BRM35 - Perceuse Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRM35 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Perceuse à colonne Vevor BRM35, puissance de 350W, vitesse variable de 580 à 2650 tr/min, capacité de perçage dans l'acier de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage de précision dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état des forets, nettoyer les résidus de perçage et lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants appropriés et s'assurer que l'appareil est stable avant de commencer le perçage. |
| Informations Générales | Poids de 15 kg, dimensions compactes pour un usage domestique ou professionnel, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRM35 Vevor
Questions des utilisateurs sur BRM35 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRM35 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRM35 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI BRM35 Vevor
Nous continu à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. « Économisez la moitié», « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représenté qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons.
Nous vous rappelons de bien pouvoir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economise réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR
FORETÀBASE MAGNETIQUE
MODELE:BRM-35


BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificate de garantie electronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lore attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se reserve le droit d'interpréter clairément notre manuel d'utilisation. L'apparance du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.







DESCRIPTION DES SYMBOLES
Les symboles utilisés dans ce manuel sont destinés à vous alerter des risques possibles.
Veuillez dire attentivement les consignes de sécurité et les instructions ci-dessous. Les averissements
elles-memes ne préviennent pas les risques et ne peuvent se substituer à une bonne
méthodes pour éviter les accidents.

Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique un type de précaution, d'advertissement ou de
danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire les risques
risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre les recommendations
montré ci-dessous.

AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent dire le manuel d'instructions
soigneusement.
Veuillez vous reférer à la section appropriée de ce manuel d'utilisation avant toute opération.



A VERTISSEMENT : Assurez-vous de porter des lunettes de protection, des masques anti-poussière et des gants lors de l'utilisation
ce produit.

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE.
Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit nécessite
collecte séparée des déchets dans l'Union française. Ce symbole s'applique à la
produit et tous les accessoires marqués de ce symbole. Produits marqués comme tels
ne peut pas etre jeted avec les ordures menagères normales mais doit etre apportedans un
point de collecte pour le recyclage des apparciels électriques et électroniques.

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règes de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
les deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
(2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peut provoquer un fonctionnement indesirable.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE

AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et
specifications fournies avec cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions repertoriées
ci-dessous peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure.

Avertissements généraux de sécurité pour les outils ELECTriques - Sécurité de la zone de travail
a) Gardez la zone de travail propre et bien eclairée. Les zones encombres ou sombres favorisent les accidents. b) N'utilisez
pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils electriques creent des etincelles qui peuvent s'enflammer
la poussiere ou les fumées.
c) Gardez les enfants et les spectateurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique.
peut vous faire perdre le contrôle. d) Avant de
travailler pour attacher les poignets, les femmes doivent porter un bon chapeau de femme, long
cheveux cachés dans le chapeau, il est strictement interdit de porter des gants. Lorsque la construction est
terminé, l'interrupteur doit être éteint avant de partir.

Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques - Sécurité électrique
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne modifies jamais la fiche de chaque façon que ce soit.
N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils electriques reliés à la terre. Fiches non modifiées
et des prises adaptees réduiront le risque de chocolélectrique. b) Évitez tout
contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou reliées à la masse, telles que des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de chocolélectrique est accru si votre corps
est mis à la terre ou relié à la
masse. c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau PENÉTRANT dans un
L'outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas malmener le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'util electrique. Gardez le cordon à l'ecart de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsque
vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à une utilisation en extérieur réduit le risque de chic électrique.
choc.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel.
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque
choc électrique.

Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques - Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous conduisez un
outil electrique. N'utilisez pas d'outil electrique lorsque vous etes fatigué ou sous l'influence de
drogues, alcohol ou médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques
peut entrainer des blessures graves. b) Utilizez un
équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection pour les yeux. Protection
des équipements tels qu'un masque anti-poussiere, des chaussures de sécurité antiderapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives
La protection utilisée dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles. c) Empêchez tout
démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant
connexion à la source d'alimentation et/ou à la batterie, prise ou transport de l'outil.
Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension des outils électriques qui
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
d) Retirez toute clé de réglage ou de réglage avant demettre l'outil électrique sous tension.
Une clé ou une clé laissée attachée à une piece rotative de l'outil électrique peut entraîner
e) Ne vous penchez
pas trop en avant. Gardez toujours une bonne position et un bon équilibre. Cela permet
meilleur controle de l'outil electrique dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans des pièces mobiles. g)
Si des disposits sont prevus pour le raccordement de l' Extraction et de la collecte des poussieres installations, assurez-vous qu'elles sont connectees et utilisées correctement. Utilisation de depoussiereurs peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne laissez pas la familiarité acquise grâce à l'utilisation fréquence des outils vous permettre devenir complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action néligente peut entraîner de graves blessure en une fraction de seconde.
I) Ce produit n'est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.
J) Utilisez uniquement des équipements de sécurité approuvés par un organisme approprié.
agence de normalisation. Les équipements de sécurité non approvés peuvent ne pas fournir une protection adequate protection. La protection des yeux doit être approvée par l'ANSI et la protection respiratoire doit être apprové par le NIOSH pour les dangers spécifique de la zone de travail.
K) Ne posez pas l'outil tant qu'il n'est pas complètement arrêté. Les pièces mobiles peuvent saississer la surface et retirez l'outil hors de votre contrôle.
L) Lorsque vous utilisez un outil electrique portatif, maintenez une prise ferme sur l'outil avec les deux mains pour résister au couple de démarriage.
M) Ne laissez pas l'outil sans surveillance lorsque la batterie est connectée. Éteignez l'outil et retirez la batterie avant de partir.
N) Les personnes portant un stimulator cardiaque doivent consulter leur(s) médecin(s) avant'utilisation. Les champes electromagnétiques à proximate du stimulator cardiaque peuvent provoquer interférence ou défaillance du stimulator cardiaque.
O) Les avertissements, précautions et instructions décrits dans cette instruction
Le manuel ne peut pas couvir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se produit. Il doit être compris par l'opérateur que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peut pas'être intégré à ce produit, mais doit être fourni par l'opérateur
Utilisation et entretien des outils électriques
a) Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté à votre application. un outil electrique approprié fera le travail moins et de manière plus sure au rythme auquel il a été utilisé.
b) N'utilisez
pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique un outil qui ne peut pas être contrôle avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Debranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si
détachable, de l'outil électricque avant d'effectuer des réglages, des changements
accessoires ou le stockage des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent
risque de démarrage accidentel de l'utiléctrique. d)
Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes
ne sont pas familiers avec l'outil électrique ou ces instructions pour utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. e)
Entretenez les outils electriques et les accessoires. Vérifie qu'ils ne sont pas mal alignés ou coincés.
pièces mobiles, bris de pièces et toute autre condition pouvant affecter la puissance
fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
les accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe bien aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguises
les bords tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à
contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer
effectue. Utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait entrainer une situation dangereuse.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile et de graisse.
Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs
de l'outil dans des situations inattendues.
i) Veuillez confirmer le nombre de volts de tension avant utilisation. La tension de fonctionnement est
pas plus de ± 5% . Si c'est plus que ca, cela provoquera un brulage du moteur et des fuites
accidents.
j) Pendant la construction, veillez à éviter que de l'eau ne pénétre dans le moteur
ou bloquer le trou de ventilation, afin de ne pas réduire la dissipation de chaleur
k) Dans la construction en tôle d'acier, veuilles préter attention à la sécurité de la partie
inférieure.
ouche de personnel et de marchandises, perçage de poutres et de colonnes en fer, et faites attention à
la sécurité de la structure du bathtub.
L) En fonctionnement en suspension, la ceinture de sécurité doit être bien serrée et le système magnétique.
perceuse fixe pour éviter une panne de courant soudaine ou une panne de courant causée par des accidents.
M) Ne coupez pas le cordon d'alimentation et ne changez pas la fiche vous-même. Cela provoquerait
machine à griller.
Service
Faites entretenir leur outil électrique par un réparateur qualifié utiliser uniquement des pièces identiques.
pièces de rechange. Cela garantit que la sécurité de l'outil électrique est maintainue.
Dans tous les cas, il faut demarrer a vide. Il est interdit de demarrer avec une charge, afin d'eviter d'endommager la machine. Veuillez faire attention à la stabilité de la machine.
perceuse magnétique lors de travaux à haute altitude, afin d'éviter que la machine ne tomber.
Assurez-vous que le cable de terre est correctement relié à la terre.
Lors du déplacement, la perceuse magnétique doit être soulevée pour éviter d'endommager le base magnétique.
Lors de l'entretien, il faut utiliser des pieces d'origine, afin de rendre la machine atteindre le meilleur état d'utilisation.
Conserve les étiquettes et les plaques signalétiques sur l'outil. Elles comportent des consignes de sécurité importantes. informations. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez VEVOR pour un remplacement.

Sécurité contre les vibrations
Cet outil vibre pendant l'utilisation. Une exposition répétée ou prolongée aux vibrations peut causer des blessures physiques temporaires ou permanentes, en particulier aux mains, aux bras et épaules. Pour réduire le risque de blessures liées aux vibrations :
a. Toutonne utilisant des outils vibrants régulierement ou pendant une période prolongée doit d'abord ettre examé par un medecin et subir ensuite des contrôles médicaux réguliers pour garantir la santé les problèmes ne sont pas causés ou aggravés par l'utilisation. Les femmes enceintes ou les personnes qui ont une circulation sanguine alterée dans la main, des blessures antérieures à la main, des troubles nerveux troubles du système nerveux, diabete ou maladie de Raynaud ne doit pas utiliser cet outil. Si vous dessentez des symptômes liés aux vibrations (teIs que des picotements, des engourdissements et des sensations blanches ou doigts bleus), consultez un medecin dess que possible. b. Ne fumez pas pendant
l'utilisation. La nicotine réduit l'apport sanguin aux mains et
doigts, augmentant le risque de blessures liées aux vibrations. c. Portez des
gants adaptés pour réduire les effets des vibrations lors de l'utilisation.
d. Utilisez des outils produitant le moins de vibrations lorsque vous avez le choix.
e. Inclure des périodes sans vibrations chaque jour de travail.
f. Saisissez l'outil aussi légèrement que possible (tout en gardant un contrôle sur de celui-ci). Laissez l'outil faire le travail.
g. Pour réduire les vibrations, entretenez l'outil comme expliqué dans ce manuel. Si des vibrations se produit, des vibrations anormales se produit, arrêtez immédiatement l'utilisation.

Sécurité de la mise à la terre
POUR EVITER LES CHOCSELECTRIQUES ET LES DÉCÉS RÉSULTANT D'UNE INSTRUCTION INCORRECTE
MISE A LA TERRE : vérifie auprès d'un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre.
la prise est correctement mise à la terre. Ne modifies pas la fiche du cordon d'alimentation fourni avec
le chargeur. N'utilisez pas le chargeur si le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé. Si
endommagé, faites-le réparer par un centre de service avant de l'utiliser. Si la prise ne s'adapte pas à la
prise de courant, faites installer une prise de courant appropriée par un électricien qualifié.
MODELE ET PARAMÉTRES
| Modèle | BRM-35 |
| Saisir | CA 220-240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS) CA 120 V ~ 60 Hz (États-Unis) |
| Puisance max. | 1300 W |
| Vitesse | 680 tr/min |
| Attraction magnétique | 11000N |
| Forage creux max. | Φ35 mm (profondeur : 50 mm) |
| Forage hélicoïdal | Φ1,5-Φ13 mm (profondeur : 100 mm) |
| Voyage | 130 mm |
| Fusible | 10A |
| Sens de rotation | Avant |
SCHEMA DE STRUCTURE


Listedesaccessoires
INSTALLATION DU FORET HÉLICOIDAL
- Insérez l'arbre dans la broche et fixez-le en fixant les vis de réglage et en les serrant avec la clé hexagonale M5.

- Faites glisser le mandrin sur l'arbre jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.

- Desserrez les mâchoires du mandrin en insérant la clé à mandrin dans l'un des trous du mandrin et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- MontezYOURefet helicoidal(non inclus) dans le mandrin et tournez le mandrin
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'embout soit verrouillé en place.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS retirer les clés de réglage avant utilisation.
INSTALLATION DE LA FRAISE ANNULAIRE/ DU FORET À CAROTTE
- Insérez la goupille pilote dans le trou supérieur de votre foret (non inclus).

- Montez le foret sur la broche, en le verrouillant en place en fixant les vis de réglage et en les serrer avec la clé hexagonale M5.

AVERTISSEMENT: TOUJOURS retirer les clés de réglage avant utilisation.
CONSEILS POUR LES OPÉRATIONS DE FORAGE
- Localisez d'abord avec une goupille pilote dans la position centrale marquee ou un marqueur.
- Pour commencer le perçage, vous devez appuyer lentement sur la fraise annulaire, en laissant la fraise toucher la plaque d'accier avec précaution. La vitesse d'avance doit être réduite de 1/3 lorsque la fin du forage d'un trou est proche.
REMARQUE: La frais annulaire doit toujours être en état de refroidissement pendant la coupe.
La meilleure méthode de refroidissement est d'utiliser un dispositif de refroidissement. Le débit du liquide de refroidissement ne doit pas être moins de 47cc/min.
Pour les matériaux qui créé une grande quantité de poudre fine, comme la fonte et le cuivre moulé, le liquide de refroidissement ne peut pas être utilisé. L'air comprimé peut être utilisé à la place pour l'enlèvement des copeaux.
- Vérifiez si les copeaux s'enroulent. Retirez le coupe-fil et retirez le puce pour éviter d'endommager le coupeur en raison de la compression.
-
Dans le cas où la limace se coince dans l'alésage interieur, ajustez la lame du foret en tapotant corps de coupe avec une barre métalloïde jusqu'à ce que la balle tombe. N'utilise jamais d'objets durs pour Tapez sur les bords des dents pour éviter d'endommager les bords d'affutage.
-
Le collage des limaces se produit pour les raisons suivantes :
| Taches de rouble | Solution |
| Bords des dents émoussés ou abîmés. | Remplacer par un nouveau cutter. |
| L'espace de la glissière est trop grand. | Réduire l'écartement de la glissière. |
| Le refroidissement n'est pas suffisant. | Augmenter le débit du liquide de refroidissement. |
| Alimentation trop importante ou trop durable lorsque perçage à travers des plaques d'accier. | Ralentir. |
| Le ressort de la tonnelle se brise. | Remplacer le nouveau ressort. |
- Afin d'éviter l'influence de l'aspiration magnétique, éliminez les limaille de fer et encombrement au bas de la base magnétique avant perçage.
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
| Problème | Raison | Solution |
| Le support magnétique n'a pas succion. | Mauvais contact de l'interrupteur. | Réparer l'interrupteur. |
| Le courant est coupé. | Réparer l'alimentation | |
| Le fusible a sauté. | fournir. Remplacer le fusible | |
| Électroaimant en court-circuit circuit ou griller. | Réparer ou remplaner le base magnétique. | |
| Il n'est pas adsorbé sur l'acier parties. | Changer ou épaissir le surface d'adsorption (épaisseur > 15mm). | |
| La machine ne fonctionnera pas après la mise sous tension. | Mauvais contact de l'interrupteur. | Réparer l'interrupteur. |
| Prise desserrée. | Connexion de l'alimentation | |
| La Brosse ne contacter le commutateur. | fournir. Remplacer la Brosse. | |
| L'aspiration du siège magnétique est faible. | La piece adsorbée est trop mince. | Changer ou épaissir le surface d'adsorption (épaisseur > 15mm). |
| Petit adsorbable surface. | Changer l'adsorption superficielement ou temporairement souder l'adsorption épaisse surface. | |
| Des trous elliptiques apparaissent dans les trous de forage. | La vibration a provoqué la attache à desserrer. | Serrez la fixation après correction de la verticalité. |
| La perceuse ne coupe que sur un seul point. | Embout de réaffutage. |
côté.
| Il y a des débris sur le surface d'adsorption. | Supprimez l'encombrement. |
ENTRETIEN ET STOCKAGE
REMARQUE: Veuillez retireur la fiche avant l'entretien.
1. Àpres chaque utilisation, nettoyez le fond du siège magnétique et conservez-le correctement.
2. Veuillez beurrer la piste à temps lorsque la glissière n'est pas lisse.
3. Veuillez vérifier régulierement le dispositif de protection électrique.
4. Si la mise à la terre est fiable.
5. Veuillez le vérifier à temps pendant la saison des pluies.
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
MAGNETISCHE BASISBOOR
MODEL:BRM-35