Wärmepilz - Heizung Sonnenkönig - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Wärmepilz Sonnenkönig als PDF.
| Produkttyp | Terrassen- und Gartenheizung |
| Marke | Sonnenkönig |
| Modell | Wärmepilz |
| Abmessungen (H x B x T) | 2222 x 813 x 460 mm |
| Ungefähres Gewicht | 18 kg |
| Energieversorgung | Propan oder Butan (Flasche nicht im Lieferumfang) |
| Maximale Leistung | 13 kW |
| Minimale Leistung | 5 kW |
| Leistungseinstellung | Stufenweise (Pilot, Niedrig, Hoch) |
| Zündung | Piezo (ohne Batterie) |
| Material | Stahl mit Pulverbeschichtung |
| Sicherheit | Flammenerkennung (Thermoelement), Sicherheitsventil |
| Verwendung | Nur im Freien |
| Sicherheitsabstand (Seiten / Oberseite) | 90 cm / 60 cm |
| Integrierter Behälter | Ja (für Gasflasche) |
| Garantie | 2 Jahre |
| Normen | CE, EN 14543:2017 |
Häufig gestellte Fragen - Wärmepilz Sonnenkönig
Benutzerfragen zu Wärmepilz Sonnenkönig
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Wärmepilz - Sonnenkönig und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Wärmepilz von der Marke Sonnenkönig.
BEDIENUNGSANLEITUNG Wärmepilz Sonnenkönig
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel:01805006435
0.14 Cent/Minute
Artikelnr. 30310088
Version 31.05.2020
01 - INHALTSVERZEICHNIS
01 - INHALTSVERZEICHNIS 02
02 - WARNHINWEISE 03
03 - LIEFERUMFANG 05
04 - MONTAGE 06
05 - DICHTIGKEITSPRÜFUNG 09
06 - BEDIENUNG 09
07 - INBETRIEBNAHME 10
08 - REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG 11
09 - TECHNISCHE DATEN 11
10 - KONFORMITÄT 12
Bitte lesen und verstehen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie versuchen, das Produkt zu montieren, zu betreiben oder zu installieren.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über die Montage, den Betrieb und die Wartung dieses Terrassenheizers. Allgemeine Sicherheitsinformationen werden auf diesen ersten Seiten vorgestellt und finden sich auch im gesamten Handbuch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen und zur Aufklärung neuer Benutzer dieses Produkts auf. Dieses Handbuch sollte in Verbindung mit der Beschriftung auf dem Produkt gelesen werden. Sicherheitsvorkehrungen sind unerlässlich, wenn es sich um mechanische oder mit Propan betriebene Geräte handelt. Diese Vorsichtsmassnahmen sind bei der Verwendung, Lagerung und Wartung dieses Artikels erforderlich. Wenn dieses Gerät mit dem erforderlichen Respekt und der gebotenen Vorsicht verwendet wird, verringert sich die Möglichkeit von Personen- oder Sachschäden.
EXPLOSION - BRANDGEFAHR
- Brennstoffe wie Baumaterialien, Papier oder Pappe, in sicherer Entfernung vom Heizgerät lagern, wie in den Anweisungen empfohlen.
- Sorgen Sie für ausreichende Abstände um die Luftöffnungen in der Brennkammer.
- Verwenden Sie das Heizgerät niemals in Räumen, die flüchtige oder in der Luft schwebende Brennstoffe oder Produkte wie Benzin, Lösungsmittel, Farbverdünner, Staubpartikel oder unbekannte Chemikalien enthalten oder enthalten können.
- Während des Betriebs kann dieses Produkt eine Zündquelle sein. Halten Sie den Bereich des Heizgeräts frei von brennbaren Materialien wie Benzin, Verdünner, Reinigungslösungen und anderen brennbaren Gasen und Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in Bereichen mit hoher Staubentwicklung. Mindestabstand des Heizgeräts zu brennbaren Materialien: drei (3) Fuß seitlich und zwei (2) Fuß von oben.
KOHLENMONOXID - GEFAHR
- Dieses Heizgerät ist ein Verbrennungsgerät. Alle Verbrennungsgeräte erzeugen während des Verbrennungsprozesses Kohlenmonoxid (CO). Dieses Produkt erzeugt geringe, ungefährliche Mengen CO, wenn es unter Beachtung aller Warnhinweise und Anweisungen verwendet und gewartet wird. Es ist darauf zu achten, dass der Luftstrom zu oder aus dem Heizgerät nicht blockiert wird.
- Eine Kohlenmonoxid-Vergiftung führt zu grippeähnlichen Symptomen, tränenden Augen, Kopfschmerzen, Schwindel, Müdigkeit und möglicherweise auch zum Tod. Kohlenmonoxid können Sie nicht sehen und nicht riechen. Wenn diese Symptome während des Betriebs dieses Geräts auftreten, sorgen Sie sofort für frische Luft!
- Nur für den Gebrauch im Freien.
- Niemals im Innenraum oder in anderen unbelüfteten oder geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Heizgerät verbraucht Luft (Sauerstoff).
GEFÄHRLICHE BRENNSTOFFE
- Lagern Sie Propan nie in der Nähe von starken Wärmequellen, offenen Flammen, Zündflammen, direktem Sonnenlicht, anderen Zündquellen oder bei Temperaturen über 49° C.
- Propangase sind schwerer als Luft und können sich an niedrigen Stellen ansammeln. Wenn Sie Gas riechen, verlassen Sie den Bereich sofort.
-
Installieren oder entfernen Sie Propangasflaschen niemals, während das Heizgerät in Betrieb ist, nicht in der Nähe von Flammen, Zündflammen, anderen Zündquellen oder wenn das Heizgerät heiß ist.
-
Dieses Heizgerät ist während des Gebrauchs hochglühend und kann brennbare Stoffe in der Nähe des Brenners entzünden. Halten Sie die entflammbaren Stoffe mindestens 90 cm von den Seiten und 60 cm von oben entfernt. Benzin und andere entflammbare Flüssigkeiten und Gase von dem Heizgerät fernhalten.
- Propangasflaschen im Freien oder in einem gut belüfteten Raum außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Propangasflaschen niemals in einem geschlossenen Raum (Haus, Garage usw.) lagern. Wenn das Heizgerät in Innenräumen gelagert werden soll, trennen Sie die Propangasflasche zur Lagerung im Freien.
- Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entflammbare Gase und Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Eine nicht angeschlossene Gasflasche darf nicht in der Nähe dieses oder eines anderen Gerätes gelagert werden.
- Dieses Produkt wird mit Propangas betrieben. Propangas ist unsichtbar, geruchlos und brennbar. Normalerweise wird ein sogenanntes Odoriermittel hinzugefügt, das hilft, Lecks leichter aufzuspüren, und man kann es als „faules Ei“-Geruch beschrieben.
- Das Odoriermittel verflüchtigt sich mit der Zeit, so dass austretendes Gas nicht immer allein am Geruch erkannt werden kann.
- Propangas ist schwerer als Luft, und austretender Propangas sinkt auf den Boden.
- Es kann sich durch Zündquellen wie Streichhölzer, Feuerzeuge, Funken oder offene Flammen aller Art entzünden, selbst, wenn diese viele Meter vom ursprünglichen Leck entfernt sind.
- Verwenden Sie nur Propangas, das für die Dampfentnahme eingerichtet ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR
- Lassen Sie das Heizgerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es heiß oder in Betrieb ist.
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Bestimmte Materialien oder Gegenstände werden, wenn sie unter der Heizung gelagert werden, Strahlungswärme ausgesetzt und könnten ernsthaft beschädigt werden.
DIENSTLEISTUNGSSICHERHEIT
- Halten Sie alle Anschlüsse und Armaturen sauber. Stellen Sie sicher, dass der Ventilauslass der Propangasflasche sauber ist.
- Prüfen Sie während des Aufbaus alle Anschlüsse und Armaturen mit Seifenwasser auf Undichtigkeiten. Verwenden Sie niemals eine Flamme.
- Nur als Heizgerät verwenden. Niemals in irgendeiner Weise verändern oder mit irgendeinem Gerät verwenden.
- Kinder und Erwachsene vor den Gefahren hoher Oberflächentemperaturen warnen. Achten sie auf ausreichenden Abstand zu diesen Oberflächen, um mögliche Hautverbrennungen oder die Brandentzündung von Kleidung zu vermeiden.
- Beaufsichtigen Sie kleine Kinder stets, wenn sie sich in der Nähe der Heizung aufhalten.
- Hängen Sie keine Kleidung oder andere entflammbare Materialien an die Heizung und legen Sie diese nicht auf das Gerät oder in die Nähe der Heizgeräts.
- Montieren Sie alle Schutzvorrichtungen, die zur Wartung des Geräts entfernt wurden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
- Installation und Reparatur dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Das Heizgerät vor der Verwendung und einmal jährlich fachmännisch überprüfen lassen.
- Bei Bedarf kann eine häufigere Reinigung erforderlich sein.
- Es ist unbedingt darauf zu achten, dass Steuergehäuse, Brenner und Umluftkanal des Geräts sauber bleiben.

text_image
813 mm 1 2 3 4 5 6 7 2003 mm 2222 mm 8 9 765 mm 10 460 mmNr Beschreibung Menge
1 Reflektor Panel 3
2 Flammenschutz 1
3 Brennerbasis 1
4 Belüftungsgitter 1
5 Gasventilsteuerung 1
6 Basis des Steuergehäuses 1
7 Stange 1
8 Tankgehäuse 1
9 Befestigungsstrebe 3
10 Fuß 1
11 Mutter M6 15
12 Flanschmutter M6 6
13 Flügelmutter 3
14 Schraube M6 * 10 mm 15
15 Schraube M8 * 15 mm 3
16 Schraube M6 * 20 mm 6
17 Abstandhalter 3
18 Unterlegscheibe M6 9
19 Unterlegscheibe M8 9
20 Wetterschutzhaube 1

11

12

13

14

15

16

17

18

19
HILFSMITTEL

01
Nr Beschreibung Menge
10 Fuss 1
9 Befestigungsstrebe 3
15 Schraube M6 * 20 mm 3

02
Nr Beschreibung Menge
7 Stange 1
16 Schraube M6 * 20 mm 6
11 Mutter M6 6
8 Tankgehäuse 1

Nr Beschreibung Menge
Brennerkopf 1
14 Schraube M6 * 10 mm 6

Nr Beschreibung Menge
1 Reflektor Panel 1
18 Unterlegscheibe M8 6
13 Flügelmutter 3
17 Abstandshalter 3

flowchart
graph TD
A["Central Platform"] --> B["Device 1"]
A --> C["Device 2"]
A --> D["Device 3"]
A --> E["Device 4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["Input Device 1"] --> B["Layer 1"]
C["Input Device 2"] --> D["Layer 2"]
E["Input Device 3"] --> F["Layer 3"]
G["Input Device 4"] --> H["Layer 4"]
I["Output Device 1"] --> J["Layer 1"]
K["Output Device 2"] --> L["Layer 2"]
M["Output Device 3"] --> N["Layer 3"]
O["Output Device 4"] --> P["Layer 4"]

Nr Beschreibung Menge
Gasleitung 1
Gasdruckregler 1

05 - DICHTIGKEITSPRÜFUNG
Die Gasanschlüsse werden im Werk vor der Auslieferung auf ihre Dichtigkeit geprüft. Eine vollständige Dichtigkeitsprüfung muss am Aufstellort nach der Installation durchgeführt werden.
Während der Prüfung dürfen keine Hitze- und Feuerquellen in der Nähe des Gerätes vorhanden sein!
- Mischen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil Flüssigreiniger und einem Teil Wasser. Die Seifenlösung kann mit einer Sprühflasche, einem Pinsel oder einem Lappen aufgetragen werden. Im Falle eines Lecks entstehen dann Seifenblasen.
- Das Heizgerät muss mit einer vollen Gasflasche überprüft werden.
- Stellen Sie sicher, dass der Regler auf OFF gestellt ist.
- Drehen Sie die Gaszufuhr komplett auf.
06 - BEDIENUNG
Pilot
Gaszufuhr nur wenn Regler gedrückt.
Low
Minimale Gaszufuhr. Schwache Flamme im Brenner.
Igniter
Piezo-Zündung (ohne Batterie). Erzeugt beim Drücken Funken im Brenner

flowchart
graph TD
A["Off"] --> B["Pilot"]
B --> C["High"]
C --> D["Igniter"]
D --> E["Low"]
E --> B
Off
Gaszufuhr vollständig unterbrochen. Keine Flamme im Brenner
Regler
Drehen, um die Flamme zu regulieren. Drücken, um die Gaszufuhr zu öffnen (Pilot).
High
Maximale Gaszufuhr. Starke Flamme im Brenner.
Wichtig: Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach Austausch einer Gasflasche bei Schritt 2 mindestens 60 Sekunden lang warten, um die Luft aus den Leitungen zu entfernen.
- Drehen Sie das Ventil der Gasflasche vollständig auf.
- Drücken Sie den Gasregler und drehen Sie ihn auf die Pilot-Position.
- Halten Sie den Gasregler für 30 Sekunden gedrückt und be- tätigen Sie dabei mehrmals die Zündung, bis die Pilotflamme aufleuchtet. (Die Zündflamme kann durch das kleine Loch mit Schiebedeckel, das sich auf dem Boden des Flammenschutzes befindet, geprüft werden.)
- Drehen Sie den Gasregler auf die Position High. Diese Einstellung für mindestens 5 min halten.
- Drehen Sie den Gasregler anschließend auf die gewünschte Heizleistung.

text_image
610 mm 460 mmMinimaler Sicherheitsabstand
Ausschalten
- Drehen Sie den Regler auf die PILOT-Position.
- Drücken und drehen Sie den Regler auf die OFF-Position.
- Drehen Sie das Ventil an der Gasflasche vollständig

flowchart
graph TD
A["Pilot"] -->|30 s| B["Low"]
B --> C["High"]
C --> D{?}
D --> E["Pilot"]
E --> F["Low"]
F --> G["Hinweis: Falls Sie nur Teilweise in das Loch hineinsehen können, Entfernen Sie die vier Schrauben auf der Höhe des Fensters und drehen Sie den Oberen teil des Brenners solange bis das Loch frei ist."]
Hinweis
Falls Sie nur Teilweise in das Loch hineinsehen können, Entfernen Sie die vier Schrauben auf der Höhe des Fensters und drehen Sie den Oberen teil des Brenners solange bis das Loch frei ist.
08 - REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
Lagerung
Bevor Sie das Gerät einlagern, das Ventil der Gasflasche fest zudrehen und den Gasschlauch und den Druckregler entfernen. Bringen Sie die Wetterschutzhaube erst an, wenn das Gerät vollständig ausgekühlt ist.
Reinigung
Reinigen Sie beschichtete Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch. Reinigen Sie die Heizungniemals mit brennbaren oder ätzenden Reinigern. Achten Sie darauf, dass der Brenner regelmäßig gesäubert wird. Insekten können sich im Brennergehäuse verfangen und während dem Betrieb verbrennen.
Wartung
Nach längerem Nichtgebrauch eine Dichtigkeitsprüfung durchführen. Falls Schäden an der Technik vorhanden sind, das Gerät nicht verwenden und den Kundendienst kontaktieren.
09 - TECHNISCHE DATEN
Konstruktion und Eigenschaften
- Transportable Terrassen- und Gartenheizung mit Tankgehäuse
- Gehäuse aus Stahl mit Pulverbeschichtung oder Edelstahl
- Gasschlauchverbindungen mit Metallklemme (Schraubkappen für Deutschland)
• Wärmeabgabe Reflektor
Technische Daten
- Verwenden Sie ausschliesslich Propan- oder Butangas
• Max.Wattzahl:13kW
• Mind. Wattzahl: 5 kW
Tabelle des Injektors
| Gerätekategorie | 3+ (28 - 30/37) | 3B/P(30) | 3 B/P (50) | 3B/P(37) | |
| Gas-Typen Butan Propan | LPGGasmischungen | LPGGasmischungen | LPGGasmischungen | ||
| Gasdruck | 28 - 30 mbar | 37 mbar | 30 mbar | 50 mbar | 37 mbar |
| Gesamtwärmeeingabe: (HS): (QN) | 13 kW (Butan: 945 g/h • Propan 928 g/h) | ||||
| Injektor Grösse | |||||
| 1.88 mm zum Hauptbrenner0.18 mm zum Pilotbrenner | 1.55 mm zum Hauptbrenner0.18 mm zum Pilotbrenner | 1.65 mm zum Hauptbrenner0.18 mm zum Pilotbrenner | |||
| Die Markierung, auf dem Injektor (bspw. 1.88), zeigt an, dass die Grösse des Injektors 1.88 mm ist | |||||
10 - KONFORMITÄT
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
Entsorgung
Das Heizgerät muss fachgerecht entsorgt werden.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EWR EN 14543:2017
EWR 2016/426
Jegliche Veränderungen oder Reparaturen am Gerät müssen von einer qualifizierten Person ausgeführt werden.
Da die Entwicklung der produzierten Geräte stetig voranschreitet, kann es vorkommen, dass Ihr Produkt sich minimal von dem beschriebenen unterscheidet.

ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EU zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über entsprechende Sammelstellen zu entsorgen ist. Das elektronische oder elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung eines vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden. Die entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverwertung verringert die Belastungen für Umwelt und Mensch und unterstützt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von wertvollen Wertstoffen.
Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern geahndet oder strafrechtlich verfolgt werden. Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien sind getrennt über die entsprechenden Behälter für die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.

ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUS
Gemäss der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der Richtlinie 2006/66/EG im Umgang mit Altbatterien oder verbrauchten Akkus und ähnlichen Abfällen weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist verpflichtet, Altbatterien über öffentliche Sammelstellen oder entsprechende Behälter zu entsorgen. Dieser Service ist kostenlos. Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont. Die Symbole zur Kennzeichnung der in Batterien und Akkus enthaltenen Gefahrstoffe sind wie folgt: Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium, Pb= Blei.
FR
FRANCAIS
WÄRMEPILZ CHROM GAS
CHAUFFAGE DE TERRASSE

Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel:01805006435
0.14 Cent/Minute
N° Article 30310088
Version 31.05.2020
01 - TABLE DES MATIÈRES
01 - TABLE DES MATIÈRES 16
02 - CONTENU 19
03 - ASSEMBLÉE 20
04 - CONTRÔLE D'ÉTANCHÉITÉ 23
05 - UTILISATION 23
06 - MISE EN SERVICE 24
07 - NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE 25
08 - DONNÉES TECHNIQUES 25
09 - GARANTIE 26
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel:01805006435
0.14 Cent/Minute
Nº articolo 30310088
Versione 31.05.2020
01 - INDICE
01 - INDICE 30
02 - AVVISI 31
03 - CONTENUTO 33
04 - MONTAGGIO 34
05 - CONTROLLO DELL'IMPERMEABILITÀ 37
06 - UTILIZZO 37
07 - STARTUP MESSA IN SERVIZIO 38
08 - PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE 39
09 - DATI TECNICI 39
10 - CONFORMITÀ 40
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel:01805006435
0.14 Cent/Minute
Item No. 30310088
Version 31.05.2020
01 - CONTENT
01 - CONTENT 44
02 - WARNING NOTICE 45
03 - SCOPE OF DELIVERY 47
04 - ASSEMBLY 48
05 - GASLEAK TESTING 51
06 - CONTROL 51
07 - STARTUP 52
08 - CLEANING, CARE AND MAINTENANCE 53
09 - TECHNICAL DETAILS 53
10 - CONFORMITY 54
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel:01805006435
0.14 Cent/Minute
Artikel Nr. 30310088
Versie 31.05.2020
01 - INHOUDSOPGAVE
01 - INHOUDSOPGAVE 56
02 - WAARSCHUWINGEN 57
03 - LEVERINGSOMVANG 59
04 - BEVESTIGING 60
05 - GASLEK TESTEN 63
06 - CONTROLE 63
07 - STARTUP 64
08 - REINIGING, VERZORGING EN ONDERHOUD 65
09 - TECHNISCHE GEGEVENS 65
10 - CONFORMITEIT / VERWIJDERING 66