KBB5X - Réfrigérateur ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KBB5X ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur combiné, capacité totale de 300 litres, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 185 cm, Largeur : 60 cm, Profondeur : 65 cm |
| Type de froid | Froid ventilé |
| Utilisation | Contrôle de la température par thermostat, éclairage LED intérieur |
| Entretien | Fonction de dégivrage automatique, nettoyage intérieur recommandé régulièrement |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, alarme de température |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, niveau sonore de 40 dB |
FOIRE AUX QUESTIONS - KBB5X ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur KBB5X ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KBB5X - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KBB5X de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI KBB5X ELECTROLUX
Merci d'avoir acheté un apparéil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui a des décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été projeté en pensant à vous. Donc, à tout moment, quand vous souhaitez l'utiliser, vous pouvez être certains d'obtenir toujours les valeurs résultats. Bienvenus chez Electrolux.
Visitez notre site web pour :

Recevoir des consels, télécharger nos brochures, eliminer d'eventuelles anomalies, obtenir des informations sur l'assistance: www.electrolux.com

Enregistrer votre produit et recevoir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration

Acheter des accessoires, matériels de consommation et des pieces de rechange originales pour votre apparéil : www.electrolux.com/shop
SERVICECLIENTS ETENTRETIEN
Nous conseillons toujours l'emploi de pieces de rechange originales.
Lorsqu'on contacte l'Assistance, s'assurer de dispose des données suivantes. Les informations se trouvent sur la plaque d'identification : Modèle, numéro de l'appareil (PNC), numéro de série.

Mise en garde/Attention - Informations Importantes de sécurité.
Informations et suggestions générales.
Informations sur l'environnement.
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS POUR LA SECURITE
Lire attentivement les instructions fournies avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si une installation et une utilisation non correcte de l'appareil provoquent des lésions et dommages. Garder toujours les instructions à portée de main comme référence future.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants,ès 8 ans et par des adultes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant peu d'expérience ou de connaissance sur l'utilisation de l' apparéil,seulément sils sont surveillés ou instruits relativement à l'utilisation de l' apparéil et sils ont compris les risques qu'il implique.
- Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil.
- Conserver les emballages hors de portée des enfants.
- Le nettoyage et les interventions d'entretien ne doivent pas etre effectués par des enfants sans supervision.
1.2 Mises en garde de sécurité générales
- L'appareil est destiné à une utilisation domestique et à des utilisations similaires, par exemple :
- en maisons de campagne, cuisines de magasins, bureaux et autres milieux de travail ;
- par des clients d'hôtel, motelels, bed and breakfast et autres environnementes résidentiels.
- Utiliser l'appareil exclusivement pour conserver des aliments.
- S'assurer que les ouvertures de ventilation, tant sur l'appareil que dans la structure à encastrement, ne soient pas bouchées.
-
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiens non commandés par le fabricant afin d'accélérer le processus de dégivrage.
-
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
- Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des composants de conservation des aliments.
- Ne pas pulveriser d'eau ni utiliser de la vapeur pour nettoyer l'appareil.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide et doux. Utiliser seulement des déterments neutres. Ne pas utiliser de produits abrasifs, de petites éponges abrasives, de solvants ni d'objets métalliques.
- Ne pas conserver dans cet apparéil de substances explosives comme des sprays contenant un propergol inflammable.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, par un technicien autorisé ou par une personne qualifiée pour éviter des situations de danger.
2. INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ
2.1 Installation

ATTENTION!
L'installation de l'appareil doit etre effectuee par du personnel qualifie.
- Oter tous les emballages.
- Ne pas installer ni utiliser l'appareil s'il est endommagé.
- Se conformer aux instructions fournies avec l'appareil.
- Faire toujours attention en phase de déplacement de l'appareil vu qu'il est très lourd. Porter toujours des gants de sécurité.
- S'assurer que l'air puisse circuler librement autour de l'appareil.
- Attendre au moins 4 heures avant de relier l'appareil à l'alimentation. Cela permet à l'huile de couler à nouveau dans le compresseur.
- Ne pas installer l'appareil à proximé de radiateurs, réchauds, fours ou plans de cuisson. La surface arrière de l'appareil doit être appuyée contre le mur avec un canal.
- Ne pas installer l'appareil s'il est exposé à la lumière directe du soleil.
- Ne pas installer cet apparéil dans des
lieux trop humides ou froids, comme des ajouts structurels, garage ou caves.
- Pour déplacer l'appareil, le soulever par le bord avant, afin de ne pas rayer le sol.
2.2 Branchement électrique

ATTENTION!
Risque d'incendie et de décharge électrique.
- Tous les branchements électriques doivent être réalisés par unElectricien qualifié.
L'appareil doit disposer d'une mise à la terre. - S'assurer que les données électriques reportées sur la plaque des données correspondant à celles de l'installation. Dans le cas contraire, contacter unElectricien.
Utiliser toujours une prise électrique avec contact de protection correctement installée. -
Ne pas utiliser de prises multiples ni de rallonges.
-
S'assurer de ne pas endommager les composants électriques (par ex. la prise d'alimentation, le cable d'alimentation, le compresseur). Contacter le Centre d'assistance ou un électricien pour replacer les composants électriques.
Le cable d'alimentation doit rester sous le niveau de la prise d'alimentation. - Insérer la fiche d'alimentation dans la prise seulement à la fin de l'installation. S'assurer que la prise d'alimentation reste accessible après l'installation.
- Ne pas tirer le cable d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirer toujours la fiche.
2.3 Utilisation

ATTENTION!
Risque d'incendie et de décharge électrique.
- Ne pas apporter de modifications aux spécifications de cet apparéil.
- Ne pas introduire d'appareils électriques (par ex. sorbetières) dans l'appareil si ce n'est pas spécifique autorisé par le fabricant.
- Faire attention de ne pas endommager le circuit réfrigerant. Il contient du mélange R404, un gaz non inflammable à la pression atmosphérique.
- En cas de dommage au circuit réfrigerant, s'assurer que des flammes nues ou des étincelles ne se développement pas dans le local. Bien aérer l'environnement.
- Ne pas poser d'objects incandescents sur les parties en plastique de l'appareil.
- Ne pas conserver de gaz ni de liquides inflammables dans l'appareil.
- Ne pas poser ni tener de liquides ou matériaux inflammables, ou d'objets facilement inflammables sur l'appareil, à l'intérieur de celui-ci, ou à proximité.
- Ne pas toucher le compresseur ou condenseur. Ils sont incandescents.
2.4 Entretien et nettoyage

ATTENTION!
Risque de lesions ou dommages à l'appareil.
- Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, eteindre l'appareil et retarder la fiche de la prise.
- L'unité réfrigérante de l'appareil contient des hydrocarbures. L'unité doit être rechargée et inspectée exclusivement par du personnel qualifié.
- Contrcler regulierement I'evacuation de I'appareil et si neccasse la nettoyer. L'obstruction de I'evacuation peut causer un depot d'eau.
2.5 Élimination

ATTENTION!
Risque de léasons ou suffocation.
- Débrancher la prise de l'alimentation électrique.
- Couper le cable de réseau et l'éliminer.
- Oter le bloc porte pour éviter que des enfants et animaux domestiques restent renfermés à l'intérieur de l'appareil.
- Le circuit réfrigérant et les matériaux d'iso1ation respectent l'ozone.
- La mousse isolante contient des gaz inflammables.
- Contacter les autorités locales pour receivevoir des informations sur comment éliminer correctement l'appareil.
- Ne pas endommager les composants de l'unité réfrigérante qui se trouvent pres de l'échangeur de chaleur.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
La cellule de refroidissement dérive du secteur professionnel et est destinée au refroidissement (+3^) et à la surgélation (-18^) des alimentés.
Les alimentes crus et cuits,traités de cette façon, conservent leurs qualités organoleptiques inaltérées en preserving
le goût et la fraîcheur.
À la fin de chaque cycle sélectionné, l'appareil passée automatiquement à la phase de maintien, en maintainant le produit à la température pré-configée pendant un maximum de 24 heures.

1 Tableau de commande
2 Portegrilles
3 Sonde à vianne
4 Joint
5 Etagere
6 Lumières LED*
7 Poignée pour installation
3.1 Accessoires

Étagère x2 Éponge (selon le modele)


Sonde à viande
*Les lumières LED seront désactivées pendant le dégivrage
4. TABLEAU DE COMMANDE
4.1 Tableau de commande

1 Touche ON/OFF
2 Verrouillage de I'ecran (3 s)
3 Touche TEMPERATURE
4 Touche EN HAUT
5 TIMER/ALARME
6 Touche CONFIRMER
7 Touche EN BAS
8 DÉGIVRAGE
9 Touche REVENIR EN ARRIÈRE
| Touchecaptured | Fonction Commentaire | |
| 1 | 1 | ON/OFF Pour activer et désactiver la cellule de refroidissement. |
| 2 | 3s | LOCK Verrouillage de l'écran. Pendant l'exécution d'un programme, en pressant pendant 3 secondes, il est activé ou désactivé. |
| 3 | Température Utilisée pour vérifier la température de la cellule dans le programme en cours d'exécution. | |
| 4 | Touche en haut Pour aller en haut, dans une liste verticale ou gauche/droite dans une navigation horizontale. | |
| 5 | Minuteur L'utilisateur peut configurer time/alarme. | |
| 6 | OK | OK Permet de confirmer une action. |
| 7 | Touche en bas Pour aller en bas, dans une liste verticale ou gauche/droite dans une navigation horizontale. | |
| 8 | Dégivrage Fonction pour éliminer la glace à l'intérieur de la cellule. | |
| 9 | Touche en arrière Utilisée dans la sélection des programmes pour revenir au précédent niveau ou au programme de sélection. |
4.2 Écran

A. Fonction de refroidissement
B. Heure
C. Indicateur de refroidissement
D. Température
E. Durée cycle/temps résiduel
Autres indicateurs sur I'ecran.
| Symbole Fonction | |
| Minuteur La fonction est active. | |
| Indication du temps L'heure actuelle apparait. | |
| Température L'écran montre la température. | |
| Température configurée L'écran montre la valeur de la température configurée. | |
| Sonde à viande L'écran montre l'utilisation de la Sonde à viande. | |
| |→| | Durée L'écran montre le temps nécessaire pour le cycle. |
| →| | Fin du cycle L'écran montre le temps résiduel. |
| |→ | Timer L'écran montre le temps écoulé depuis le début du cycle. |
5. PREPARATION À LA PREMIÈRE UTILISATION

ATTENTION!
Se référer aux chapités sur la sécurité.
5.1 Premier nettoyage
Enlever les accessoires et les supports plateau amovibles de l'appareil.

Se référer au chapitre «
Nettoyage et soin
Une fois l'appareil relié au réseau, il faut configurer la langue et l'heure.
- Presser et pour configurer la valeur.
- Presser Our confirmer.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE

ATTENTION!
Il est recommandé d'utiliser la
Sonde à viande pour optimiser
les temps de fonctionnement et
les consommations de la cellule
de refroidissement.

S'assurer de positionner la Sonde à viande au centre de l'aliment (voir la figure).
6.1 Pour naviguer dans les menus
- Allumer l'appareil.
- Presser et pour configurer l'option du menu.
- Presser 04ur aller au sous-menu ou pour accepter la configuration.

À tout moment, on peut revenir
au menu principal avec
6.2 Comment enlever la Sonde à viande




Scheme de la cellule de refroidissement ou surgélation avec la Sonde à viande

- Presser la touche ON/OFF.
- Sélectionner le programme souhaite et confirmer avec OK.
- Sélectionner « Sonde à vande », l'insérer dans l'aliment et confirmer avec OK.
- Si nécessaire, modifier la température souhaïée et confirmer avec OK.
- L'appareil commencera le cycle de refroidissement jusqu'à la réalisation de la température configurée.
Au terme du cycle, l'appareil passera en mode conservation.


Scheme de la cellule de refroidissement ou surgélation avec le poids

- Presser la touche ON/OFF.
- Sélectionner le programme souhaite et confirmer avec OK.
- Sélectionner « Poids » et confirmer avec OK.
- Sélectionner la quantité et confirmer avec OK.
- L'appareil commencera le cycle de refroidissement. L'écran indiquera le temps total | à l'elles temps progressif du cycle →



Au terme du cycle, l'appareil passera en mode conservation.
6.3 Fonctions de la cellule de refroidissement
| Symbole Fonction Application Intervalle | température/ poids | Taille | ||
| +5 | Refroidissement doux | R | Sonde à viande +5 / +10°C Entière | |
| Poids 1-2-3 Kg Tranches/ | Bouillon/ Sauces | |||
| +3 | Refroidissement rapide | R | Sonde à viande 0 / +10°C Entière | |
| Poids 0,5-3 Kg Tranches/ | Bouillon/ Sauces | |||
| -18 | Surgélation Sonde à viande -5 / -20°C Entière | |||
| Poids 0,5-3 Kg Tranches/ | Bouillon/ Sauces | |||
| * | Refroidissement assisté | R | Vin Rouge 16°C / | 1-6 |
| Blanc 10°C / Mousseux 5°C | ||||
| R | Canettes 1-6 | |||
| R | Bouteilles plastique 1,5 L | 1-10 L | ||
| Surgélation assistée | R | Fruits et légumes -18°C | 0,5-3 Kg | |
| R | Sashimi / Poisson cru -20°C | 3 Kg | ||
| R | Glace/Desserts | Surgélation glace -20°C Crèmes glacées prête à servir -14°C | ||
| R | Glaçons | 0,5-3 Kg | ||

ATTENTION!
Dans chaque programme de refroidissement ou de surgélation, maintainir la portefermée. Si la porte n'est pas fermée, le programme ne part pas et un message invitant à la fermer apparaît sur l'écran. Si la porte
est ouverte pendant le cycle de refroidissement ou de surgélation, le ventilateur s'arrête, suivi du compresseur (environ 1 minute après). Si la porte reste ouverte pendant plus de deux minutes, le programme cette sa fonction.
6.4 Lignes directrices pour les fonctions
| Symbole Fonction Utilisation suggérée Conservation | |||
| +5 | Refroidissement doux | Chargement inférieur à 0.5kg, monoposition tous les légumes (meme si supérieur à 0.5kg) dessert, aliments liquides et saus cuissons sous vide, pâtes | Réfrigérateur |
| +3 | Refroidissement rapide | Chargement supérieur à 0.5kg, multiportion viande, entrées gratuites gâteau, poissons entiers | Réfrigérateur |
| -18 | Surgélation Tout aliment, crèmes glacées Congélateur | ||

ATTENTION!
À la fin du programme indiqué, la cellule de refroidissement rapide maintain le température configurée jusqu'à un maximum de 24 heures.

ATTENTION!
En utilisant la fonction (refroidissement rapide) avec de petites quantités, des alimentes une portion, des tranches fines, légumes, des desserts, il est possible qu'une fine couche de givre se forme sur la surface. Cela ne compromet pas la qualité de l'aliment traité.

ATTENTION!
La fonction (sashimi/poisson cru -20^) assainit le poisson pour la consommation crue. Le cycle dure 28 heures. (4 heures pour la surgélation et 24 heures pour le maintain en -20^) . Calendrier selon le règlement européen HACCP sur l'assainissement des aliments crus.
6.5 Fin d'utilisation

ATTENTION!
À la fin de chaque utilisation, il est opportun d'essuyer soigneusement la cavite pour éviter que l'eau de condensation ne stagne et ne génére de mauvaises odeurs. Laisser la porte ouverte comme sur la figure pendant au moins 60 minutes après que la cavite a été essuyée.

7. CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES
7.1 Mise en place de la sonde
Il faut toujours veiller à ce que la pointe de la Sonde à viande soit place au centre des aliments (voir la figure).
7.2 Pré-refroidissement
En seLECTIONnant les cycles de refroidissement, +5 +3 -18, la phase de pre-refroidissement s'active automatiquement, au terme de ce cycle, I'appareil montre « Pre-Refroidissement terminé, introduire l'aliment ». Dans les cycles de refroidissement et de surgélation assistés, il n'y a pas prisnt le pre-refroidissement.
7.3 Chargement de la machine
Pour obtenir un bon rendement de la machine et ne pas avoir d'alteration des aliments :
- installer les produits de façon à favoriser la circulation de l'air froid dans toute la cellule ;
- éviter les ouvertures prolongées et fréquentes des portes.
7.4 Température dans la cavité
L'uniformité de la température est garantie par les ailettes générantes dans le porte-grille de droite.

ATTENTION!
Faire attention que les alimentés à refroidir et/ou à surgeler ne soient pas superposés et, de toute façon, qu'ils n'aient pas d'épaisseurs supérieures à 65 mm. Ne pas surcharger la machine au-delà de ce qui est établi par le constructeur (3 kg).





8.1 Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé régulièrement.
Éviter de tirer, de déplacer ou d'endommager les tuyaux et/ou cables à l'intérieur de l'appareil. Pour le nettoyage des parties internes, ne pas utiliser de détergents, de poudres abrasives, de produits avec de fortes senteurs ni de cires, parce qu'ils pourraient endommager la surface et laisser une odeur intense.
- Laver les surfaces internes avec une solution d'eau tiège et du bicarbonate. Utiliser 2 cuillères de bicarbonate pour un litre d'eau.
- Laver les plateaux avec un dénergent neutre.
- Essorer l'excess d'eau de l'éponge ou du chiffon avant de nettoyer à proximé des commandes ou de n'importe quel composant électrique.
-
Laver l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et du savon neutre.
-
Inspectorérguièrement les joints de la porte et éliminer avec un chiffon humide les traces de saleté et résidus.
Rincer et essuyer soigneusement.
Faire attention de ne pas endommager le système réfrigérant.
Après le nettoyage, rebrancher l'appareil au réseau électrique.
8.2 Périodes d'inutilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, adopter les précautions suivantes:
- débrancher l'appareil du réseau électrique
- enlever tous les accessoires;
- nettoyer l'appareil et tous les accessoires ;
- laisser la porte ouverte pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
9. RÉSOLUTION DES PROBLEMES

ATTENTION!
Se référer aux chapitres sur la sécurité.
9.1 Quoi faire si...
| Problème Cause possible Solution | ||
| L'appareil ne s'allume pas. | Manque d'alimentation Contrôler le branchement électrique. | |
| Présence de glace dans la cavité. | Durée excessive de l'utilisation de l'appareil. | Effectuer un dégivrage avec la porte ouverte. |
| Éteindre la machine au terme du cycle. | ||
| Formation excessive d'eau sur le fond de la cavité. | Utilisation intensive de l'appareil et dégivrage successif. | Utiliser l'éponge fournie avec pour essuyer la cavité. |
| Affichage du message « fermer la porte pour continuer le programme ». | La porte n'est pas fermée correctement. | S'assurer que la surface d'accuii du joint soit propre. |
| Oter la glace eventuelle du cadre porte/joint. | ||
| L'écran tactile ne réagit pas aux commandes. | L'écran est sale. Nettoyer l'écran, éteindre et pallumer la machine. | |
| L'aliment n'atteint pas la température demandede | Configuration erronée du cycle de refroidissement. | Vérifier le programme et la distribution des alimentés à l'intérieur de la cavité. |
| Non-respect de la subdivision de l'aliment sur les plats. | Vérifier s'il y a des obstructions à la circulation de l'air. | |
| Haute épaisseur de l'aliment. RÉduire les épaisseurs des alimentés. | ||
| Présence de couverture ou de couvercle. | Oter la couverture ou le couvercle. | |
| La température signalée par la Sonde à viande n'est pas correcte. | Mauvaise introduction de la Sonde à viande. | Vérifier le positionnement de la Sonde à viande au cœur du produit. |
| La Sonde à viande est endommagée. | Utiliser seulement des programmes à temps ou assistés, et appeler l'assistance pour la substitution. | |
| L'appareil demandé d'introduire la Sonde à viande avec la Sonde à viande déjà introduite. | Rupture de la Sonde à viande. | Contacter l'assistance technique. |
| Les lumières ne fonctionnent pas. | Rupture des LED d'éclairage. Contacter l'assistance technique. | |
| Avec les portes ouvertes, les LED sont éteintes. | Fonction « de-ice » activée. Attende la fin du programme. | |
| Rupture des LED d'éclairage. Contacter l'assistance technique. | ||
10. CONSIDERATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT
Recycler les matériaux avec le symbole
Jeter l'emballage dans les conteneurs
appropriés pour le recyclage. Aider à
protégé l'environnement et la santé
humaine, et recycler les déchets dérivant
déquipements ELECTriques etlectronique
Ne pas eliminer les apparciels qui ont le symbole avec les déchets domestiques normaux.
Porter le produit au point de recyclage le plus pres ou contacter votre mairie.
Contient des gaz fluorés à effet de serre.
Fermetre hermétique.
Nom du gaz: R404a
Masse totale F-gaz:0,28 kg
GWP:3922
CO2equivalent:1,1t
INHOUDSOPGAVE
- INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID 59
- INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID 60
- BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 62
4.BEDIENINGSPANEEL 63 - VOORBEREIDING VOOR HET EERSTE GEBRUK 65
6.DAGELIJKSGEBRUK 65 - TIPS EN NUTTIGE WENKEN 69
- REINIGING EN ZORG 70
- OPLOSSING VAN PROBLEMEN 70
- OPMERKINGEN OVER HET MILIEU 71