Wärmepilz - Chauffage Sonnenkönig - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Wärmepilz Sonnenkönig au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage à gaz avec une puissance de 13 kW, hauteur de 2,2 m, et un diamètre de 81 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour chauffer des espaces extérieurs tels que terrasses, jardins ou événements en plein air. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le bon fonctionnement du régulateur de gaz et nettoyer les brûleurs pour assurer une combustion efficace. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité qui coupe l'alimentation en gaz en cas de basculement. |
| Informations générales | Fonctionne avec des bouteilles de gaz propane ou butane, et nécessite un espace bien ventilé pour une utilisation en toute sécurité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Wärmepilz Sonnenkönig
Questions des utilisateurs sur Wärmepilz Sonnenkönig
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Wärmepilz - Sonnenkönig et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Wärmepilz de la marque Sonnenkönig.
MODE D'EMPLOI Wärmepilz Sonnenkönig
Veuillez lire et comprendre entièrement ce mode d‘emploi avant d‘essayer d‘assembler, d‘in- staller et d‘utiliser le produit ! Ce manuel contient des informations essentielles sur l‘assemblage, l‘utilisation et l‘entretien de cet ap- pareil. Des informations générales de sécurité sont présentées sur ces premières pages et se trouvent également tout au long du manuel. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement et pour former les nouveaux utilisateurs de ce produit. Ce manuel doit être lu conjointement avec l‘étiquetage du produit. Les précautions de sécurité sont essentielles lors de l‘utilisation d‘appareils mécaniques ou fonctionnant au propane. Ces précautions sont nécessaires lors de l‘utilisation, du stockage et de l‘entretien de ce produit. Si cet équipement est utilisé avec le respect et la prudence qui s‘imposent, les risques de blessures ou de dommages matériels seront réduits.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
- Par mesure de sécurité, maintenez les combustibles solides, comme les matériaux de construc- tion, le papier ou le carton, à l’écart du chauffage, comme recommandé dans les instructions.
- Veillez à maintenir un écart suffisant autour des ouvertures d’aération de la chambre de com- bustion.
- N’utilisez jamais l’appareil de chauffage dans des espaces qui contiennent ou peuvent contenir des volatils ou des produits ou combustibles en suspension dans l’air comme l’essence, des sol- vants, des diluants de peinture, des particules de poussière ou des produits chimiques inconnus.
- Pendant le fonctionnement, ce produit peut constituer une source d’inflammation. Mainte- nez l’environnement du chauffage dégagé, sans matériaux combustibles, essence, diluants de peinture, solutions de nettoyage et autres vapeurs et liquides combustibles. N’utilisez pas le chauffage dans des milieux très poussiéreux. Distance minimale entre le chauffage et des sub- stances combustibles : quatre-vingt-dix (90) centimètres sur les côtés et soixante (60) centimè- tres au-dessus.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE
- Ce chauffage est un appareil de combustion. Tous les appareils de combustion produisent du monoxyde de carbone durant le processus de combustion. Ce produit est conçu de telle manière que s’il est utilisé et entretenu conformément à l’ensemble des avertissements et instructions, les quantités de CO produites seront inoffensives. Ne bloquez pas le flux d’air à l’intérieur et l’extérieur du chauffage.
- Une intoxication au monoxyde de carbone provoque des symptômes grippaux, des yeux qui pleu- rent, des maux de tête, des vertiges, de la fatigue voire dans certains cas la mort. Il s’agit d’une substance invisible et inodore. Si ces symptômes apparaissent lorsque le produit est en fonction- nement, recherchez immédiatement de l’air frais !
- Utilisation uniquement en extérieur.
- Ne l’utilisez jamais à la maison ou dans d’autres lieux fermés ou non aérés.
- Ce chauffage a besoin d’air (oxygène). COMBUSTIBLES DANGEREUX
- Ne stockez jamais de propane à proximité d’une source de grande chaleur, de flammes nues, de flammes pilotes, de la lumière directe du soleil, d’autres sources d’inflammation ou en cas de températures supérieures à 49 ˚C.
- Les vapeurs de propane sont plus lourdes que l’air et peuvent s’accumuler par le bas. Lorsque vous sentez une odeur de gaz, quittez immédiatement l’endroit où vous vous trouvez. 02 AVERTISSEMENTSFR
- Pendant son utilisation, le chauffage est rouge incandescent et peut enflammer les substances combustibles situées à proximité du brûleur. Maintenez les substances inflammables à au moins 90 cm des côtés et 60 cm du dessus. Maintenez l’essence et les autres liquides et vapeurs inflam- mables à l’écart du chauffage.
- Stockez la bouteille de propane à l’air libre, dans un espace bien aéré et hors de portée des en- fants. Ne stockez jamais la bouteille dans un espace fermé (maison, garage, etc.). Si le chauffage doit être rangé à l’intérieur, stockez la bouteille de propane à part, en plein air.
- Ne stockez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité du chauffage ou d’un autre appareil. Une bouteille de gaz qui n’a pas été raccordée pour son utilisation ne doit pas être stockée à proximité de cet appareil ou d’un autre.
- Ce produit fonctionne au propane. Le propane est invisible, inodore et inflammable. Un agent odorant est normalement ajouté afin de pouvoir détecter plus facilement les fuites, on peut assi- miler cette odeur à celle d’un œuf pourri.
- L’agent odorant peut s’estomper avec le temps, les fuites de gaz ne sont donc pas toujours détec- tables par l’odeur.
- Le propane est plus lourd que l’air, le gaz s’échappant tombe donc vers le sol.
- Il peut s’enflammer avec des sources d’inflammation comme des allumettes, des briquets, des étincelles ou des flammes nues de toute sorte, même si elles se trouvent loin de la fuite d’origi- ne.
- N’utilisez que du gaz propane prévu pour le prélèvement de vapeur.
- Ne laissez jamais le chauffage sans surveillance lorsqu’il est chaud ou en fonctionnement.
- Conservez-le hors de portée des enfants.
- Ranger certains matériaux ou outils sous le chauffage risque de les exposer à de la chaleur et donc de les endommager sérieusement.
SÉCURITÉ DES SERVICES
- Assurez-vous que tous les raccords et robinets restent propres. Assurez-vous que la sortie de la valve de la bouteille de propane est propre.
- Vérifiez avec de l’eau savonneuse la perméabilité de tous les raccords et robinets pendant leur installation. N’utilisez jamais de flammes.
- Utilisez l’appareil uniquement comme chauffage. Ne le modifiez jamais d’une façon ou d’une autre et ne l’utilisez jamais avec un autre appareil.
- Prévenez les enfants et adultes du risque que constitue la température très élevée des surfaces. Restez à l’écart de ces surfaces afin d’éviter les brûlures de peau ou de mettre feu à des vête- ments.
- Surveillez attentivement les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité du chauffage.
- N’accrochez aucun vêtement ou d’autres matériaux inflammables au chauffage et ne les posez pas sur le chauffage ou à proximité.
- Remplacez tous les dispositifs de protection qui ont été retirés pour l’entretien de l’appareil avant de remettre en marche le chauffage.
- L’installation et la réparation doivent être réalisées par un technicien qualifié. Le chauffage doit être contrôlé par un technicien qualifié avant de l’utiliser, puis chaque année.
- Si besoin, un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire.
- Il est impératif de veiller à ce que la zone de contrôle, le brûleur et le canal d’air de l’appareil restent propres.FR
N° Description Qté 1 Panneau réflecteur 3 2 Protection de la flamme 1 3 Base du brûleur 1 4 Grille de ventilation 1 5 Commande de la valve de gaz 1 6 Base du boîtier de commande 1 7 Montant 1 8 Réservoir 1 9 Pilier à angle 3 10 Pied 1 11 Écrou M6 15 12 Écrou à bride M6 6 13 Écrou à oreilles 3 14 Vis M6 * 10 mm 15 15 Vis M8 * 15 mm 3 16 Vis M6 * 20 mm 6 17 Écarteur 3 18 Rondelle M6 9 19 Rondelle M8 9 20 Housse de protection 1
Description Qté 6 Pied 1 9 Pilier à angle 3 15 Vis M8 * 15 mm 3
Description Qté Tête de brûleur 1 14 Vis M6 * 10 mm 6
Description Qté 1 Panneau réflecteur 1 18 Rondelle M6 6 13 Écrou à oreilles 3 17 Écarteur 3FR
Description QtyTube à gaz 1Régulateur de pression 1
L‘étanchéité des raccordements de gaz est contrôlée à l’usine avant la livraison. Un contrôle total de l’étanchéité doit être effectué sur le lieu où l’appareil se trouve après son installation. Pendant la vérification, aucune source de chaleur et d’inflammation ne doit se trouver à proximité de l’appareil!
1. Créez une solution savonneuse en mélangeant un produit nettoyant liquide avec de l’eau. La so-
lution savonneuse peut être utilisée à l’aide d’un spray, d’un pinceau ou d’un chiffon. Des bulles de savon se produisent en cas de fuite.
2. L’appareil de chauffage doit être contrôlé avec une bouteille de gaz pleine.
3. Assurez-vous que le régulateur est en position OFF.
4. Ouvrez complètement l’entrée de gaz.
Pilot Alimentation en gaz uniquement lorsque le régulateur est enfoncé
Alimentation en gaz totalement coupée. Aucune flamme dans le brûleur. Régulateur Appuyer dessus pour régler la flamme. Appuyer pour ouvrir l’entrée de gaz (Pilot). High Alimentation en gaz maximale. Flamme forte dans le brûleur Low Alimentation en gaz minimale. Flamme faible dans le brûleur Igniter Allumage piézo (sans batterie). Produit des étincelles dans le brûleur en appuyant dessus.FR
Important: Lors de la première mise en service ou après avoir changé de bouteille de gaz, attendez au moins 60 secondes lors de l’étape 2 pour purger l’air des conduites.
1. Ouvrez complètement la valve de la bouteille de gaz.
2. Appuyez sur le régulateur de gaz et mettez-le en position Pilot.
3. Maintenez enfoncé le régulateur de gaz pendant 30 secondes
pour activer plusieurs fois l’allumage jusqu’à ce que la flamme pilote s’allume. (La flamme pilote peut être contrôlée au travers de la petite ouverture avec abattant coulissant qui se trouve sur la partie au fond du dispositif de protection de la flamme.)
4. Mettez le régulateur de gaz sur High et laissez-le dans cette
position pendant au moins 5 min.
5. Positionnez le régulateur de gaz sur la puissance calorifique
souhaitée. 30 s Si vous ne pouvez voir que par-tiellement dans le trou, retirez les quatre vis à la hauteur de la fe-nêtre et tournez la partie supér-ieure du brûleur jusqu‘à ce que le trou soit dégagé. Avis Arrêt
1. Mettez le régulateur en position PILOT.
2. Appuyez sur le régulateur et placez-le sur la position OFF.
3. Fermez complètement la valve de la bouteille de gaz.
Distance de sécurité minimaleFR
Stockage Avant de ranger l’appareil. Fermez la valve de la bouteille de gaz en serrant bien et retirez le tuyau de gaz et le régulateur. Puis appuyez sur le régulateur pour le mettre sur Pilot. Ne mettez le capot de protection que lorsque l‘appareil a refroidi. Nettoyage Nettoyez les surfaces enduites à l’aide d’un tissu doux humide. Ne nettoyez jamais le chauffage avec des nettoyants combustibles ou décapants. Veillez à nettoyer régulièrement le brûleur. Des insectes peuvent s’introduire dans le boîtier du brûleur et brûler pendant le fonctionnement. Entretien Après une longue période sans l’avoir utilisé, effectuez un contrôle d’étanchéité. Si vous voyez que l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas et contactez le service client. Construction et caractéristiques
- Chauffage de terrasse et de jardin transportable avec réservoir
- Boîtier en acier avec revêtement par poudrage ou en acier inoxydable.
- Raccordements de conduites de gaz avec pince en métal (capuchons à visser pour l‘Allemagne)
- Réflecteur émission de chaleur Données techniques
- Utilisez exclusivement du propane ou du butane.
1.88 mm au brûleur principal
0.18 mm à brûleur Pilot
1.55 mm au brûleur principal
0.18 mm à brûleur Pilot
1.65 mm au brûleur principal
0.18 mm à brûleur Pilot
Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil. Elimination L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout reven- deur spécialisé. Modifications techniques Sous réserve de modifications de la technique et du design. CE-Déclaration de conformité L‘appareil est conforme aux normes suivantes EWR EN 14543:2017 EWR 2016/426 Toute modification ou réparation de l‘appareil doit être effectuée par une personne qualifiée. Le développement des appareils produits étant en constante progression, il se peut que votre produit diffère très peu de celui décrit.FR
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DU PRODUIT Conformément à l’article du décret-loi du mars portant application de la directive //EU et à la loi du mars portant application de la directive //CE concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électron- iques et la gestion des déchets. Le symbole de poubelle barrée sur la machine ou l’emballage indique qu’à la fin de leur vie, les composants de l’appareil doivent être collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Veuillez trier les déchets électroniques et électriques ou remettre l’appareil défectueux au concessionnaire pour l’achat d’un appareil neuf. Le tri, le traitement et l’élimination conformes des appareils électri- ques et électroniques permettent d’éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé, et de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. Une mauvaise utilisation de ce produit par l’utilisateur entraînera l’application des sanctions administra- tives prévues par la législation applicable. Les piles contenues dans l’appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs dédiés à la collecte des piles usagées.
ÉLIMINATION DES PILES ET DES BATTERIES
Conformément au décret législatif du novembre portant application de la directive //CE relative aux piles, aux accumulateurs et aux déchets connexes, le symbole de poubelle barrée d’une croix placé sur la batterie indique qu’il est interdit de jeter les piles usagées avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l’environnement. L’utili- sateur est tenu d’éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la municipalité ou dans les conteneurs appropriés. Ce service est gratuit. De cette façon, les exigences légales seront re- spectées et l’environnement sera protégé. Les symboles identifiant les matières dangereuses pouvant être présentes dans les piles et les accumulateurs sont les suivants: Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb.IT ITALIANONº articolo Versione DITTA Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel. Nat. 0848 870 850 Sonnenkönig of Switzerland Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35
Notice Facile