KBB5X - Frigorifero ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KBB5X ELECTROLUX in formato PDF.
Domande degli utenti su KBB5X ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KBB5X - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KBB5X del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE KBB5X ELECTROLUX
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliorori risultati. Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro site web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottener informazioni sull'assistenza: www.electrolux.com

Registrarilevostro prodotto ericevere un servizio migliorare: www.electrolux.com/productregistration

Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consiglio sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.

Avverenza/Attenzione - Importanti Informazioni di sicurezza.

Informazioni e suggerimenti generali.

Informazioni sull'ambiente.
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzato l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
- Questa apparecchiatura既可以 essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate disponibilità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
- Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
- La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambinienza supervisione.
1.2 Avverenze di sicurezza generali
- L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico ed usi simili, ad esempio:
- in case di campagna, cucine di negozi, uffici ed altri ambienti di lavoro;
- da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti residenziali.
Utilizzare l'apparecchiatura esclusivamente per conservare alimenti. - Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura ad incasso, non siano ostruite.
- Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di
accelerare il processo di sbrinamento.
- Non danneggiare il circuito refrigerante.
- Non utilizzato apparecchiature elettriche all'interno dei componenti di conservazione degli alimenti.
- Non nebulizzare acqua neutilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
- Non conservare in questa apparecchiatura sostanze explosive come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un technique autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
2.1 Installazione

ATTENZIONE!
L'installazione
dell'apparecchiatura delve essere eseguita da personale qualificato.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. - Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura dato che è molto pesante. Indossare sempre quanti di sicurezza.
- Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'apparecchiatura.
- Attendere almeno 4 ore prima di collegare l'apparecchiatura all'alimentazione. Questo serve a consentire all'olio di fluire nuovamente nel compressore.
Non installare l'apparecchiatura in prossimità di radiatori, fornelli, fornì o piani cottura. La superficie posteriore dell'apparecchiatura deve essere appoggiata alla parete con canale.
Non installare l'apparecchiatura dove sia esposta alla luce solare diretta.
Non installmentistaappapecchiatura inluoghtroppoumidiofreddi,come agginte strutturali,garage o cantine.
Per spostare l'apparecchiatura, sollevarla per il bordo anteriore, cosi da non graffiare il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico

ATTENZIONE!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
-
Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con lavoro di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multiple eprolunghe. -
Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es. la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione, il compressore). Contattare il Centro di assistenza o un elettricista per sostuire i componenti elettrici.
- Il cavo di alimentazione devere rimanere molto il livello della spina di alimentazione.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
2.3 Utilizzo

ATTENZIONE!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
Non introduire apparecchiature elettriche (ad es. gelatiere) nell'apparecchiatura se non specificamente consentito dal produttore.
- Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante. Esso contiene miscela R404a, un gas non infiamabile a pressione di una atmosfera.
- Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicurarsi che non sviluppino fiamme libere e scintille nel locale. Aerare bene l'ambiente.
Non appoggiare oggetti incandescenti sulle parti in plastica dell'apparecchiatura.
Non conservare gas e liquidi inflammabili nell'apparecchiatura.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, ne oggetti lavoramente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.
Non toccare il compressore o il condensatore. Sono incandescenti.
2.4 Manutenzione e pulizia

ATTENZIONE!
Rischio di lesioni o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
- L'unità refrigerante dell'apparecchiatura contiene idrocarburi. L'unità deve essere ricaricata ed ispezionata esclusivamente dal personale qualificato.
- Controllare regolarmente lo scarico dell'apparecchiatura e se necessario pulirlo. L'obstruzione dello scarico può causare un deposito di acqua.
2.5 Smaltimento

ATTENZIONE!
Rischio di lesions o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
- Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
- Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento rispettol o'ozono.
- La schiuma isolante contiene gas inflammabili.
- Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
Non danneggiare i componenti dell'unità refrigerante che si trovano vicino allo scambiatore di calore.
3. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
L'abbattitore di temperatura deriva dal settore professionale ed è destinato all'abbattimento della temperatura (+3°C) e alla surgelazione (-18°C) degli alimenti. Gli alimenti crudi e cotti, trattati in quello modo, conservano inalterate le loro qualità organolettiche preservandone il
gusto e la freschezza.
Alla fine di agli ciclo selezionato
l'apparecchiatura passa automaticamente alla fase di mantenimento,mantendo il prodotto alla temperature preimpostata per un massimo di 24 ore.

1 Pannello comandi
2 Porta griglie
3 Termosonda
Guarnizione
5 Ripiano a filo
6 Luci led*
7 Maniglia per installmente
3.1 Accessori
Ripiano a filo x2 Spugna (a seconda del modello)


Termosonda

*Le luci led saranno disabilitate durante lo sbrinamento
4. PANNELLO COMANDI
4.1 Pannello comandi

1 Tasto ON/OFF
2 Blocco display (3 s)
3 Tasto TEMPERATURA
4 Tasto SU
5 TIMER/ALLARME
| Tasto sensore | Funzione | Commento | |
| 1 | 1 | Tasto ON/OFF Per attivare e disattivare l'abbattitore. | |
| 2 | 3s | Tasto blocco display 3 secondi | Blocco display. Durante l'esecuzione di un programma, premendo per 3 secondi viene attivato o disattivato. |
| 3 | Tasto Temperatura | Usato per verificare la temperature della celna nel corrente programma in esecuzione. | |
| 4 | Tasto su Per andare sopra in una lista verticale o sinistra/ destra in una navigazione orizzontale. | ||
| 5 | Tasto Contaminuti | L'utente può impostare il contaminuti. | |
| 6 | OK | Tasto OK Consente di confermare una azione. | |
| 7 | Tasto giù Per andare sotto in una lista verticale o sinistra/ destra in una navigazione orizzontale. | ||
| 8 | Tasto Sbrinamento | Funzione per eliminare il ghiaccio all'interno della cella. | |
| 9 | ← | Tasto indietro Usato nella selezione dei programmi per tornare al precedente livello o programma di selezione. | |
4.2 Display

A. Funzione di raffreddamento
B. Ora
C. Indicatore raffreddamento cavity
D. Temperatura
E. Durata ciclo/tempo residuo
Altri indicatori sul display.
| Simbolo Funzione | |
| Contaminuti La funzione è attiva. | |
| Visualità ora Compare l'ora attuale. | |
| Temperatura Il display在哪 la temperatura. | |
| Temperatura Il display在哪 il valore della temperatura impostata impostata. | |
| Termosonda Il display在哪 l'utilizzo della termosonda. | |
| Durata Il display在哪 il tempo necessario per il ciclo. | |
| Fine ciclo Il display在哪 il tempo residuo. | |
| Timer Il display在哪 il tempo decorso da inizio ciclo. | |
5. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO

ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Prima pulizia
Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dall'apparecchiatura.

Fare riferimento al capitolo
"Pulizia e cura".
5.2 Primo collegamento
Una volta collegata l'apparecchiatura alla rete bisogna impostare la lingua e l'ora.
- Premere per impostare il valore.
- Premere Oer confermare.
6. UTILIZZO QUOTIDIANO

ATTENZIONE!
Si raccomanda l'utilizzo della termosonda per ottimizzare i tempi di funzionamento ed i consumi dell'abbattitore.

Assicurarsi di posizionare la termosonda al centro dell'alimento (vedi figura).
6.1 Per navigare tra i menu
- Accendere l'apparecchiatura.
- Premere per impostare l'opzione del menu.
- Premere Oer andare al sottomenu o per accettare l'impostazione.

In qualunque momento si può tornare al menu principale con ←.
6.2 Come rimuovere la termosonda




Schema abbattimento o surgelazione con termosonda

-
Premere il tasto ON/OFF.
-
Selezionare il programma desiderato e confermare con OK.
-
Selezionare "Termosonda", inserrla nell'alimento e confermare con OK.
-
Se necessario modificare la temperatura desiderata e confermare con OK.


- L'apparecchiatura inizIERÀ il ciclo di abbattimento fino al raggiungimento della temperatura impostata.

Al terme del ciclo, l'apparecchiatura passera in modalità conservazione.
Schema abbattimento o surgelazione con peso

-
Premere il tasting ON/OFF.
-
Selezionare il programma desiderato e confermare con OK.

- Selezionare "Peso" e confermare con OK.

- Selezionare quantitativo e confirmare con OK.

- L'apparecchiatura inizIERa il ciclo di abbattimento. Il display indichera il tempo totale il tempo progressivo del ciclo
Al terme del ciclo, l'apparecchiatura passera in modalità conservazione.
6.3 Funzioni abbattitore
| Simbolo Funzione Applicazione Intervalto | temperatura / peso | Pezzatura | ||
| +5 | Abbattimento delicato | Termosonda +5 / +10°C Intera | ||
| Peso 1-2-3 Kg Fette/Brodo/ | Salse | |||
| +3 | Abbattimento rapido | Termosonda 0 / +10°C Intera | ||
| Peso 0,5-3 Kg Fette/Brodo/ | Salse | |||
| -18 | Surgelazione Termosonda -5 / -20°C Intera | |||
| Peso 0,5-3 Kg Fette/Brodo/ | Salse | |||
| * | Raffreddamento assistivo | Vino Rosso 16°C / Lattine 1-6 | Bianco 10°C / Frizzante 5°C | 1-6 |
| Bottiglie plastica 1,5 L | 1-10 L | |||
| Surgelazione assistita | Frutta e verdura -18°C | 0,5-3 Kg | ||
| Sashimi / Pesce crudo -20°C | 3 Kg | |||
| Gelato / Desserts | Conservazione gelato -20°C Gelato da servire -14°C | |||
| Cubetti di ghiaccio | 0,5-3 Kg | |||

ATTENZIONE!
In ogni programma di abbattimento o surgelazione tenere chiusa la porta.
Se la porta non è chiusa il programma non parte ed apparue un messaggio nello schermo che invita a chiuderla. Se la porta viene aperta durante il ciclo di
abbattimento o surgelazione, la ventola si arrresta seguita dal compressore (dopo circa 1 minuto).
Se la porta rimane aperta per più di due minuti il programma cessa la sua funzione.
6.4 Linee guida per le funzioni
| Simbolo Funzione Utilizzato suggerito Conservazione | |||
| +5 | Abbattimento delicato | Carico inferiore a 0.5kg, monoporizione tutte le verdure (anche se superiore a 0.5kg) dessert, alimenti liquidi e salse, cotture sottovuoto, impasti | Frigorifero |
| +3 | Abbattimento rapido | Carico superiore a 0.5kg, multiporizione carne, primi piatti gratinati gateau, pesci interi | Frigorifero |
| -18 | Surgelazione Qualunque alimento, semifreddi Freezer | ||

ATTENZIONE!
Al termine del programma indicato l'abbattitore mantiene la temperature impostata fino ad un massimo di 24 ore.

ATTENZIONE!
Utilizzato la funzione (abbattimento rapido) con piccole quantità, alimenti mono porzione, fette sottili, verdure,dessert, si cui formare uno strato sottile di ghiaccio sulla superficie. Questo non pregiudica la qualità dell'alimento trattato.

ATTENZIONE!
La funzione «sashimi / pesce crudo -20°C» sanifica il pesce per la consumazione a crudo. Il ciclo ha la durata di 28 ore. (4 ore per la surgelazione e 24 ore per la sanificazione a -20°C). Tempistica ai sensi della normativa europea HACCP sulla sanificazione degli alimenti crudi.
6.5 Fineutilizzo

ATTENZIONE!
Al termine di agli utilizzato è opportuno asciugare con cura la cavity per evitare che l'acqua di condensa ristagni e generi cattivi odori. Tenere aperta la porta come in figura per almeno 60 minuti dopo che la cavity è stata asciugata.

7. CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI
7.1 Posizionamento sonda
Assicurarsi sempre di posizionare la punta della termosonda al centro degli alimenti (vedi figura).
7.2 Preraffreddamento
Selezionando i cicli di abbattimento, +5 +3 -18,si attiva in automatico la.
fase di preraffreddamento, al termine di
tale ciclo l'apparecchiatura visualizza "Pre-Raffreddamento completato insere
l'alimento".
Nei cici di raffreddamento e di surgelazione assistiti, non è presente il preraffreddamento.
7.3 Carico della macchina
Per ottenere una buona resa della macchina e non ave alterazione degli alimenti:
- sistemare i prodotti in modo da favorire la circolazione dell'aria fredda in tutte la cella;
- evitare prolongate e frequenti aperture delle porte.
7.4 Temperatura in cavità
L'uniformità della temperatura è garantita dalle alette presenti nel portagriglia di destra

ATTENZIONE!
Fare attenuatione che gli alimenti da abbattere e/o surgelare non siano sovrapposti e comunique non abbiano spessori superiori a 65~mm .Non sovraccaricare la macchina othere a quanto stabilito dal costruttore (3kg)





8. PULIZIA E CURA
8.1 Pulizia periodica
L'apparecchiatura deve essere pulita regolarmente.
Evitare di tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchiatura. Per la pulizia delle parti interne, non usare detergenti, polveri abrasive, prodotti con forti profumazioni o cere lucidanti perché potrebbero danneggiare la superficie e lasciare un odore intenso.
- Lavare le superfici interne con una soluzione di acqua tiepida e bicarbonato. Usare 2 cucchiai di bicarbonato per un litro di acqua.
- Lavare gli scaffali con un detergente neutro.
- Strizzare l'ecesso di acqua alla spugna o dallo straccio prima di pulire nelle vicinanze dei comandi o di qualsiasi componente elettrico.
-
Lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro.
-
Ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare con un panno umido traccce di sporco e residui.
- Risciacquare e asciugare accuratamente.
Prestare attenuatione a non danneggiare il
sistema refrigerante.
Dopo la pulizia, ricollegare
I'apparecchiatura alla rete elettrica.
8.2 Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni:
- scollegare l'apparecchiatura alla rete elettrica;
- togliere tutti gli accessori;
- pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori;
- lasciare la porta aperta per evitare la formazione di odori sgradevoli.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
9.1 Cosa fare se...
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| L'apparecchiatura non si accende. | Mancanza di alimentazione Controllare il collegamento elettrico. | |
| Presenza di ghiaccio nella cavity. | Durata eccessiva dell'utilizzo dell'apparecchiatura. | Eseguire uno sbrinamento a porta aperta. |
| Spagnere la macchina al termine del ciclo. | ||
| Eccessiva formazione di acqua sul fondo della cavity. | Uso intensivo del l'apparecchiatura e successivo sbrinamento. | Usare la spugna in dotazione per asciugare la cavity. |
| Visualizzazione messaggio "chiudere la porta per continuare il programma". | La porta non è chiusa correttamente. | Verificare che le superficie di appoggio della guarnizione sia pulita. |
| Rimuovere eventuale ghiaccio dal telao porta/guarnizione. | ||
| Il touch screen non reagisce ai comandi. | Il display è sporco. Pulire il display, spagnere e riaccendere la macchina. | |
| L'alimento non raggiunge la temperature richiesta | Errata impostazione del ciclo di raffreddamento. | Verificare programma e distribuzione cibo all'interno della cavity. |
| Non rispetto della suddivisione dell'alimento sulle teglie. | Verificare se presente ostruzioni alla circolazione dell'aria. | |
| Elevato spessore dell'alimento. | Ridurre spessori degli alimenti. | |
| Presenza di copertura o di coperchio. | Rimuovere la copertura o il coperchio. | |
| La temperature segnalata alla termosonda non è corretta. | Errato inserimento termosonda. | Verificare posizionamento termosonda al cuore del prodotto. |
| La termosonda è danneggiata. | Usare solo programmi a tempo o assistiti e chiamare l'assistenza per la sostituzione. | |
| L'apparecchiatura richiede di insertire la termosonda con la termosonda più inserita. | Rottura della termosonda. Contattare l'assistenza tecnica. | |
| A porte aperte i led sono spenti. | Funzione de-ice attenuata | Attendere la fine del programma. |
| Rottura lui led. Contattare l'assistenza tecnica. | ||
| Le lui non funzionano. | Rottura lui led. Contattare l'assistenza tecnica. | |
10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il symbolo Buttare l'imballaggio negli appositi contentitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le appearecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
Contiene gas fluorurati ad effetto serra.
Ermeticamente sigillato.
Nome del gas: R404a
Massa totale F-gas: 0,28 Kg
GWP: 3922
CO2 equivalente: 1,1 t
CONTENTS
1.SAFETY INFORMATION 17
2.SAFETYINSTRUCTIONS 18
3.DESCRIPTION OF THE PRODUCT 20
4.CONTROL PANEL 21
5. PREPARATION FOR INITIAL USE 23
6.DAILYUSE 23
7. TIPS AND RECOMMENDATIONS 27
8.CLEANING AND CARE 28
9. TROUBLESHOOTING 28
10. ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS 29