Sonnenkönig Wärmepilz - Chauffage

Wärmepilz - Chauffage Sonnenkönig - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Wärmepilz Sonnenkönig au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sonnenkönig Wärmepilz - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chauffage de terrasse et jardin
Marque Sonnenkönig
Modèle Wärmepilz
Dimensions (H x L x P) 2222 x 813 x 460 mm
Poids approximatif 18 kg
Alimentation Propane ou butane (bouteille non fournie)
Puissance maximale 13 kW
Puissance minimale 5 kW
Réglage de puissance Progressif (Pilot, Low, High)
Allumage Piézo (sans batterie)
Matériau Acier avec revêtement par poudrage
Sécurité Détection de flamme (thermocouple), valve de sécurité
Utilisation Extérieur uniquement
Distance de sécurité (côtés / dessus) 90 cm / 60 cm
Réservoir intégré Oui (pour bouteille de gaz)
Garantie 2 ans
Normes CE, EN 14543:2017

FOIRE AUX QUESTIONS - Wärmepilz Sonnenkönig

Comment assembler le chauffage Wärmepilz ?
Suivez les étapes de la notice en fixant le pied, les piliers, le réflecteur et le réservoir à l'aide des vis et écrous fournis. Veillez à bien serrer toutes les connexions.
Quel type de gaz utiliser ?
Utilisez exclusivement du propane ou du butane en bouteille, avec un régulateur adapté (pression 28-30/37 mbar selon le modèle).
Quelles sont les distances de sécurité ?
Maintenez une distance minimale de 90 cm sur les côtés et 60 cm au-dessus par rapport aux matériaux combustibles. Utilisez en extérieur uniquement.
Comment allumer le chauffage ?
Ouvrez la valve de la bouteille, mettez le régulateur en position Pilot, enfoncez le régulateur et actionnez l'allumeur piézo jusqu'à l'allumage de la flamme pilote. Laissez chauffer 5 minutes en position High, puis réglez.
Que faire si la flamme ne s'allume pas ?
Vérifiez que la bouteille de gaz est ouverte et que le régulateur est bien enfoncé. Purgez l'air des conduites en attendant 60 secondes. Contrôlez l'état de l'allumeur et nettoyez si nécessaire.
Comment nettoyer et entretenir l'appareil ?
Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux humide, sans solvants. Nettoyez régulièrement le brûleur pour éviter l'accumulation d'insectes. Avant stockage, fermez la valve et retirez la bouteille.
Comment stocker le chauffage en hiver ?
Fermez la valve de la bouteille, retirez le tuyau et le régulateur, placez le régulateur en position Pilot. Une fois refroidi, couvrez avec la housse de protection. Stockez la bouteille de gaz à l'extérieur.
Quels sont les risques de monoxyde de carbone ?
Ce chauffage produit du CO. Ne l'utilisez jamais à l'intérieur ou dans un espace non ventilé. Si des symptômes (maux de tête, vertiges) apparaissent, aérez immédiatement.
Puis-je utiliser le chauffage par temps venteux ?
Évitez les vents forts qui peuvent éteindre la flamme ou provoquer un mauvais fonctionnement. Si le vent est fort, placez le chauffage dans un endroit abrité.
Comment vérifier les fuites de gaz ?
Utilisez une solution savonneuse (eau + liquide vaisselle) sur tous les raccords. En cas de bulles, fermez le gaz et resserrez les connexions. N'utilisez jamais de flamme pour détecter les fuites.

Questions des utilisateurs sur Wärmepilz Sonnenkönig

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Wärmepilz - Sonnenkönig et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Wärmepilz de la marque Sonnenkönig.

MODE D'EMPLOI Wärmepilz Sonnenkönig

Veuillez lire et comprendre entièrement ce mode d'emploi avant d'essayer d'assembler, d'installer et d'utiliser le produit !

Ce manuel contient des informations essentielles sur l'assemblage, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Des informations générales de sécurité sont présentées sur ces premières pages et se trouvent également tout au long du manuel. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement et pour former les nouveaux utilisateurs de ce produit. Ce manuel doit être lu conjointement avec l'étiquetage du produit. Les précautions de sécurité sont essentielles lors de l'utilisation d'appareils mécaniques ou fonctionnant au propane. Ces précautions sont nécessaires lors de l'utilisation, du stockage et de l'entretien de ce produit. Si cet équipement est utilisé avec le respect et la prudence qui s'imposent, les risques de blessures ou de dommages matériels seront réduits.

RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION

  • Par mesure de sécurité, maintenez les combustibles solides, comme les matériaux de construction, le papier ou le carton, à l'écart du chauffage, comme recommandé dans les instructions.
  • Veillez à maintenir un écart suffisant autour des ouvertures d'aération de la chambre de combustion.
  • N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans des espaces qui contiennent ou peuvent contenir des volatils ou des produits ou combustibles en suspension dans l'air comme l'essence, des solvants, des diluants de peinture, des particules de poussière ou des produits chimiques inconnus.
  • Pendant le fonctionnement, ce produit peut constituer une source d'inflammation. Maintenez l'environnement du chauffage dégagé, sans matériaux combustibles, essence, diluants de peinture, solutions de nettoyage et autres vapeurs et liquides combustibles. N'utilisez pas le chauffage dans des milieux très poussiéreux. Distance minimale entre le chauffage et des substances combustibles : quatre-vingt-dix (90) centimètres sur les côtés et soixante (60) centimètres au-dessus.

DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE

  • Ce chauffage est un appareil de combustion. Tous les appareils de combustion produisent du monoxyde de carbone durant le processus de combustion. Ce produit est conçu de telle manière que s'il est utilisé et entretenu conformément à l'ensemble des avertissements et instructions, les quantités de CO produites seront inoffensives. Ne bloquez pas le flux d'air à l'intérieur et l'extérieur du chauffage.
  • Une intoxication au monoxyde de carbone provoque des symptômes grippaux, des yeux qui pleurent, des maux de tête, des vertiges, de la fatigue voire dans certains cas la mort. Il s'agit d'une substance invisible et inodore. Si ces symptômes apparaissent lorsque le produit est en fonctionnement, recherchez immédiatement de l'air frais !
  • Utilisation uniquement en extérieur.
  • Ne l'utilisez jamais à la maison ou dans d'autres lieux fermés ou non aérés.
  • Ce chauffage a besoin d'air (oxygène).

COMBUSTIBLES DANGEREUX

  • Ne stockez jamais de propane à proximité d'une source de grande chaleur, de flammes nues, de flammes pilotes, de la lumière directe du soleil, d'autres sources d'inflammation ou en cas de températures supérieures à 49 °C.
  • Les vapeurs de propane sont plus lourdes que l'air et peuvent s'accumuler par le bas. Lorsque vous sentez une odeur de gaz, quittez immédiatement l'endroit où vous vous trouvez.

  • Pendant son utilisation, le chauffage est rouge incandescent et peut enflammer les substances combustibles situées à proximité du brûleur. Maintenez les substances inflammables à au moins 90 cm des côtés et 60 cm du dessus. Maintenez l'essence et les autres liquides et vapeurs inflammables à l'écart du chauffage.

  • Stockez la bouteille de propane à l'air libre, dans un espace bien aéré et hors de portée des enfants. Ne stockez jamais la bouteille dans un espace fermé (maison, garage, etc.). Si le chauffage doit être rangé à l'intérieur, stockez la bouteille de propane à part, en plein air.
  • Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité du chauffage ou d'un autre appareil. Une bouteille de gaz qui n'a pas été raccordée pour son utilisation ne doit pas être stockée à proximité de cet appareil ou d'un autre.
  • Ce produit fonctionne au propane. Le propane est invisible, inodore et inflammable. Un agent odorant est normalement ajouté afin de pouvoir détecter plus facilement les fuites, on peut assimiler cette odeur à celle d'un œuf pourri.
  • L'agent odorant peut s'estomper avec le temps, les fuites de gaz ne sont donc pas toujours détectables par l'odeur.
  • Le propane est plus lourd que l'air, le gaz s'échappant tombe donc vers le sol.
  • Il peut s'enflammer avec des sources d'inflammation comme des allumettes, des briquets, des étincelles ou des flammes nues de toute sorte, même si elles se trouvent loin de la fuite d'origine.
  • N'utilisez que du gaz propane prévu pour le prélèvement de vapeur.

RISQUE DE BRÛLURE

  • Ne laissez jamais le chauffage sans surveillance lorsqu'il est chaud ou en fonctionnement.
  • Conservez-le hors de portée des enfants.
  • Ranger certains matériaux ou outils sous le chauffage risque de les exposer à de la chaleur et donc de les endommager sérieusement.

SÉCURITÉ DES SERVICES

  • Assurez-vous que tous les raccords et robinets restent propres. Assurez-vous que la sortie de la valve de la bouteille de propane est propre.
  • Vérifiez avec de l'eau savonneuse la perméabilité de tous les raccords et robinets pendant leur installation. N'utilisez jamais de flammes.
  • Utilisez l'appareil uniquement comme chauffage. Ne le modifiez jamais d'une façon ou d'une autre et ne l'utilisez jamais avec un autre appareil.
  • Prévenez les enfants et adultes du risque que constitue la température très élevée des surfaces. Restez à l'écart de ces surfaces afin d'éviter les brûlures de peau ou de mettre feu à des vêtements.
  • Surveillez attentivement les enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité du chauffage.
  • N'accrochez aucun vêtement ou d'autres matériaux inflammables au chauffage et ne les posez pas sur le chauffage ou à proximité.
  • Remplacez tous les dispositifs de protection qui ont été retirés pour l'entretien de l'appareil avant de remettre en marche le chauffage.
  • L'installation et la réparation doivent être réalisées par un technicien qualifié. Le chauffage doit être contrôlé par un technicien qualifié avant de l'utiliser, puis chaque année.
  • Si besoin, un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire.
  • Il est impératif de veiller à ce que la zone de contrôle, le brûleur et le canal d'air de l'appareil restent propres.

Sonnenkönig Wärmepilz - SÉCURITÉ DES SERVICES - 1

text_image 813 mm 1 2 3 4 5 6 7 2003 mm 2222 mm 8 9 765 mm 10 460 mm

N° Description Qté

1 Panneau réflecteur 3
2 Protection de la flamme 1
3 Base du brûleur 1
4 Grille de ventilation 1
5 Commande de la valve de gaz 1
6 Base du boîtier de commande 1
7 Montant 1
8 Réservoir 1
9 Pilier à angle 3

10 Pied 1

11 Écrou M6 15
12 Écrou à bride M6 6
13 Écrou à oreilles 3
14 Vis M6 * 10 mm 15
15 Vis M8 * 15 mm 3
16 Vis M6 * 20 mm 6
17 Écarteur 3
18 Rondelle M6 9
19 Rondelle M8 9
20 Housse de protection 1

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 1
11

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 2
12

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 3
13

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 4
14

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 5
15

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 6
16

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 7
17

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 8
18

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 9
19

04 - ASSEMBLÉE

RESOURCES
Sonnenkönig Wärmepilz - - ASSEMBLÉE - 1
01

N° Description Qté

6 Pied 1

9 Pilier à angle 3

15 Vis M8 * 15 mm 3

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 1

1 Panneau réflecteur 1
18 Rondelle M6 6
13 Écrou à oreilles 3
17 Écarteur 3

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 2

flowchart
graph TD
    A["Device 1"] --> B["Layer 1"]
    B --> C["Layer 2"]
    C --> D["Layer 3"]
    D --> E["Layer 4"]
    E --> F["Layer 5"]
    F --> G["Layer 6"]
    G --> H["Layer 7"]
    H --> I["Layer 8"]
    I --> J["Layer 9"]
    J --> K["Layer 10"]
    K --> L["Layer 11"]
    L --> M["Layer 12"]
    M --> N["Layer 13"]
    N --> O["Layer 14"]
    O --> P["Layer 15"]
    P --> Q["Layer 16"]
    Q --> R["Layer 17"]
    R --> S["Layer 18"]
    S --> T["Layer 19"]
    T --> U["Layer 20"]
    U --> V["Layer 21"]
    V --> W["Layer 22"]
    W --> X["Layer 23"]
    X --> Y["Layer 24"]
    Y --> Z["Layer 25"]

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 3

flowchart
graph TD
    A["Input Device 1"] --> B["Layer 1"]
    C["Input Device 2"] --> D["Layer 2"]
    E["Input Device 3"] --> F["Layer 3"]
    G["Input Device 4"] --> H["Layer 4"]
    I["Output Device 1"] --> J["Layer 1"]
    K["Output Device 2"] --> L["Layer 2"]
    M["Output Device 3"] --> N["Layer 3"]
    O["Output Device 4"] --> P["Layer 4"]

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 4

Régulateur de pression 1

Sonnenkönig Wärmepilz - N° Description Qté - 5

L'étanchéité des raccordements de gaz est contrôlée à l'usine avant la livraison. Un contrôle total de l'étanchéité doit être effectué sur le lieu où l'appareil se trouve après son installation.

Pendant la vérification, aucune source de chaleur et d'inflammation ne doit se trouver à proximité de l'appareil!

  1. Créez une solution savonneuse en mélangeant un produit nettoyant liquide avec de l'eau. La solution savonneuse peut être utilisée à l'aide d'un spray, d'un pinceau ou d'un chiffon. Des bulles de savon se produisent en cas de fuite.
  2. L'appareil de chauffage doit être contrôlé avec une bouteille de gaz pleine.
  3. Assurez-vous que le régulateur est en position OFF.
  4. Ouvrez complètement l'entrée de gaz.

06 - UTILISATION

Pilot

Alimentation en gaz uniquement lorsque le régulateur est enfoncé

Low

Alimentation en gaz minimale. Flamme faible dans le brûleur

Igniter

Allumage piézo (sans batterie). Produit des étincelles dans le brûleur en appuyant dessus.

Sonnenkönig Wärmepilz - Igniter - 1

flowchart
graph TD
    A["Off"] --> B["Pilot"]
    B --> C["High"]
    C --> D["Igniter"]
    B -.-> E["Low"]
    E -.-> F["Igniter"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

Off

Alimentation en gaz totalement coupée. Aucune flamme dans le brûleur.

Régulateur

Appuyer dessus pour régler la flamme. Appuyer pour ouvrir l'entrée de gaz (Pilot).

High

Alimentation en gaz maximale. Flamme forte dans le brûleur

07 - MISE EN SERVICE

Important: Lors de la première mise en service ou après avoir changé de bouteille de gaz, attendez au moins 60 secondes lors de l'étape 2 pour purger l'air des conduites.

  1. Ouvrez complètement la valve de la bouteille de gaz.
  2. Appuyez sur le régulateur de gaz et mettez-le en position Pilot.
  3. Maintenez enfoncé le régulateur de gaz pendant 30 secondes pour activer plusieurs fois l'allumage jusqu'à ce que la flamme pilote s'allume. (La flamme pilote peut être contrôlée au travers de la petite ouverture avec abattant coulissant qui se trouve sur la partie au fond du dispositif de protection de la flamme.)
  4. Mettez le régulateur de gaz sur High et laissez-le dans cette position pendant au moins 5 min.
  5. Positionnez le régulateur de gaz sur la puissance calorifique souhaitée.

Sonnenkönig Wärmepilz - - MISE EN SERVICE - 1

text_image 610 mm 460 mm

Distance de sécurité minimale

Arrêt

  1. Mettez le régulateur en position PILOT.
  2. Appuyez sur le régulateur et placez-le sur la position OFF.
  3. Fermez complètement la valve de la bouteille de gaz.

Sonnenkönig Wärmepilz - Arrêt - 1

flowchart
graph TD
    A["Pilot"] -->|30 s| B["High"]
    B --> C{Decision?}
    C -->|Yes| D["Pilot"]
    C -->|No| E["Low"]
    D --> F["Low"]

Avis

Si vous ne pouvez voir que partiellement dans le trou, retirez les quatre vis à la hauteur de la fenêtre et tournez la partie supérieure du brûleur jusqu'à ce que le trou soit dégagé.

08 - NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Stockage

Avant de ranger l'appareil. Fermez la valve de la bouteille de gaz en serrant bien et retirez le tuyau de gaz et le régulateur. Puis appuyez sur le régulateur pour le mettre sur Pilot. Ne mettez le capot de protection que lorsque l'appareil a refroidi.

Nettoyage

Nettoyez les surfaces enduites à l'aide d'un tissu doux humide. Ne nettoyez jamais le chauffage avec des nettoyants combustibles ou décapants. Veillez à nettoyer régulièrement le brûleur. Des insectes peuvent s'introduire dans le boîtier du brûleur et brûler pendant le fonctionnement.

Entretien

Après une longue période sans l'avoir utilisé, effectuez un contrôle d'étanchéité. Si vous voyez que l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas et contactez le service client.

09 - DONNÉES TECHNIQUES

Construction et caractéristiques

  • Chauffage de terrasse et de jardin transportable avec réservoir
  • Boîtier en acier avec revêtement par poudrage ou en acier inoxydable.
  • Raccordements de conduites de gaz avec pince en métal (capuchons à visser pour l'Allemagne)
  • Réflecteur émission de chaleur

Données techniques

  • Utilisez exclusivement du propane ou du butane.
  • Puissance en W max.: 13 kW
  • Puissance en W min.: 5 kW
Catégorie de gaz3+ (28 - 30/37)3B/P(30)3 B/P (50)3B/P(37)
Types de gaz ButanePropaneLPGGasmixtureLPGGasmixtureLPGGasmixture
Pression du gaz 28- 30 mbar 37 mbar30 mbar 50 mbar37 mbar
Apport total de chaleur: (HS): (QN)13 kW (Butan: 945 g/h • Propan 928 g/h)
Taille de l'injecteur
1.88 mm au brûleur principal0.18 mm à brûleur Pilot1.55 mm au brûleur principal0.18 mm à brûleur Pilot1.65 mm au brûleur principal0.18 mm à brûleur Pilot
The mark on the injector (e.g. 1.88) indicates that the size of the injector is 1.88 mm

10 - GARANTIE

Garantie

L'appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d'achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. S'il vous plaît conserver les matériaux d'emballage de l'appareil.

Elimination

L'appareil doit être jeté de manière appropriée. L'appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout reven- deur spécialisé.

Sous réserve de modifications de la technique et du design.

CE-Déclaration de conformité

L'appareil est conforme aux normes suivantes

EWR EN 14543:2017

EWR 2016/426

Toute modification ou réparation de l'appareil doit être effectuée par une personne qualifiée.

Le développement des appareils produits étant en constante progression, il se peut que votre produit diffère très peu de celui décrit.

Sonnenkönig Wärmepilz - CE-Déclaration de conformité - 1

INSTRUCTIONS D'ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DU PRODUIT

Conformément à l'article 26 du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive 2015/863/EU et à la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2011/65/CE concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets.

Le symbole de poubelle barrée sur la machine ou l'emballage indique qu'à la fin de leur vie, les composants de l'appareil doivent être collectés séparément des autres déchets. L'utilisateur doit donc apporter l'appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Veuillez trier les déchets électroniques et électriques ou remettre l'appareil défectueux au concessionnaire pour l'achat d'un appareil neuf. Le tri, le traitement et l'élimination conformes des appareils électriques et électroniques permettent d'éviter d'éventuels effets néfastes sur l'environnement et la santé, et de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. Une mauvaise utilisation de ce produit par l'utilisateur entraînera l'application des sanctions administratives prévues par la législation applicable. Les piles contenues dans l'appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs dédiés à la collecte des piles usagées.

Sonnenkönig Wärmepilz - INSTRUCTIONS D'ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DU PRODUIT - 1

ÉLIMINATION DES PILES ET DES BATTERIES

Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la directive 2006/66/CE relative aux piles, aux accumulateurs et aux déchets connexes, le symbole de poubelle barrée d'une croix placé sur la batterie indique qu'il est interdit de jeter les piles usagées avec les ordures ménagères.

Les piles et batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l'environnement. L'utilisateur est tenu d'éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la municipalité ou dans les conteneurs appropriés. Ce service est gratuit. De cette façon, les exigences légales seront respectées et l'environnement sera protégé. Les symboles identifiant les matières dangereuses pouvant être présentes dans les piles et les accumulateurs sont les suivants: Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb.

IT

ITALIANO

WÄRMEPILZ CHROM GAS

RISCALDATORE PER PATIO

Sonnenkönig Wärmepilz - RISCALDATORE PER PATIO - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sonnenkönig

Modèle : Wärmepilz

Catégorie : Chauffage