SD007F - Appareil de massage Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD007F Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de massage Vevor SD007F, type : appareil de massage électrique, puissance : 50W, tension : 220V. |
|---|---|
| Modes de massage | Multiples modes de massage, incluant pétrissage, tapotement et chaleur. |
| Utilisation | Conçu pour soulager les douleurs musculaires, améliorer la circulation sanguine et favoriser la relaxation. |
| Entretien | Nettoyer la surface avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes ou des zones enflammées, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 1 an, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SD007F Vevor
Questions des utilisateurs sur SD007F Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD007F - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD007F de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI SD007F Vevor
Nous continu à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. « Économisez la moitié», « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représentée qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien pouvoir vérifier soignement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economise réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
Modèle : SD-007F

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificate de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se reserve le droit d'interpréter clairément notre manuel d'utilisation. L'apparance du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles sont disponibles sur notre produit.
Attention:
Veuillez dire et comprendre tout le contenu de ce manuel et utiliser le produit conformémiestructures.
--N'utilisez PAS ce produit si vous souffrez de maladies oculaires telles que le glaucome, la cataracte et le decollement de la rétine. Si l'oeil a déjà subi une intervention chirurgicale, il est interdit d'utiliser ce produit.
--NE PAS nettoyer le produit avec de l'eau, nettoyez-le avec un coton imbibé d'alcool.
--NE PAS démonter le produit.
--Ce produit a une surface chaude, les personnes sensibles à la chaleur doivent faire très attention lors de sonutilisation.
--Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes physiquement faibles, lentes à réagir ou handicapées mentales, à moins qu'il ne soit utilisé en toute sécurité sous la direction ou l'aide de la personne responsable de leur sécurité. Il est interdit aux jeunes enfants sans surveillance et aux personnes handicapées d'utiliser cet apparéil, et il est interdit aux enfants de jouer avec cet apparéil.
--Ce produit est destiné à un usage de soins personnels, il n'est pas destiné à replacer les soins médicaux et les dispositifs Médicaux.
--NE PAS démonter le produit. NE PAS heurter ou presser la batterie au lithium interne ni l'exposer au feu.
Ne pas utiliser en cas de gonflement important.
--NE PAS utiliser si la batterie a ete immerge dans I'eau.
--Batterie au lithium placé à l'intérieur du produit. NE PAS placer dans un endroit à haute température.
environnement de température.
--Consultez votre médecin si vous avez la peau sensible, une dermatite allergique ou des matériaux biologiques orthopédiques sur le visage.
--Retirez les lentilles de contact, l'épingle à cheveux et les accessoires pour cheveux avant utilisation.
--Démarrez le masseur oculaire après l'avoir mis en place, afin d'éviter d'endommager l'airbag en raison d'une surpression.
--NE PAS utiliser à des températures élevées ou dans des environnements humides.
Évitez l'exposition directe au soleil et la corrosion du gaz.
--Ce produit bloquera la vue, NE PAS l'utiliser lorsque vous marchez ou conduisez.
--Utilisez uniquement le chargeur (5 V/1 A) pour recharger le masseur oculaire.
--Vous nevez avoir les yeux fermes pendant le massage.
--Après le massage, les yeux sont relativement flous et s'éclaircissant lentement après avoir fermé les yeux pendant
1 minute. Durée: environ 1h30
--N'utilisez PAS d'objects tranchants pour rayer ce produit.
ATTENTION: Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utiliste à utiliser l'équipment. ment!
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: Les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque: ce produit a eté testé et jugé conforme aux limites d'un apparil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un installation résidentielle.
Ce produit génére, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'este aucune garantie qu'aucune interférence ne se produit dans une installation particulière. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence ennant une ou plusieurs des mesures suivantes.
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. - Branchez le produit sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.
Structure duproduit
Moteur principal du BT sanfis

Accessoires

Préparation avant utilisation -Ghargement
--Avant utilisation, utilisez un chargeur mobile 5 V pour charger le masseur oculaire.
--Insérez la fiche USB dans la prise du chargeur mobile.
--Branchez la fiche de charge dans la prise de l'appareil, assurez-vous que la fiche de charge est insérée dans le bon sens.
--Pendant la charge, levoyant LED POWER clignote lentement. Le voyant LED POWER reste allumé une fois la charge terminée. --L'appareil ne fonctionnera pas pendant la charge.
--La durée de charge sera de 2 à 3 heures. Autonomie: environ 1,5 heures. Débranchez l'adaptateur sekteur une fois la charge terminée.

Instructions d'utilisation
Porter l'appareil
Alignez la housse en tissu sur vos yeux, mettez l'appareil, ajustez la bande elastique, ajustez l'appareil à la position la plus comfortable. Maintenez le bouton d'alimentation enforcé pendant 3 à 5 secondes pour allumer le masseur oculaire.


Attention:
Retirez vos lunettes, lentilles de contact, épinges à cheveux et accessoires pour cheveux avant utilisation afin d'éviter tout inconfort. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Ne laissez pas tomber le produit et ne marchez pas dessus.
Contrôle des touches:
--Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour demarrer/eteindre.
--Appuyez brievement sur le bouton POWER pour changer le programme de massage (convient aux apparereils à fonction tactile)
Contrôle desclés

Appuyez longuement pendant 3 secondes pour allumer/eteindre le masseur oculaire.
Appuyez brievement sur l'interrupteur pour passer en mode massage.

Appui court: Changez la vitesse de la compresse chaude et faites des cycles
successifs : Faible chaleur/Forte chaleur/Aucune température/Faible chaleur

Appui court : Changez l'intensité de la pression et alternez successivement : Pression
douce/Pressure forte/Aucune pression/Pression douce

Appui court: Reglage du volume (Niveau 3 par défaut-4-5-Désactiver le volume-1-2-3)
Appuyez deux fois de suite sur le bouton pour passer en mode silencieux, et
appuyez deux fois de suite sur le bouton pour activer le mode vocal.
Appuyez longuement sur ce bouton pour passer au morceau de musiuant.
L'opération est également la même après avoir connecté la musique Bluetooth.
Musique sans fil BT:
Nom de l'appairage BT: masseur oculaire
--Le Bluetooth sans fil est activé par défaut.
--Le masseur jouera de la musique intégrée après le démarrage.
--ll passera a l'appareil BT sans fil pour dire la musique BT après la connexion du téléphone mobile au BT.
--ll restaurera automatiquement la lecture de musique integreee après la déconnexion sains fil
Remarque: Au fil du temps, une exposition repétée à des bruits forts et à de la musique peut entraîner une perte auditive.
Programmes demassage
Parametre par défaut:
Pression d'air plus chaleur (15 minutes)
Appuyez sur le bouton POWER pour changer de mode de massage de maniere cyclique : à chaque fois que vous appuyez brièvement
Appuyez/touchez le bouton POWER, la voix audio confirmera le changement de mode. (la musique s'arrête
pendant cette opération, elle restaurera automatiquement la musique après ndes)

Caracteristiques des produits

Compresse chaude

Chronométrage automatique

Pression atmosphérique

Voix intelligente

BT

Pliable 180"
Rappel (pour
personnalisé
fonctionversion actuelle
ne I'aporte pas)
Humidité relative: ≥80%, pas de gaz corrosif,onne ventilation.
Ce produit est équipé d'installations anti-vibrations simples, adaptées au transport aérien, ferroviaire, routier et maritime. Pluie, neige, renversement et collision devrait étreévité.
Lorsque la période de stockage est supérieure à trois mois, vous devez ouvrir la boîte pour l'inspector et effectuer le traitement de mise sous tension pendant une demi-heure.
FAQ etdépannage
| Problème | Causes possibles | Actes |
| Il y a unsonomécanique ou aérienson provenant de l'appareil | Bruit normal de gonflage de pompeà air, de fonctionnement du moteur ou de pression d'air | Pas besoin defaire n'importe quoi |
| L'appareil s'éteintautomatiquement.L'appareil ne s'allume pas.Les boutons ne sont pas réactifs.La pression atmosphérique est faible. | La batterie esfaible | Charger l'appareil |
--S'il y a d'autres problèmes, veuillez couper l'alimentation électrique pour l'anomalie après avoir traité comme ci-dessus, puis contacter le distributeur ou notre société.
--Ne demontez pas le produit pour l'entretien par vous-même. Notre société ne sera pas responsable des dommages causés au produit ou des blessures corporelles.
Nettoyage etentretien
Attention:
Coupez l'alimentation lors du nettoyage, n'utilise pas de détergents corrosifs tels que le benzène ou les diluants pour nettoyer le produit. Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une longue période, veuillez utiliser votre propre chiffon anti-poussière pour protégger l'appareil.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie d'un an à compter de la date d'achat. La garantie sera annulée en cas de l'une des raisons suivantes :
--Endommagé en raison d'une utilisation ou d'un stockage inapproprié.
--Endommagé lors d'une tentative de réparation ou de démontage de l'appareil.
--Période de garantie dépassée.
\section*{Caracteristiques des produits}
--Système de thérapie de massage facial compact et portable
--Modes de massage des yeux prédéfinis selectionnables
--Aide à soulager la fatigue oculaire, les yeux secs, les gonflements et les sinus
Maux de tete dus à la pression, soulagement du stress et aide au sommeil
--5 modes de massage: doux, fort et mode veille
--Acupression: simulation de pulsation de pression
--Mode de chauffage: compresse chaude pour une meilleure circulation sanguine, aide à soulager Cernes
--Mode pneumatique : Double Airbag, simule la pression des massages doux des mains
--Musique : Masseur oculaire sans fil avec sons apaisants
--Avec haut-parleur BT sans fil pour diffuser vos propres sons apaisants
-Style de visiere de lunettes de protection elegant et tendance de nouvelle generation
--Activation simple à un seul bouton
--Batterie rechargeable intégrée
--Fonctionnement ultra-silencieux
--Avecc cable USB
--Conception de bandeau ajustable
--Taille universelle pour tous les ages: bande elastiqueable
--Parfait pour une utilisation après avoir regardé la télévision ou l'ordinateur, avant de se coucher
Connectivite BT sansfil
-BT intégré pour la diffusion sans fil
--Fonctionne uniquement avec les smartphones
--Nom du réseau sans fil BT: « Masseur oculaire »
--Portee sans fil BT sans fil: 98^+ Ft.
--Version BT sans fil5.0
Qu'y a-t-il dans la boîte
--Masseur oculaire numérique
--Cable de chargement USB
--Matériau de construction: ABS technique, tissu doux
--Durée recommendée de la séance de massage: 10, 15, 20 minutes
--Force de pression du massage oculaire: 65 kPa
--Batterie rechargeable : 3,7 V au lithium, 1 500 mAh
--Alimentation:5VCC,1A(alimenté par USB)Longueur du cable de chargement USB:3,28 pi.
--Dimensions du produit (L x I x H): 1,57"x8,19"x3,90"-poucees
ÉLIMINATION CORRECTE

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européen 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européen. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des apparils électriques et électroniques.
Fabricant:Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importe en Australie: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim