDI NUDI O INDOSSANDO CALZATURE LEGGERE, COME AD ESEMPIO I SANDALI. Indossare calzature robuste che proteggano adeguatamente i piedi e che consentano di evitare di scivolare su superfici sdrucciolevoli. PROCEDERE SEMPRE CON PRUDENZA, PER EVITARE DI SCIVOLARE O DI CADERE. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA MUNITI DI PROTEZIONI LATERALI. I normali occhiali da vista sono dotati di semplici lenti antiurto e pertanto NON sono occhiali di sicurezza. NON DISTENDERE TROPPO LONTANO IL BRACCIO E NON APPOGGIARSI SU SUPPORTI INSTABILI. Rimanere saldamente in appoggio sulle gambe. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE GLI ACCESSORI RACCOMANDATI. L’impiego di accessori non adatti può comportare il rischio di lesioni. VERIFICARE CHE NON VI SIANO COMPONENTI DANNEGGIATI. Prima di continuare ad utilizzare l’apparecchio, verificare se un componente o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a svolgere il suo compito. Controllare l’allineamento e il corretto funzionamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. Onde evitare i rischi di lesioni fisiche, rivolgersi ad un tecnico qualificato per fare riparare o sostituire un dispositivo di protezione o altri eventuali componenti danneggiati. NON ALLONTANARSI MAI DALL’APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE. SPEGNERLO. Non allontanarsi mai dall’apparecchio prima che si sia completamente arrestato. ASSICURARSI CHE SUL MOTORE NON SI ACCUMULINO ERBA, FOGLIE O GRASSO. In questo modo è possibile evitare i rischi di incendio.

ASSICURARSI CHE LO SCARICO NON SIA MAI OSTRUITO. ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE RELATIVE AL RIEMPIMENTO, AL CAMBIO DELL’OLIO, AL TRASPORTO E AL RIPONIMENTO DELL’APPARECCHIO, IN MODO TALE DA LAVORARE IN TOTALE SICUREZZA. ACCERTARSI CHE L’APPARECCHIO SIA SEMPRE ASCIUTTO E PULITO (PRIVO DI TRACCE DI OLIO O GRASSO). Strofinare sempre l’apparecchio con un panno pulito. Nelle operazioni di pulizia non utilizzare mai liquido per freni, benzina, prodotti a base di petrolio o solventi. FARE SEMPRE ATTENZIONE E MANTENERE IL CONTROLLO DELL’APPARECCHIO. Fare sempre attenzione alle operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi. Non agire di fretta. NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SOTTO L’EFFETTO DI ALCOL O DI DROGHE O NEL CASO IN CUI SI STIANO ASSUMENDO MEDICINALI. PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO, LIBERARE L’AREA IN CUI LO SI UTILIZZERÀ. Togliere sassi, frammenti di vetro, chiodi, fili metallici, corde ed altri oggetti che potrebbero essere scagliati verso l’esterno o rimanere impigliati nell’apparecchio. N O N U T I L I Z Z A R E L’ A P PA R E C C H I O S E L’INTERRUTTORE NON NE CONSENTE L’AVVIO E L’ARRESTO. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per la sostituzione di un eventuale interruttore difettoso. PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALUNQUE OPERAZIONE DI PULIZIA O DI MANUTENZIONE, arrestare il motore ed assicurarsi che tutti i componenti mobili siano fermi. Scollegare il filo della candela e tenerlo a distanza dalla candela stessa, per evitare un eventuale avvio accidentale. EVITARE GLI AMBIENTI A RISCHIO. Non utilizzare l’apparecchio elettrico in ambienti umidi o bagnati e non esporlo alla pioggia. Assicurarsi che la luce sia sempre sufficiente per lavorare. NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO IN UN AMBIENTE ESPLOSIVO. Le scintille prodotte dal motore potrebbero incendiare i vapori infiammabili. DURANTE L’USO DELL’APPARECCHIO, NON FUMARE E NON AVVICINARSI MAI AD UNA FIAMMA LIBERA. NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO DI NOTTE, IN PRESENZA DI NEBBIA FITTA né in qualunque altra condizione in cui il proprio campo visivo sia limitato e non sia possibile vedere chiaramente ciò che si sta facendo. Imparare le applicazioni e il funzionamento

dell’apparecchio. Prestare attenzione a non avvicinarsi alle linee dell’alta tensione. Se la lama entra in contatto con un oggetto o se l’apparecchio inizia a vibrare o ad emettere un rumore anomalo, spegnere il motore ed attendere che l’apparecchio si sia completamente arrestato. Scollegare quindi il filo della candela ed attenersi alle seguenti indicazioni: 1. assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato; 2. assicurarsi che non vi siano elementi allentati; in caso affermativo, provvedere a serrarli; 3. f a r e r i p a r a r e g l i e v e n t u a l i c o m p o n e n t i danneggiati o farli sostituire con componenti dalle caratteristiche equivalenti. Arrestare il motore e scollegare il filo della candela: 1. prima di regolare la posizione di lavoro o di procedere alla regolazione della lama; 2. prima di pulire l’apparecchio o di liberare un oggetto incastrato; 3. prima di procedere a qualunque verifica, intervento di manutenzione o regolazione sull’apparecchio. Non inalare i vapori del carburante, in quanto sono tossici.

UTILIZZARE SEMPRE IL TAGLIASIEPI CON ENTRAMBE LE MANI. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di spazzole, ramoscelli, pezzi di tessuto o qualunque altro materiale infiammabile. NON METTERE MAI IN FUNZIONE IL TAGLIASIEPI se si è formata brina in un punto dell’apparecchio. NON UTILIZZARE MAI PRODOTTI ACIDI O ALCALINI, SOLVENTI, LIQUIDI INFIAMMABILI O SOLUZIONI PRONTE ALL’USO con questo tagliasiepi. Questi prodotti rischiano infatti di ferire l’utilizzatore e di causare danni irreversibili al tagliasiepi. NON TENTARE MAI DI EFFETTUARE INTERVENTI DI REGOLAZIONE MENTRE IL MOTORE È IN FUNZIONE (salvo specifiche indicazioni contrarie del produttore). GLI ELEMENTI DI PROTEZIONE DEVONO SEMPRE E S S E R E C O R R E T TA M E N T E P O S I Z I O N AT I DAVANTI AI COMPONENTI ROTANTI QUANDO IL MOTORE È IN FUNZIONE. Assicurarsi di mantenere gli ingressi dell’aria (a livello dello starter) e lo scarico del motore ad almeno un metro dagli edifici e da qualunque oggetto che potrebbe bruciare. TENERE IL MOTORE A DEBITA DISTANZA DA QUALUNQUE MATERIALE INFIAMMABILE O

PERICOLOSO. R I M A N E R E A D E B I TA D I S TA N Z A D A I COMPONENTI MOLTO CALDI. Durante l’uso, lo scarico e gli altri componenti del motore diventano infatti molto caldi. Prestare sempre molta attenzione. NON TOCCARE LA CANDELA NÉ IL CAVO DI ACCENSIONE al momento dell’avvio e dell’utilizzo del tagliasiepi. ASSICURARSI CHE I TUBI E LE GUARNIZIONI SIANO ADEGUATAMENTE FISSATI E CHE NON PRESENTINO PERDITE prima di utilizzare l’apparecchio. ACCERTARSI CHE LE VITI E I BULLONI SIANO OPPORTUNAMENTE SERRATI prima di ogni utilizzo. Una vite o un bullone allentati possono causare danni a livello del motore. INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE E DISPOSITIVI DI PROTEZIONE UDITIVA. P E R R I E M P I R E I L S E R B AT O I O D E L CARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL’ARIA APERTA. Non riempire mai il serbatoio all’interno o in uno spazio mal aerato. NON RIPORRE MAI IL TAGLIASIEPI IN UN EDIFICIO nelle vicinanze di elementi come sorgenti di acqua calda, convettori o asciugabiancheria, che rischierebbero di dare luogo ad un incendio SE RIMANE CARBURANTE ALL’INTERNO DEL SERBATOIO. PER VUOTARE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL’ARIA APERTA. PER LIMITARE I RISCHI DI INCENDI ED USTIONI, maneggiare con cautela il carburante. Quest’ultimo è infatti estremamente infiammabile.NON FUMARE MENTRE SI STA MANEGGIANDO IL CARBURANTE. RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE. Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del carburante e non aggiungere mai altro carburante quando il motore è acceso oppure è ancora caldo. S V I TA R E L E N TA M E N T E I L TA P P O D E L SERBATOIO per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappo stesso. S E R R A R E A F O N D O T U T T I I TA P P I D E I SERBATOI. RIPULIRE L’APPARECCHIO QUALORA SIA STATO VERSATO CARBURANTE SU DI ESSO. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. SE È STATO SPARSO CARBURANTE, non tentare di avviare il motore, bensì allontanare l’apparecchio dalla zona contaminata ed evitare di tentare di avviare il motore sino a quando i vapori di carburante non si

saranno completamente dispersi. N O N T E N TA R E M A I D I B R U C I A R E I L CARBURANTE VERSATO ALL’ESTERNO. LASCIARE RAFFREDDARE IL MOTORE PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO. RIPORRE IL CARBURANTE IN LUOGO FRESCO E BEN AERATO, al riparo da scintille o fiamme. CONSERVARE IL CARBURANTE IN UNA TANICA appositamente destinata a contenere benzina. Prima di trasportare l’apparecchio su un veicolo, VUOTARE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE E BLOCCARE L’APPARECCHIO, ONDE EVITARE CHE SI MUOVA DURANTE IL TRASPORTO. NELLE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE, U T I L I Z Z A R E S O L O PA R T I D I R I C A M B I O ORIGINALI. L’impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare il prodotto. LAVORARE SEMPRE AD UNA DISTANZA DI ALMENO 1 M da qualunque materiale combustibile. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Consultarle regolarmente e utilizzarle per informare altri eventuali utilizzatori. Nel prestare il tagliasiepi, prestare anche il manuale d’uso fornito in dotazione. Non utilizzare mai l’apparecchio se il paralama non è stato installato e non si presenta in buono stato. Assicurarsi che l’area di taglio sia priva di fili, cavi, chiodi, pietre, frammenti di vetro o altri detriti. Non tentare di tagliare oggetti duri, in quanto una tale situazione potrebbe comportare il rischio di lesioni o di danneggiamento del tagliasiepi. Non attraversare una strada o un luogo di passaggio con il tagliasiepi in funzione. L’utilizzatore dell’apparecchio è responsabile delle persone che potrebbero eventualmente trovarsi nella zona di lavoro. Durante l’uso dell’apparecchio, tenerlo sempre con entrambe le mani e mantenersi in perfetto appoggio sulle gambe, in particolar modo qualora si debba salire su uno sgabello o su una scala. Non toccare mai la lama! Assicurarsi di tenere saldamente l’apparecchio con entrambe le mani e di mantenersi sempre in equilibrio. Tenere sempre la lama al di sotto della propria cintura. Tenere le dita e qualunque altra parte del corpo a debita distanza dalla lama.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Cilindrata 26 cc Potenza massima del motore (in conformità alla norma ISO 8893) 0,67 kW Consumo di carburante (in conformità alla norma ISO 8893) al rendimento max. del motore 0,51 l/h Consumo specifico di carburante (in conformità alla norma ISO 8893) al rendimento max. del motore 0,76 l/kW.h Capacità del serbatoio del carburante 0,3 l Tipo di lama A doppia azione Lunghezza della lama 60 cm

ATTENZIONE Alcuni componenti dellʼapparecchio raggiungono temperature molto elevate durante lʼuso. ■

tagliasiepi potrebbe coprire. Non afferrare mai il tagliasiepi per la lama. Le variazioni di temperatura di notevole entità possono dare luogo alla formazione di condensa all’interno dell’apparecchio. Prima di utilizzare l’apparecchio, attendere che si adatti alla temperatura ambiente. Non forzare l’apparecchio: utilizzarlo al regime per il quale è stato concepito. Non utilizzare mai l’apparecchio nel caso in cui manchino alcuni componenti o qualora siano stati installati componenti o accessori non originali. Per il trasporto, scollegare il filo della candela. Trasportare il tagliasiepi tenendolo per le impugnature e mantenere le mani lontane dalla lama. Al momento di riporre o di trasportare l’apparecchio, coprire la lama con l’apposita fodera fornita in dotazione. Non tentare di riparare il tagliasiepi personalmente, bensì rivolgersi ad un tecnico qualificato. Non utilizzare il tagliasiepi nel caso in cui la lama sia danneggiata o molto usurata. Onde limitare i rischi di incendio, non lasciare che detriti, foglie o un eccesso di lubrificante si accumulino sul motore e sul silenziatore. Quando si intende utilizzare il tagliasiepi, assicurarsi sempre che le impugnature siano montate correttamente. In caso di emergenza, è necessario essere in grado di arrestare rapidamente l’apparecchio.

Capacità di taglio max 28 mm Peso netto 5,34 kg Livello di vibrazioni (in conformità allʼallegato C della norma EN 774:1996+A1

Acquisire dimestichezza con la zona di lavoro ed essere consapevoli dei pericoli che il rumore del 41

RHT2660DA_25lgs manual.indd 41

12/20/03 12:00:24 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano +A2+A3/prEN 10517:2003) - Impugnatura anteriore 23,8 m/s² - Impugnatura posteriore 25,6 m/s²

ATTENZIONE Se si tenta di mettere in funzione il motore senza avere prima introdotto l’olio necessario, si causa il danneggiamento del motore stesso.

Livello di pressione acustica (in conformità allʼallegato D della norma EN 774:1996+A1 +A2+A3/prEN 10517:2003) 105,1 dB(A)

AVVERTENZA Il carburante e i vapori emessi dallo stesso sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Per evitare i rischi di lesioni e di danni materiali, maneggiare il carburante con cautela. Allontanarsi dalle sorgenti di accensione, maneggiare sempre il carburante all’esterno, non fumare mai mentre lo si maneggia e rimuovere immediatamente l’eventuale carburante versato all’esterno.

Livello di potenza acustica misurato (in conformità alle norme EN ISO 3744:1995 e ISO 11094:1991) 112,1 dB(A) Livello di potenza acustica garantito 113 dB(A)

DESCRIZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. 13. 14.

Fodera di protezione Schermo di protezione Impugnatura anteriore Vite di bloccaggio Tappo del serbatoio del carburante Peretta di innesco Impugnatura posteriore Pulsante di sblocco del grilletto Interruttore di marcia/arresto Grilletto Impugnatura di avviamento Leva dello starter Linguetta

UTILIZZO AVVERTENZA Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave. AVVERTENZA Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico o a scoppio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. La mancata osservanza di questa norma può comportare la proiezione di corpi estranei e provocare gravi lesioni oculari.

MONTAGGIO AVVERTENZA Nel caso in cui manchi un componente, non tentare di utilizzare l’apparecchio prima di esserselo procurato. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA Non utilizzare componenti o accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore per questo apparecchio. L’impiego di componenti o accessori non raccomandati può comportare il rischio di gravi lesioni. MISCELA DI CARBURANTE (Fig. 2)

AVVERTENZA Non cercare di apportare modifiche all’apparecchio né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA Scollegare sempre il filo della candela quando si esegue il montaggio dei componenti. La mancata osservanza di questa norma può comportare un avvio involontario dell’apparecchio e causare gravi lesioni.

Questo apparecchio funziona con un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina e olio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzina senza piombo e l'olio di sintesi per 2 tempi in un recipiente pulito destinato a contenere benzina. Il motore funziona con benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([R+M]2). Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele per motoveicoli, ciclomotori, ecc. Utilizzare esclusivamente un olio di sintesi per 2 tempi. Non utilizzare olio motore per autovetture né olio per 2 tempi per fuoribordo.

Mescolare la benzina e l'olio di sintesi per 2 tempi secondo un rapporto di 50:1 (2%). Mescolare bene il carburante prima di ogni riempimento del serbatoio. Mescolare il carburante in piccole quantità: non mescolare carburante per oltre un mese. Si consiglia inoltre di utilizzare un olio di sintesi per 2 tempi contenente uno stabilizzatore di carburante.

1 litro 2 litri 3 litri 4 litri 5 litri

AVVIO E ARRESTO DEL TAGLIASIEPI (Fig. 3) AVVERTENZA Se si avvia il motore mentre il grilletto è bloccato, la lama si muoverà comunque. Rimanere a debita distanza dalla lama ed assicurarsi che non vi siano oggetti nelle sue vicinanze. In questo modo è possibile evitare i rischi di gravi lesioni.

Sistemare il tagliasiepi sul fianco con il tappo del serbatoio del carburante rivolto verso l’alto. Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo, onde evitare di contaminare il carburante. Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappo stesso. Pulire e controllare lo stato della guarnizione. Versare con cautela la miscela di carburante nel serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo. Assicurarsi di rimuovere le tracce di carburante eventualmente versato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Nota: È del tutto normale che durante il primo utilizzo, e talvolta anche in seguito, il motore emani un po' di fumo.

IMPUGNATURA GIREVOLE (Fig. 4) L’impugnatura può essere ruotata a 45° o a 90° verso destra o verso sinistra. Per ruotare l’impugnatura: Arrestare il tagliasiepi. ■ Rilasciare il grilletto. ■ Tirare lʼimpugnatura girevole verso lʼesterno. ■ Ruotare lʼimpugnatura verso destra o verso sinistra. ■ Rilasciare lʼimpugnatura. ■ Continuare a ruotare lʼimpugnatura finché non si blocca nella posizione a 45° o a 90°. ■

Nota: Il tagliasiepi è in grado di funzionare soltanto se l’impugnatura è bloccata in una di queste posizioni. L’impugnatura è bloccata quando non è tirata verso l’esterno e non può più muoversi né da un lato né dall’altro.

AVVERTENZA Arrestare sempre il motore prima di riempire il serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un apparecchio quando il motore è acceso oppure è ancora caldo. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Non fumare!

UTILIZZO DEL TAGLIASIEPI (Fig. 5) AVVERTENZA Prima di utilizzare il tagliasiepi, leggere le norme di sicurezza. Prestare particolare attenzione quando si utilizza una lama. Fare riferimento alla sezione “Norme di sicurezza specifiche”. AVVERTENZA Utilizzare sempre il tagliasiepi afferrandone entrambe le impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi tenendolo con una sola mano ed afferrando con l’altra la siepe da tagliare. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare gravi lesioni fisiche.

RHT2660DA_25lgs manual.indd 43

12/20/03 12:00:25 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA (Fig. 8) ■ Rimuovere il coperchio del filtro dellʼaria premendo la linguetta con il pollice e, al tempo stesso, tirando delicatamente il coperchio. ■ Pulire il filtro dellʼaria servendosi di una spazzola morbida. ■ Riposizionare il coperchio del filtro dellʼaria inserendo le linguette nelle fessure della base del filtro. Premere il coperchio finché non si inserisce correttamente.

AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, liberare l’area di taglio. Rimuovere tutti gli oggetti, come ad esempio cavi di alimentazione, cavi elettrici o fili, che potrebbero impigliarsi nei denti della lama e causare gravi lesioni fisiche.

MANUTENZIONE AVVERTENZA In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare il prodotto.

TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE AVVERTENZA Un tappo del serbatoio non ermetico dà luogo a rischi di incendio e deve essere sostituito immediatamente. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare rischi di gravi lesioni.

AVVERTENZA Durante l’utilizzo di un apparecchio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare anche una protezione per il viso o una maschera.

CANDELA (Fig. 9) Il motore funziona con una candela Champion RCJ6Y con distanza tra gli elettrodi di 0,63 mm. Utilizzare esclusivamente il modello raccomandato e cambiare la candela una volta l’anno.

AVVERTENZA Prima di ispezionare, pulire o sottoporre il tagliasiepi ad un intervento di manutenzione, arrestare il motore, attendere che tutti i componenti mobili si siano arrestati, scollegare il filo della candela ed allontanarlo da quest’ultima. La mancata osservanza di queste norme può provocare gravi lesioni o notevoli danni materiali.

AVVERTENZA Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito il filo della candela: questa situazione danneggerebbe seriamente l’apparecchio. PULIZIA DEL FORO DI SCARICO E DELLO SCARICO A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della quantità di olio impiegato e/o delle condizioni di utilizzo, il foro di scarico e lo scarico stesso possono venire ostruiti da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in cui si constatasse una perdita di potenza dell’apparecchio, può essere necessario rimuovere la calamina accumulatasi. Si raccomanda vivamente di fare eseguire questa operazione da tecnici qualificati.

MANUTENZIONE GENERALE Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, l’olio, il grasso, ecc. AVVERTENZA Gli elementi in plastica non devono mai entrare a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica. AVVERTENZA I denti della lama sono estremamente taglienti. Qualora si debba maneggiare la lama, indossare guanti da lavoro spessi di tipo antiscivolo. Quando si maneggia la lama, non mettere mai le mani né le dita tra i denti ed evitare qualunque posizione in cui si rischierebbe di pungersi o di tagliarsi. Non toccare MAI la lama e non eseguire alcun intervento di manutenzione se il filo della candela è collegato.

PARASCINTILLE Lo scarico è dotato di una griglia parascintille. Dopo un lungo periodo di utilizzo, questa griglia può incrostarsi; in tal caso, lo scarico deve essere fatto sostituire presso un Centro di Assistenza Autorizzato. RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIÙ) (Fig. 10) ■ Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contenere benzina. Fare funzionare il motore sino a quando non si arresta. ■ Pulire accuratamente il tagliasiepi. Riporlo in un luogo ben aerato, lontano dalla portata dei bambini. Non riporre il tagliasiepi in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali per sciogliere la neve. ■ Fare riferimento alle norme e alle normative locali e nazionali in merito al riponimento e alla manipolazione di carburante. ■ Prima di trasportare o di riporre il tagliasiepi, installare sempre la fodera di protezione sulla lama.

MANUTENZIONE DELLA LAMA (Fig. 6) LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA (Fig. 7) Nota: Non lubrificare mai la lama quando il tagliasiepi è in funzione. 44

RHT2660DA_25lgs manual.indd 44

12/20/03 12:00:26 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Homelite.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia.

1. Nessuna scintilla.

1. Verificare lo stato della candela. Togliere la candela. Riposizionare il coperchio della candela e posare la candela sul cilindro metallico. Tirare l'avviamento e controllare se sull'elettrodo della candela si genera una scintilla. Se non compaiono scintille, ripetere questo test con una nuova candela.

2. Mancanza di carburante.

2. Azionare la peretta di innesco sino a quando non si è riempita di carburante. Se la peretta di innesco non si riempie, significa che il sistema di alimentazione del carburante è ostruito. Rivolgersi ad un centro riparazioni. Se invece la peretta di innesco si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato (ved. paragrafo seguente).

3. Il motore è ingolfato.

3. Tirare 3 volte l'impugnatura di avviamento con la leva dello starter su “ ”. Se il motore non si avvia, portare la leva dello starter su “ ” e riprendere la normale procedura di avviamento. Se il motore ancora non si avvia, ripetere queste fasi con una candela nuova.

4. L'avviamento è più difficile da tirare rispetto a quando l'apparecchio era nuovo.

4. Rivolgersi ad un centro riparazioni.

Il motore si avvia ma non accelera

Sono necessari circa 3 minuti affinché il motore si scaldi.

Attendere che il motore si sia completamente scaldato. Se il motore non accelera dopo 3 minuti, rivolgersi ad un centro riparazioni.

Il motore si avvia ma gira a pieno regime soltanto in posizione semiaperta.

È necessario regolare il carburatore.

Rivolgersi ad un centro riparazioni.

Il motore non raggiunge il pieno regime ed emette una quantità eccessiva di fumo.

1. Verificare la miscela di carburante.

1. Utilizzare un carburante miscelato di recente e contenente la giusta proporzione di olio di sintesi per 2 tempi. 2. Pulire il filtro dellʼaria. Fare riferimento alla sezione “Sostituzione e pulizia del filtro dellʼaria”. 3. Rivolgersi ad un centro riparazioni.

2. Il filtro dell'aria è sporco. 3. La griglia parascintille è sporca.

Il motore si avvia, gira ed accelera, ma non tiene il minimo.

La vite del minimo del carburatore necessita di una regolazione.

Ruotare la vite del minimo verso destra per aumentare la velocità del minimo (Fig. 11).

Nota: Se si constatano malfunzionamenti per i quali la sezione “Risoluzione dei problemi” raccomanda di ruotare una vite del carburatore verso destra e dal momento dellʼacquisto dellʼapparecchio non è stata effettuata alcuna regolazione, affidare lʼapparecchio ad un centro riparazioni autorizzato. Nella maggior parte dei casi, le regolazioni richieste rappresentano un lavoro di normale amministrazione per i nostri tecnici qualificati. 45

RHT2660DA_25lgs manual.indd 45

Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.

Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.

Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.

In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.

In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.

This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.

I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla presente garanzia.

The above warranty is valid in the UK, the European Union, and Australia only. Outside these regions, a different warranty may apply. Please see your local dealer for warranty details.

La garanzia summenzionata è valida soltanto nel Regno Unito, nell’Unione Europea e in Australia. Per gli altri paesi può venire applicata una diversa garanzia. Per ottenere ulteriori precisazioni in merito alla garanzia, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore locale.

12/20/03 12:02:57 PM I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme ai requisiti di base in materia di salute e sicurezza della Direttiva macchine 98/37/CE e di altre direttive applicabili, quali la Direttiva CEM 2004/108/CE e la Direttiva 2000/14/CE, modificata dallʼemendamento 2005/88/CE.

NL Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze verklaring betrekking heeft voldoet aan de fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid van Machinerichtlijn 98/37/EG en andere toepasselijke richtlijnen, zoals EMC-richtlijn 2004/108/EG en Richtlijn 2000/14/EG die is gewijzigd door Richtlijn 2005/88/EG.

Le norme europee e/o nazionali e/o le specifiche tecniche seguenti sono state consultate al fine di applicare i requisiti in materia di salute e sicurezza richiesti dalle direttive comunitarie:

EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.

Questo prodotto è stato dichiarato conforme alla Direttiva 2000/14/CE sulle emissioni acustiche, modificata dallʼemendamento 2005/88/CE, in seguito ad un controllo del prodotto eseguito dallʼorganismo di verifica TÜV Rheinland Product Safety GmbH.

Dit product is conform verklaard aan Richtlijn 2000/14/EG inzake geluidsemissies, die gewijzigd is door Richtlijn 2005/88/EG, na een onderzoek dat werd uitgevoerd door het verificatiebureau TÜV Rheinland Product Safety GmbH.

Livello di potenza acustica misurato [dB(A)]:

Livello di potenza acustica garantito [dB(A)]:

Dichiarazione di conformità redatta in 12/2007 da Homelite Far East Co., Ltd.

La documentazione tecnica è conservata presso Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.