U508 - Microphone LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil U508 LD Systems au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Microphone sans fil UHF, fréquence de fonctionnement : 518 - 542 MHz |
|---|---|
| Type de microphone | Microphone dynamique |
| Réponse en fréquence | 50 Hz - 18 kHz |
| Portée de transmission | Jusqu'à 100 mètres (en champ libre) |
| Durée de vie de la batterie | Environ 10 heures avec des piles AA |
| Utilisation | Idéal pour les performances live, les conférences et les présentations |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les piles et nettoyer le microphone avec un chiffon doux |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Comprend un récepteur, un émetteur et un microphone, compatible avec divers systèmes audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - U508 LD Systems
Téléchargez la notice de votre Microphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice U508 - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil U508 de la marque LD Systems.
MODE D'EMPLOI U508 LD Systems
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISHFRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale. Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation xe. Assurez-vous que les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vériez que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement efcace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables. 13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la che secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon sec- teur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. 34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.
35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL). INTRODUCTION Une liberté de mouvement totale sur scène avec toujours un son de retour parfait directement dans l’oreille, tel était notre objectif lorsque nous avons développé les systèmes d’in-ear monitoring sans l U500 en Allemagne. Du fait de leur design clair et moderne et de leur facilité d’utilisation, ils sont le choix idéal également pour les débutants. La transmission radio able et la réponse en basses fréquences de 40Hz à 16kHz garantissent des performances professionnelles. Les sets intra-auriculaires U500 sont disponibles en cinq versions différentes suivant les bandes de fréquences utilisées. LDU5047IEM – Système d’in-ear monitoring 470 - 490MHz LDU5051IEM – Système d’in-ear monitoring 514 - 542MHz LDU505IEM – Système d’in-ear monitoring 584 - 608MHz LDU506IEM – Système d’in-ear monitoring 655 - 679MHz LDU508IEM – Système d’in-ear monitoring 823 - 832MHz + 863 - 865MHz
- In-ear monitoring able avec une portée de plus de 100m
- Puissance d’émission sélectionnable de 2, 10 ou 30mW PAR
- Synchronisation pratique par infrarouge
- Saisie de noms d’utilisateur et mémoire pour 10presets personnalisés
- Réponse en fréquence étendue
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH• Égaliseur à 3bandes avec médianes paramétriques
- Mode stéréo ou mono au choix
- Monitoring direct via la sortie casque de l’émetteur
- Émetteur ceinture avec circuit de squelch commutable à trois niveaux
- Autonomie de l’émetteur ceinture de 10h avec deux piles AA
- Jusqu’à 12systèmes pouvant être utilisés simultanément
- Compatibilité entre les émetteurs U500® IEM et les émetteurs ceinture U300® IEM Inclus dans la livraison du LDU50xIEM Émetteur, antenne BNC, récepteur de poche, antenne du récepteur, bloc secteur, 2piles AA, kit de montage en rack 19“, mode d’emploi Inclus dans la livraison du LDU50xIEMHP Émetteur, antenne BNC, récepteur de poche, antenne du récepteur, écouteurs stéréo intra-auriculaires, bloc secteur, 2piles AA, kit de montage en rack 19“, mode d’emploi Remarque Selon le pays, l’utilisation d’un système de micro sans l peut requérir une licence. Pour obtenir des informations détaillées, veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre pays. RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE ÉMETTEUR
POWER Interrupteur marche/arrêt. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée durant 1seconde environ pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter. Appuyez brièvement (!) sur la touche pour accéder directement à l’écran principal depuis le menu d’édition.
ÉCRAN OLED Écran graphique OLED multifonction permettant d’afcher la fréquence de transmission, le registre et le canal de fréquences, le nom d’utilisateur personnalisé, le numéro de preset et le niveau audio pour le canal d’entrée gauche et droit. Le menu d’édition afche les options de menu, les options de sous-menu et les options de modication correspondantes.
MENU Encodeur rotatif à bouton poussoir permettant de parcourir le menu d’édition, d’ajuster les paramètres du système et de modier les valeurs des options de menu correspondantes. Le volume général peut être directement réglé depuis l’écran principal en tournant l’encodeur rotatif à bouton poussoir.
PHONES Sortie casque avec prise jack stéréo 6,3mm permettant de contrôler directement sur l’émetteur le signal audio délivré. Le signal pour la sortie casque est capturé avant le circuit MONO/STEREO et après le gain d’entrée (INPUT GAIN), le limiteur (LIMITER) et l’égaliseur (EQUALIZER). Le signal de la sortie casque transite par un ltre passe-haut.
VOL Potentiomètre de réglage du volume pour la sortie casque intégrée PHONES.
Interface infrarouge permettant de synchroniser les paramètres système du récepteur avec l’émetteur (par ex. la fréquence radio).
PRISE DC Prise basse tension pour l’alimentation de l’appareil (12V CC 500mA, plus interne). Utilisez exclusivement l’adaptateur réseau fourni.
DÉCHARGE DE TRACTION DE CÂBLE Utilisez la décharge de traction pour le câble exible de l’adaptateur réseau pour protéger la prise basse tension de l’émetteur et le connecteur basse tension de l’adaptateur réseau des dommages non intentionnels et pour éviter une déconnexion involontaire du connecteur.
Entrées de ligne gauche et droite symétriques avec connecteurs de type Combo (XLR/jack) / 6,3mm.
ANTENNE Connecteur BNC pour l’antenne de l’émetteur fournie.
Antenne de l’émetteur avec connecteur BNC.
ANTENNE Antenne amovible du récepteur de poche. Pour une réception optimale, ne pas la couvrir ou la plier. Veillez à ce que l’antenne soit solidement xée sur le récepteur pendant le fonctionnement (serrer le letage de l’antenne à la main, sans outil).
ÉCRAN OLED Écran graphique OLED multifonction permettant d’afcher le registre de fréquences et le canal radio, le nom d’utilisateur personnalisé, l’intensité du signal et le niveau de charge des piles ainsi que le niveau audio pour le canal gauche et droit. Le menu d’édition afche les options de menu, les options de sous-menu et les options de modication correspondantes.
Interface infrarouge permettant de synchroniser les paramètres système du récepteur avec l’émetteur (par ex. la fréquence radio).
Boutons de commande permettant de parcourir le menu d’édition, d’ajuster les paramètres du système et de modier les valeurs dans les options de menu correspondantes. Pour rendre les boutons accessibles en vue de leur utilisation, appuyez sur les deux marquages apparaissant sur les côtés du couvercle du compartiment à piles et faites-le coulisser sur le boîtier en tirant vers le bas, jusqu’en butée.
Prise d’antenne avec letage.
PHONES Prise jack stéréo 3,5 mm pour le raccordement d’un écouteur ou d’un casque. Affectation des broches:
La LED RF s’allume en présence d’un signal radio. Si la LED ne s’allume pas durant l’utilisation, vériez si le canal radio du récepteur est bien réglé sur le canal radio de l’émetteur, ou réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur.
Tournez le potentiomètre de réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du cran pour allumer le récepteur et de nouveau vers la droite pour augmenter le volume. Tournez le potentiomètre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le volume, et au-delà du cran pour éteindre le récepteur. Maintenez toujours le volume à un niveau agréable pour éviter tout dommage auditif.
COMPARTIMENT À PILES Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à piles du récepteur de poche en appuyant simultanément sur les marquages apparaissant sur les côtés du couvercle du compartiment à piles, avant de le faire coulisser sur le boîtier en tirant vers le bas, jusqu’en butée. Retirez les piles déchargées et insérez les nouvelles piles (2piles AA, LR6, alcalines) conformément aux schémas gurant dans le compartiment à piles. Refermez ensuite le couvercle du com- partiment à piles en le faisant coulisser sur le boîtier jusqu’à ce qu’il soit encliqueté. Si vous n’utilisez pas le récepteur pendant une longue période, veuillez retirer les piles an d’éviter qu’une éventuelle fuite ne l’endommage.
Le récepteur de poche est équipé à l’arrière d’un clip de ceinture permettant de le xer à la ceinture d’un pantalon, à une ceinture ou à un élément similaire.
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKIMODE D’EMPLOI DE L’ÉMETTEUR Pour établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, le registre et le canal de fréquences ou la fréquence radio des deux appareils doivent être identiques. Lors de la mise en service du système de transmission sans l, assurez-vous de diriger le récepteur en contact visuel direct vers l’émetteur.
AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN
À la mise sous tension de l’émetteur, un message de bienvenue s’afche brièvement (WELCOME). L’écran principal met ensuite à disposition les informations suivantes: Nom d’utilisateur personnalisé, numéro de preset, niveau des signaux d’entrée audio avec témoin de crête (Peak), registre et canal de fréquences (GR.xx et CH.xx) et la fréquence radio actuelle en MHz. Nom d’utilisateur personnalisé Niveau du signal audio / crête (PK) du canal droit Registre et canal de fréquences Numéro de preset Niveau du signal audio / crête (PK) du canal gauche Fréquence radio en MHz VOLUME Depuis l’écran principal, le volume général peut être directement réglé de 00 à 50 en tournant l’encodeur rotatif à bouton poussoir MENU. Le réglage effectué en tournant l’encodeur s’afche alors automatiquement à l’écran. Au bout d’environ 3secondes d’inactivité, l’écran principal s’afche à nouveau automatiquement. Pour un afchage immédiat de l’écran principal, appuyez sur l’encodeur. SYNCHRONISATION PAR INFRAROUGE (IR SYNC RUN) An de synchroniser le récepteur de poche avec la fréquence radio congurée sur le récepteur et le nom d’utilisateur personnalisé, dirigez l’inter- face infrarouge du récepteur en contact visuel direct vers l’interface infrarouge de l’émetteur (distance d’environ 10cm) et allumez le récepteur. Appuyez ensuite sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu IR SYNC RUN (mise en surbrillance). Appuyez une nouvelle fois sur MENU pour lancer le processus de synchronisation. Le processus prend n au bout de quelques secondes et l’écran du récepteur afche brièvement la mention «IR SYNC » pour conrmer l’exécution réussie de la synchronisation. Pour annuler le processus, appuyez sur MENU. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité. Remarque: La lumière directe du soleil peut perturber le processus de synchronisation. CONFIGURATION DE L’UNITÉ RADIO (RF SETTINGS) Appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu RF SETTINGS (mise en surbrillance). Appuyez une nouvelle fois sur l’encodeur pour accéder au sous-menu et tournez-le pour sélectionner l’op- tion de sous-menu souhaitée, puis appuyez sur l’encodeur pour conrmer. Tournez l’encodeur pour modier une valeur et appuyez sur l’encodeur pour conrmer la modication apportée. Les options de sous-menu et les informations associées sont présentées dans le tableau suivant. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité.
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISHNiveau du signal audio / crête (PK) du canal gauche Informations relatives à la puissance d’émission et au réglage du circuit de squelch sur le récepteur de poche: Sélectionnez une faible puissance d’émission si l’émetteur et le récepteur sont à proximité immédiate l’un de l’autre. Le circuit de squelch (Squelch) du récepteur doit également être réglé à un niveau bas comme valeur de référence. En cas de distance plus importante entre l’émetteur et le récepteur, sélectionnez une puissance d’émission plus élevée et réglez le circuit de squelch du récepteur en conséquence. Vous trouverez de plus amples informations concernant le réglage du circuit de squelch à la section «RÉGLAGE DU CIRCUIT DE SQUELCH» du chapitre «MODE D’EMPLOI DU RÉCEPTEUR DE POCHE» de ce manuel. Dans tous les cas, veillez à ce que l’émetteur et le récepteur soient en contact visuel direct et qu’aucun obstacle ne puisse perturber la liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. Selon les situations, différents réglages peuvent s’avérer nécessaires pour un fonctionnement sans perturbations. Veuillez noter que l’utilisation d’autres émetteurs à proximité peut provoquer des interférences de plus en plus fréquentes venant perturber la liaison radio. Le cas échéant, il est possible d’éviter ces interférences en choisissant une autre fréquence radio. ATTENTION! AVANT de régler le circuit de squelch, assurez-vous que le volume du récepteur est réglé sur le niveau le plus bas possible. La modica- tion du seuil de squelch peut provoquer des bruits parasites forts susceptibles de causer des dommages auditifs et d’endommager les casques et écouteurs connectés. RÉGLAGES AUDIO (AUDIO SETTINGS) Appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu AUDIO SETTINGS (mise en surbrillance). Appuyez une nouvelle fois sur l’encodeur pour accéder au sous-menu et tournez-le pour sélectionner l’option de sous-menu souhaitée. Appuyez sur l’encodeur pour valider. Tournez l’encodeur pour modier une valeur et appuyez sur l’encodeur pour conrmer la modication apportée. Les options de sous-menu et les informations associées sont présentées dans le tableau suivant. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité. RF SETTINGS (Modier la valeur = tourner l’encodeur, conrmer la modication de valeur = appuyer sur l’encodeur) GROUP U5047IEM Registre de fréquences 1 U5051IEM Registre de fréquences 1 U505IEM Registres de fréquences
U506IEM Registres de fréquences
U508IEM Registres de fréquences
Sélectionner le registre puis conrmer deux fois CHANNEL Canaux de fréquences 1 - 12 Sélectionner le canal puis conrmer deux fois FREQ MAN Régler la fréquence radio manu- ellement Étape 1 : Régler la fréquence par paliers de 1 MHz puis conrmer Étape 2 : Régler la fréquence par paliers de 25 kHz puis conrmer RF POWER Régler la puissance d’émission 470 - 490 MHz : 2 mW / 10 mW / 30 mW
EXIT RF SETT. Quitter le sous-menu (appuyer sur l’encodeur)
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKIAUDIO SETTINGS (Modier la valeur = tourner l’encodeur, Conrmer la modication de valeur = appuyer sur l’encodeur) INPUT GAIN LEFT Gain d’entrée du canal gauche 000 - 100 Pour un rapport signal/bruit optimal, réglez les signaux gauche et droit au niveau le plus élevé possible en veillant à ce que le témoin de crête (PEAK) n’apparaisse pas à l’écran ou seulement pour une courte durée an d’éviter la distorsion de signal. Si nécessaire, réglez également le niveau de sortie de la source. INPUT GAIN RIGHT Gain d’entrée du canal droit 000 - 100 LIMITER Activer/désactiver le limiteur d’entrée ON = activé (recommandé) OFF = désactivé MODE Réglage du mode Mono/Stéréo Le mode de fonctionnement sélectionné s’afche à l’écran du récepteur (M = mono, S = stéréo) MONO = Les signaux d’entrée gauche et droit sont sommés en mono. Orientation du signal à gauche ou à droite sur le récepteur (BALANCE). STEREO = Restitution du signal d’entrée en stéréo. Réglage de la balance sur le récepteur (BALANCE) Activez le mode STEREO sur l’émetteur même si vous souhaitez utiliser le mode FOCUS sur le récepteur de poche. EQ SETTINGS BASS EQ B: +/- 15dB Amplication des basses fréquences de - 15dB à + 15dB f: 60Hz / 80Hz / 100Hz / 200Hz Réglage de la basse fréquence MIDDLE EQ B: +/- 15dB Amplication des fréquences médianes de - 15dB à + 15dB f: 500 Hz / 1000 Hz / 1500 Hz / 2500 Hz Réglage de la fréquence médiane Q: 0.50 / 0.75 / 1.00 / 1.25 Réglage du critère de qualité TREBLE EQ B: +/- 15dB Amplication des fréquences aiguës de - 15dB à + 15dB f: 10.0 kHz / 12.5 kHz / 15.0 kHz / 17.5 kHz Réglage de la fréquence aiguë EXIT EQ SETT. Quitter le menu de l’égaliseur (appuyer sur l’encodeur) EXIT AUDIO SETT. Quitter le sous-menu (appuyer sur l’encodeur) NOM D’UTILISATEUR PERSONNALISÉ (NAME) Appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu NAME (mise en surbrillance) et appuyez sur l’encodeur pour conrmer. Saisissez ensuite un nom personnalisé (jusqu’à 8caractères) en tournant l’encodeur pour sélectionner le premier caractère du nom (une lettre, un signe ou un chiffre) et appuyez sur l’encodeur pour conrmer. S’ensuit la saisie du deuxième caractère, etc. Lorsque le nom est complet, appuyez une nouvelle fois sur l’encodeur pour conrmer la saisie. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN (BRIGHTNESS) Appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu BRIGHTNESS (mise en surbrillance) et appuyez sur l’encodeur pour conrmer. Tournez l’encodeur pour sélectionner l’un des 3niveaux de luminosité de l’écran proposés (HIGH = haut, MID = moyen, LOW = faible) et appuyez 2fois sur l’encodeur pour conrmer. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité.
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISHVERROUILLAGE DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE (PANEL LOCK) Appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu PANEL LOCK (mise en surbrillance) et appuyez sur l’encodeur pour conrmer. Pour verrouiller les éléments de commande, sélectionnez ON en tournant l’encodeur et appuyez 2fois sur l’encodeur pour conrmer. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 10secondes d’inactivité. Dès lors, si l’un des éléments de commande POWER ou l’encodeur rotatif à bouton poussoir MENU est actionné, l’écran afche brièvement la mention «PANEL LOCK ON» et la modication des paramètres est verrouillée. Pour déverrouiller les éléments de commande, appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir et maintenez-le enfoncé durant 2secondes environ, puis sélectionnez OFF dans l’option de menu PANEL LOCK an d’autoriser de façon permanente la commande via les éléments de commande. ENREGISTREMENT DE PRESET (SAVE PRESET) Les réglages effectués dans RF SETTINGS et AUDIO SETTINGS ainsi que le nom personnalisé peuvent être enregistrés dans 10presets différents au maximum. Après avoir réalisé ces réglages, appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu SAVE PRESET (mise en surbrillance) et appuyez sur l’encodeur pour conrmer. Tournez ensuite l’encodeur pour sélectionner le numéro de preset que vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement (01 - 10), appuyez sur l’encodeur pour conrmer, puis sélectionnez YES en tournant l’encodeur et appuyez deux fois sur l’encodeur pour conrmer le processus. Si vous souhaitez annuler le proces- sus, sélectionnez NO et conrmez également. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité. CHARGEMENT DE PRESET (LOAD PRESET) Appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu LOAD PRESET (mise en surbrillance) et appuyez sur l’encodeur pour conrmer. Tournez ensuite l’encodeur pour sélectionner le numéro de pre- set que vous souhaitez charger (01 - 10), appuyez sur l’encodeur pour conrmer, puis sélectionnez YES en tournant l’encodeur et appuyez deux fois sur l’encodeur pour conrmer le processus. Si vous souhaitez annuler le processus, sélectionnez NO et conrmez également. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité. CONSULTER LA VERSION DU LOGICIEL (SOFTWARE) Appuyez sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de l’émetteur (MENU) pour accéder au menu principal, puis tournez-le pour sélectionner l’option de menu SOFTWARE (mise en surbrillance). Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité.
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKIMODE D’EMPLOI DU RÉCEPTEUR DE POCHE Pour établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, le registre et le numéro de canal ou la fréquence radio des deux appareils doivent être identiques. Lors de la mise en service du système de transmission sans l, assurez-vous de diriger le récepteur en contact visuel direct vers l’émetteur.
AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN
Peu après la mise sous tension du récepteur de poche, l’afchage principal A indique les informations suivantes: Nom d’utilisateur personnalisé, mode de fonctionnement, intensité du signal radio, niveau de charge des piles, registre et canal de fréquences. Alternativement, l’afchage principal B indique la fréquence radio en MHz ainsi que le niveau du signal audio gauche et droit avec témoin de crête (PK). Appuyez brièvement sur la touche pour passer d’un afchage à l’autre. Nom d’utilisateur personnalisé Intensité du signal radio Niveau de charge des piles Mode Mono/Stéréo Registre de fréquences Canal de fréquences Afchage principal A Afchage principal B Fréquence radio Canal gauche Niveau du signal audio / crête (PK) Canal droit RÉGLAGE DE LA BALANCE OU DE LA RÉPARTITION DU VOLUME (BALANCE / FADER) Mode MONO: Activez le mode MONO sur l’émetteur. Les deux canaux gauche et droit sont sommés en mono. Sur le récepteur, le signal mono peut être orienté à gauche ou à droite dans l’option de menu BALANCE. Appuyez sur la touche SEL (MENU) durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis, si ce n’est déjà fait, appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu BALANCE (mise en surbrillance) et appuy- ez sur la touche pour conrmer. Orientez ensuite le signal à gauche ou à droite selon vos besoins en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur la touche . Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant une nouvelle fois sur SEL et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité. QUITTER LE MENU PRINCIPAL (EXIT) Pour quitter le menu principal et revenir à l’écran principal, tournez l’encodeur rotatif à bouton poussoir pour sélectionner l’option de menu EXIT (mise en surbrillance) et appuyez sur l’encodeur. Appuyez brièvement (!) sur POWER pour revenir directement à l’écran principal. Celui-ci s’afche à nouveau automatiquement au bout d’environ 12secondes d’inactivité.
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISHMode FOCUS: Les deux canaux gauche et droit sont restitués de façon centrée et la répartition du volume des deux canaux peut être réglée directe- ment sur le récepteur de poche (par ex. le canal gauche pour la console de mixage sommée en mono, le canal droit pour le chant en solo). Activez le mode STEREO sur l’émetteur. Appuyez sur la touche SEL (MENU) du récepteur de poche durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu FOCUS (mise en surbrillance) et appuyez sur la èche pour conrmer. Appuyez une nouvelle fois sur pour activer le mode FOCUS (FOCUS ON). Appuyez sur SEL pour conrmer, puis sélectionnez l’option de menu FADER en appuyant plusieurs fois si nécessaire sur SEL et appuyez sur . Réglez ensuite la répartition du volume selon vos besoins en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur . Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant une nouvelle fois sur SEL et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité. RÉGLAGE DU CANAL DE FRÉQUENCES (CHANNEL) Appuyez sur la touche SEL (MENU) durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu CHANNEL (mise en surbrillance) et appuyez sur la touche pour conrmer. Sélectionnez ensuite le canal de fréquences souhaité en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur la touche . Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant à nouveau sur SEL (plusieurs fois si nécessaire) et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité. RÉGLAGE DU REGISTRE DE FRÉQUENCES (GROUP) Appuyez sur la touche SEL (MENU) durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu GROUP (mise en surbrillance) et appuyez sur la touche pour conrmer. Sélectionnez ensuite le registre de fréquences souhaité (selon le modèle) en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur la touche . Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant à nouveau sur SEL (plusieurs fois si nécessaire) et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automa- tiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité. Mode STEREO: Activez le mode STEREO sur l’émetteur. Un signal stéréo présent sur l’émetteur est restitué en stéréo également dans le récepteur de poche (désactiver le mode FOCUS: FOCUS OFF). Sur le récepteur, la balance entre le canal droit et gauche peut être réglée dans l’option de menu BALANCE. Appuyez sur la touche SEL (MENU) durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis, si ce n’est déjà fait, appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu BALANCE (mise en surbrillance) et appuyez sur la touche pour conrmer. Réglez ensuite la balance selon vos besoins en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur la touche . Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant une nouvelle fois sur SEL et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité.
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKIRÉGLAGE MANUEL DE LA FRÉQUENCE RADIO (FREQ. MAN.) Appuyez sur la touche SEL (MENU) durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu FREQ. MAN. (mise en surbrillance) et appuyez sur la touche pour conrmer. Sélectionnez maintenant la plage de la fréquence radio, soit 820, 830 ou 860MHz, en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur la touche et appuyez une nouvelle fois sur SEL pour régler la fréquence par paliers de 1MHz à l’aide de la touche . Appuyez ensuite sur la touche SEL pour régler la fréquence radio par paliers de 100kHz en appuyant sur la touche et de nouveau sur SEL pour régler la fréquence radio par paliers de 25kHz. Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant à nouveau sur SEL (plusieurs fois si nécessaire) et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité. RÉGLAGE DU CIRCUIT DE SQUELCH (SQUELCH) Le circuit de squelch à 3niveaux permet d’éviter les crépitements indésirables lorsque l’émetteur est éteint. En outre, les sons parasites soudains sont également éliminés si le signal transmis de l’émetteur au récepteur n’est pas assez fort (par ex. en raison d’une distance trop importante). ATTENTION! AVANT de régler le circuit de squelch, assurez-vous que le volume du récepteur est réglé sur le niveau le plus bas possible. La modi- cation du seuil de squelch peut provoquer des bruits parasites forts susceptibles de causer des dommages auditifs et d’endommager les casques et écouteurs connectés. Réglez le circuit de squelch (lorsque l’émetteur est éteint) sur le niveau le plus bas permettant encore d’éliminer les crépitements de manière efcace (LOW / MID / HI). Dans des circonstances défavorables, le niveau «HI» est susceptible de réduire la portée de la transmission. Appuyez sur la touche SEL (MENU) durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu SQUELCH (mise en surbrillance) et appuyez sur la touche pour conrmer. Sélectionnez ensuite le réglage souhaité en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur la touche . Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant à nouveau sur SEL (plusieurs fois si nécessaire) et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN (DISPLAY) Appuyez sur la touche SEL (MENU) durant environ 2secondes pour accéder au menu principal, puis appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu DISPLAY (mise en surbrillance) et appuyez sur la touche pour conrmer. Sélectionnez ensuite le réglage souhaité en appuyant (plusieurs fois si nécessaire) sur la touche (HI = haute luminosité / LOW = faible luminosité). Pour quitter l’option de menu, appuyez sur SEL, sélectionnez l’option de menu EXIT en appuyant à nouveau sur SEL (plusieurs fois si nécessaire) et appuyez sur pour conrmer. L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité. QUITTER LE MENU PRINCIPAL (EXIT) Pour quitter le menu principal et revenir à l’écran principal, appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner l’option de menu EXIT (mise en surbril- lance) et appuyez sur la touche . L’écran principal s’afche automatiquement au bout d’environ 5secondes d’inactivité.
L’état de charge des piles s’afche à l’écran et s’actualise en permanence (afchage principal A). Lorsque les piles sont complètement chargées, le symbole apparaît. Si l’état de charge atteint environ 70%, c’est le symbole qui lui succède, puis le symbole lorsque l’état de charge est d’environ 30%. Dès que l’état de charge atteint un niveau critiquement bas, l’écran afche la mention «LOW BATTERY» toutes les 3secondes environ, le symbole de «batterie faible» apparaît et une tonalité sinusoïdale est émise à environ 500Hz, via la prise casque, en guise de signal d’avertissement acoustique. Remplacez alors immédiatement les piles déchargées.
Pas de signal audio ou niveau trop faible Récepteur: La LED RF n’indique pas la réception. Vériez si l’émetteur est allumé. Récepteur: L’éclairage de l’écran est coupé. Vériez si le récepteur est allumé et si l’état de charge des piles est sufsant. Récepteur: La LED RF n’indique pas la réception. Émetteur: L’appareil est allumé. Un signal audio est présent. Vériez si la fréquence radio de l’émetteur et du récep- teur est identique. Vériez la puissance d’émission. Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur. Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont en contact visuel direct. Assurez-vous que les antennes de l’émetteur et du récepteur sont correctement connectées, non couvertes et non pliées. Réduisez l’intensité de la suppression du bruit (SQUELCH) Récepteur: La LED RF indique la réception. Vériez si un signal audio est présent sur l’émetteur. Augmentez si nécessaire le niveau du signal de la source ou vériez le réglage du GAIN sur l’émetteur. Distorsions et sons parasites Récepteur: La LED RF indique la réception. Éloignez les éventuelles sources d’interférences (appar- eils numériques, autres systèmes sans l). Augmentez l’intensité de la suppression du bruit (SQUELCH) sur le récepteur. Son distordu Récepteur: La mention «LOW BATTERY» s’afche. Récepteur: Le témoin de crête AF PK s’afche à l’écran du récepteur et de l’émetteur. Remplacez les piles du récepteur. Vériez si le signal présent sur la sortie casque de l’émet- teur est «propre». Réduisez si nécessaire le niveau du signal de la source ou baissez le niveau audio GAIN sur l’émetteur.
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKIRéférence du modèle : LDU5047IEMT LDU5051IEMT LDU505IEMT LDU506IEMT LDU508IEMT Type de produit : In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring Type: Émetteur Émetteur Émetteur Émetteur Émetteur Plage de fréquences d'émission : 470 – 490 MHz 514 – 542 MHz 584 – 608 MHz 65 – 679 MHz 823 – 832 MHz, 863 – 865 MHz Groupes RF : 1 1 10 10 8 Canaux RF : 12 12 12 12 12 Méthode de transmission : FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo Puissance nominale de sortie HF : 2 mW, 10 mW, 30 mW 2 mW, 10 mW, 30 mW 2 mW, 10 mW, 30 mW 2 mW, 10 mW, 30 mW 823 – 832 MHz 2 mW, 10 mW, 30 mW 863 – 865 MHz 2 mW, 10 mW Gain antenne : 2 dBi 2 dBi 2 dBi 2 dBi 2 dBi Connecteur antenne : BNC BNC BNC BNC BNC Réponse en fréquence audio (- 3dB) : 35 Hz – 16000 Hz 35 Hz – 16000 Hz 35 Hz – 16000 Hz 35 Hz – 16000 Hz 35 Hz – 16000 Hz THD+N @ 1 kHz, signal d'entrée +4 dBu : < 0,3 % < 0,3 % < 0,3 % < 0,3 % < 0,3 % Rapport signal/bruit @ 1 kHz, pondéré A : 93 dB 93 dB 93 dB 93 dB 93 dB Plage dynamique @ 1 kHz, non pondéré : 88 dB 88 dB 88 dB 88 dB 88 dB Sensibilité d'entrée : - 9 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) - 9 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) - 9 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) - 9 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) - 9 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) Niveau d'entrée max. : 18 dBu (réglages de gain dénis sur 90, réglage du volume TX déni sur 38, mode stéréo) 18 dBu (réglages de gain dénis sur 90, réglage du volume TX déni sur 38, mode stéréo) 18 dBu (réglages de gain dénis sur 90, réglage du volume TX déni sur 38, mode stéréo) 18 dBu (réglages de gain dénis sur 90, réglage du volume TX déni sur 38, mode stéréo) 18 dBu (réglages de gain dénis sur 90, réglage du volume TX déni sur 38, mode stéréo) TRMC CEI : < 45 dB < 45 dB < 45 dB < 45 dB < 45 dB Entrées de ligne : 2 2 2 2 2 Connecteurs d'entrée de ligne: Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Impédance d'entrée : 12 kohms 12 kohms 12 kohms 12 kohms 12 kohms
- En cas d’utilisation simultanée d’un émetteur radio et d’un récepteur radio sur le corps, placez les deux appareils le plus loin possible l’un de l’autre.
- N’installez pas les récepteurs radio et les émetteurs radio ensemble dans un rack et placez le rack des récepteurs aussi loin que possible du rack des émetteurs.
- En cas de montage en rack, conservez une distance d’au moins une demi-unité de hauteur entre les émetteurs et les récepteurs.
- Utilisez des blocs secteur séparés pour les émetteurs et les récepteurs et ne vous servez pas d’un bloc secteur commun pour des systèmes sans l provenant de divers fabricants.
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISHRéglages : Bouton marche-arrêt POWER, enco- deur-poussoir rotatif MENU, volume du casque Bouton marche-arrêt POWER, enco- deur-poussoir rotatif MENU, volume du casque Bouton marche-arrêt POWER, enco- deur-poussoir rotatif MENU, volume du casque Bouton marche-arrêt POWER, enco- deur-poussoir rotatif MENU, volume du casque Bouton marche-arrêt POWER, enco- deur-poussoir rotatif MENU, volume du casque Indicateurs: Écran OLED multifonctions Écran OLED multifonctions Écran OLED multifonctions Écran OLED multifonctions Écran OLED multifonctions Consommation d'énergie (nominale) : 3,5 W 3,5 W 3,5 W 3,5 W 3,5 W Tension de fonctionnement : 12 – 18 V CC 12 – 18 V CC 12 – 18 V CC 12 – 18 V CC 12 – 18 V CC Connecteur d'alimentation : Connecteur cy- lindrique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cy- lindrique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cy- lindrique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cy- lindrique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cy- lindrique 5,3 mm, plus intérieur Température ambiante (en fonctionnement) : 0 °C – 35 C° 0 °C – 35 C° 0 °C – 35 C° 0 °C – 35 C° 0 °C – 35 C° Humidité relative : < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) Dimensions (l x h x p): 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm Poids: 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) Accessoires inclus : Adaptateur secteur, antenne BNC, kit de montage sur rack 19 " Adaptateur secteur, antenne BNC, kit de montage sur rack 19 " Adaptateur secteur, antenne BNC, kit de montage sur rack 19 " Adaptateur secteur, antenne BNC, kit de montage sur rack 19 " Adaptateur secteur, antenne BNC, kit de montage sur rack 19 " Référence du modèle : LDU5047IEMR LDU5051IEMR LDU505IEMR LDU506IEMR LDU508IEMR Type de produit : In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring Type: Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Plage de fréquences d'émission : 470 – 490 MHz 514 – 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz, 863 – 865 MHz Groupes RF : 1 1 10 10 8 Canaux RF : 12 12 12 12 12 Sortie casque : Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Impédance minimale du casque : 16 ohms 16 ohms 16 ohms 16 ohms 16 ohms Niveau de sortie maximale du casque : 80 mW à une charge de 33 ohms / 33 mW à une charge de 16 ohms 80 mW à une charge de 33 ohms / 33 mW à une charge de 16 ohms 80 mW à une charge de 33 ohms / 33 mW à une charge de 16 ohms 80 mW à une charge de 33 ohms / 33 mW à une charge de 16 ohms 80 mW à une charge de 33 ohms / 33 mW à une charge de 16 ohms Réponse en fréquence audio : 40 Hz – 16000 Hz 40 Hz – 16000 Hz 40 Hz – 16000 Hz 40 Hz – 16000 Hz 40 Hz – 16000 Hz Diaphonie G/D 100 Hz/1 kHz/10 kHz : 55/55/53 dB 55/55/53 dB 55/55/53 dB 55/55/53 dB 55/55/53 dB Bruit résiduel : 5,5 uVrms (pondéré A) 5,5 uVrms (pondéré A) 5,5 uVrms (pondéré A) 5,5 uVrms (pondéré A) 5,5 uVrms (pondéré A) Connecteur antenne : Connecteur leté Connecteur leté Connecteur leté Connecteur leté Connecteur leté
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKIRéglages: ON/OFF/VOLUME, SEL, ON/OFF/VOLUME, SEL, ON/OFF/VOLUME, SEL, ON/OFF/VOLUME, SEL, ON/OFF/VOLUME, SEL, Indicateurs: Écran OLED multifonctions, LED RF Écran OLED multifonctions, LED RF Écran OLED multifonctions, LED RF Écran OLED multifonctions, LED RF Écran OLED multifonctions, LED RF Consommation d'énergie (nominale) : 0,7 W 0,7 W 0,7 W 0,7 W 0,7 W Tension de fonctionnement : 2 piles AA 1,5 V CC 2 piles AA 1,5 V CC 2 piles AA 1,5 V CC 2 piles AA 1,5 V CC 2 piles AA 1,5 V CC Température ambiante (en fonctionnement) : 0° C - 35° C 0° C - 35° C 0° C - 35° C 0° C - 35° C 0° C - 35° C Humidité relative : < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) Dimensions (l x h x p, sans antenne) : 64 x 100 x 24 mm 64 x 100 x 24 mm 64 x 100 x 24 mm 64 x 100 x 24 mm 64 x 100 x 24 mm Poids: 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg Accessoires inclus : Antenne letée, 2 piles AA Antenne letée, 2 piles AA Antenne letée, 2 piles AA Antenne letée, 2 piles AA Antenne letée, 2 piles AA Autres caractéristiques : Indicateur supplémentaire de piles faibles : signal 500 Hz via la prise casque Indicateur supplémentaire de piles faibles : signal 500 Hz via la prise casque Indicateur supplémentaire de piles faibles : signal 500 Hz via la prise casque Indicateur supplémentaire de piles faibles : signal 500 Hz via la prise casque Indicateur supplémentaire de piles faibles : signal 500 Hz via la prise casque Référence du modèle : LDIEHP2 Type de produit : Écouteurs intra-auriculaires stéréo Réponse en fréquence: 20 Hz – 20000 Hz Impédance : 33 ohms Connecteur audio : Jack stéréo 3,5 mm Câble : 1,27 m (amovible) Poids: 0,016 kg Accessoires inclus : 3 paires d'embouts d'écouteurs en silicone, 3 paires d'embouts d'écouteurs en mousse
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/
Notice Facile