366013 - Scie DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 366013 DELTA au format PDF.
| Type de produit | Scie sur table |
| Marque | Delta |
| Modèle | 366013 |
| Alimentation | 120 V, 15 A, 60 Hz, courant alternatif |
| Vitesse à vide | 5 000 tr/min |
| Diamètre de lame | 10 pouces (254 mm) |
| Profondeur de coupe max à 90° | 3 1/2 pouces (89 mm) |
| Profondeur de coupe max à 45° | 2 1/2 pouces (63,5 mm) |
| Capacité de refente à droite | 25 pouces (635 mm) |
| Capacité de refente à gauche | 12 pouces (305 mm) |
| Fonctions principales | Coupe transversale, coupe en long, coupe en biais (0° à 45°), rainurage et feuillure (avec accessoires) |
| Équipements de sécurité | Protège-lame transparent, couteau diviseur réglable, griffes anti-rebond, interrupteur verrouillable |
| Accessoires inclus | Guide longitudinal, guide à onglets avec fente en T, poussoir, lame carbure 10 pouces, plaque à gorge, clés de montage |
| Entretien | Nettoyer régulièrement les voies d'air et la zone de coupe ; graisser les engrenages coniques avec une graisse à base de lithium ; utiliser de l'air comprimé pour le dépoussiérage |
| Réparabilité | Pièces de rechange disponibles via le réseau de centres de service agréés Delta ; remplacement du cordon d'alimentation par un professionnel uniquement |
| Garantie | Garantie limitée de 5 ans (pièces et main-d'œuvre) pour une utilisation domestique aux États-Unis et au Canada |
FOIRE AUX QUESTIONS - 366013 DELTA
Questions des utilisateurs sur 366013 DELTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 366013 - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 366013 de la marque DELTA.
MODE D'EMPLOI 366013 DELTA
Manuel d'utilisation
EN UTILISANT DES ÉCHELLES À CODE COULEUR 24
RéGLAGE DU PARALLELISME DES LANGUETTES
D'EXTENSION 25
POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU
DIVISEUR 26
RIVING SET HAUTEUR DE COUTEAU 26
ALIGNEMENT PARALLELE 27
ALIGNEMENT HORIZONTAL 27
ALIGNEMENT VERTICAL 27
FONCTIONNEMENT 28
COLLECTEUR DE POUSSIÈRE 29
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES 34
POUSSOIR. 34
UTILISATION DU GUIDE D'ONGLET 34
FACE DE GUIDE D'ONGLET AUXILIAIRE 35
BARRIÈRE AUXILIAIRE (RETOURNÉE) 35
BLOCPOUSSOIR. 35
CALE-GUIDE 36
JAUGE DE DÉCOUPE 36
GABARITS 36
ENTRETIEN 37
GARDER LA MACHINE PROPRE 37
RAPPELS D'ENTRETIEN 37
ACCESSIONS. 38
DEPANNAGE 38
| Profondeur de coupe maximale à 90 : | 3 1/2 pouce |
| Profondeur de coupe maximale à 45 : | 2 1/2 pouce |
| Refente max. à droite de la lame | 25 pouce |
| Refente max. à gauche de la lame : | 12 pouce |
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR | |
| Amps | 15 ampères |
| Tension | 120 Volts |
| RPM à vide 5 000 | |
| Diamètre de la lame 10 pouces | |
La scie sur table Contractor DELTA de 10 pouce no. de série #36-6013 est donc pour la portabilité et une performance de haute qualité. Elle comprend : la machine de base, un support en acier tubulaire solide, une chute à poussière de 2 1/2 po, un système de guide en, un guide d'onglets avec fente en T, un moteur de 15 ampères, un interrupteur marche/arret, une table en fonte d'aluminium, une aile d'extension, un protégelame transparent avec griffes anti-rebond et une lame au carbure de 10 pouce.
Cet outil ne peut être utilisé qu'avac des lames de scie à bois.
A VERTISSEMENT
AVIS : La couverture du guide d'utilisation illustré le modele du produit actuel. Toutes les autres illustrations
continues dans le guide sont UNIQUEMENT à titre indicatif et peuvent NE PAS être des représentations exactes de l'étiquage réel ou
des accessoires inclus. Elles sont destinées à titre indicatif SEULEMENT.
French-2
CHARACTERISTIQUES

F1 Garde de lame
F2 Plaque à Gorge
F3 Guide à onglets
F4 Extension
Verrou de l'Extension
F6 Zone de Stockage
F7 Indicateur du Biseau
F8 Réglage de la hauteur Roue à main
F9 Levier de verrouillage biseauté
F10 Reglage de la hauteur Bouton
F11 Socle (36-6013 X uniquement)
F12 Interrupteur marche/arret
F13 Corps
F14 Baton Poussoir
F15 Rails de Clôture
F16 Barrière de Découpage
F17 Cloture a bascule
F18 Lame de Scie
F19 Griffes Antirebond
F20 Lame de Séparation
F21F Port de Collecte de Poussiere
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
A VERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SUR VOITRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. S'ASSURER QUE TOUS LES UTILISEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS LORS DE L'UTILISATION DE L'OUTIL. Un

mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entrainer des blessures graves et/ou des dommages matériels. Conservez ce manuel pres de votre scie pour vous y reférer facilement et pour donner des instructions aux autres. Si vous ave des questions ou des préoccupations relatives à l'utilisation de votre outil ou au contenu du present manuel, arrêtez d'utiliser l'outil et contactez le Service à la catégorie de DELTA® Power Equipment Corporation au 1-800-223-7278.
SYMBOLES DE SECURITE - DÉFINITIONS
Ce manuel contient des informations qu'il est important que vous connaissiez et comprendiez. Ces informations concernnent la protection de VOTRE SECURITE et la PREVENTION DES PROBLEMES DE L'ÉQUIPEMENT. Pour vous aid à reconnaître ces averissements importants, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez dire le manuel et préter attention à ces sections.
DANGER: Indique une situation dangereuse iminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE: Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures mineures ou moderées.
MISE EN GARDE : L'utilisation sans le symbole d'alerte de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entraîner des dommages matériels.
| Cerciants des symboles suivants peuvent être utilisés en relation avec ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de manière plus efficace et plus sûre. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION | ||
| Symbole d'alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessure corporelle. | ||
| Lire le manuel d'utilisation | Pour réduire le risque de blessure, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. | |
| Protection des yeux | Portez toujours une protection oculaire avec des écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. | |
| Symbole "Pas de mains | Si vous n'éloignez pas vos mains de la lame, vous risquez de vous blesser gravement. | |
| Alerte aux conditions humides Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides. | ||
| Avertissement de pincement | Soyez toujours attentifs aux mouvements et portez une attention particulière aux zones potentielles où des ecchymoses peuvent se produit. | |
| V Volts Tension | ||
| A Ampères Intensité | ||
| Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) | ||
| min | Minutes | Temps |
| ~ /A.C | Courant alternatif (A.C) | Type de courant |
| n0 | Vitesse à vide | Vitesse de rotation à vide |
| .../min | Par Minute | Tours, coups, vitesse péripétrique, orbites, etc., par minute. |
| Lbs/Kg | Livres/Kilogrammes | Unité de poids |
| RPM | Révolutions par minute | Vitesse de rotation de la machine. |
| Double Insolation | La double isolation est un concept de sécurité pour les outils ELECTriques, qui élimine le besoin du cordon d'alimentation habituel à trois fils mis à la terre. Toutes les parties métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur par une isolation protecrice. Les outils à double isolation n'ont pas besoin d'être mis à la terre. | |
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR OUTILS ÉLECTRIQUES
AVENTISSEMENT: Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et specifications fournis avec cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut cause une décharge électrique, un incendie ou une blessure grave.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR OUTILS ÉLECTRIQUES
Conserve tous les averissements et instructions pour consultation future.
Le terme « outil électricque » dans les avertissements désigne votre outil électricque qui fonctionne avec l'alimentation du secteur (avec fil) ou celui qui fonctionne avec une PILE (sans fil).
- Sécurité de l'espace de travail
a. TenezYOUR espace de travail propre et bien eclairé. Un endroit encombré et mal éclairé provoque les accidents.
b. Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en présence de risque d'explosion; par exemple, dans le cas à proximé de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques générent des étincelles susceptibles d'enflammier le liquide, les poussières ou les vapeurs.
c. Ne permette pas à des enfants ou des observateurs de rester proches lorsque vous faites fonctionner un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l'outil doivent correspondre à la prise. Ne modifies jamais la fiche d'aucune façon. N'utilise pas d'adaptateurs avec les outils électriques mis à terre. Les fiches non modifiées et les prises appropriées réduisent les risques de décharges électriques.
b. Evitez de toucher à des surfaces mises à terre telles que les tuyaux, les calorifères, les cuisinières et les réfrigerateurs. Le risque de décharges électriques est plus grand si votre corps est en contact avec une mise à la terre.

c. Ne placez pas les outils electriques sous la pluie ou dans un environnement humide. L'eau qui s'infiltrre dans l'outil electrique augmentera le risque de décharges electriques.
d. N'abimez pas le cordon. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon de toute source de chaleur, de cordures coupantes, de l'huile et de toute piece mobile. Un cordon endommagé ou entremelé augmente les risques de décharges électriques.
e. Si vous faites fonctionner l'outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge conque pour cette fin. L'utilisation d'un cordon concu pour l'extérieur réduit les risques de décharges electriques.
f. Si vous faites fonctionner l'outil électrique dans un endroit mouillé, veillez à utiliser un circuit protégé avec un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit les risques de décharges électriques.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant et attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'attention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Les équipements de protection tels que les masques antipoussières, les chaussures antidérapantes, les casques de sécurité et les bouchons pour les oreilles, réduisent les risques de blessures corporelles.
c. Evitez le démarrage accidentel. Veillez à ce que l'interrupteur soit à la position d'arrêt avant de brancher l'outil électrique à la source d'alimentation transporter. Des accidents peuvent se produit si vous transportez des outils électriques lorsque vous doigt est sur l'interrupteur ou s'il est sous tension.
d. Retirez toute clé de serrage ou de réglage avant demettre l'outil électrique sous tension. Une clé de serrage ou de réglage attachée à une piece rotative peut entrainer des blessures corporelles.
e. Ne vous étirez pas. Gardez votre équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans le cas d'un événement inattendu.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les bijoux loin des pièces rotatives. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces rotatives.
g. Veillez à ce que les dispositifs fournis pour la récapération et la collecte de poussières soient bien connectés et utilisés ajustement. L'utilisation d'un système de collecte de poussière réduit les dangers associés.
h. L'utilisation frequente de l'outil ne doit pas faire place à la complaisance et au non-respect des principes de sécurité. La negligence en une fraction de seconde peut cause des blessures graves.
4. Fonctionnement et entretien de l'outil électrique
a. Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique approprié pour votre application. L'outil electrique approprié fera le travail plus efficacement et de manière plus sécurité au rythme pour lequel il est concu.
b. N'utilise pas l'outil electrique si l'interrupteur ne fonctionne plus. Tout outil electrique dont l'interrupteur ne fonctionne plus devient dangereux et doit être réparé immidiatement.
c. Debranche l'outil electrique de la source d'alimentation ou retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout reglage, de changer un accessoire ou d'entreposer l'outil electrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d. Gardez les outils electriques hors tension loin de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil electrique ou les instructions prsentes de faire fonctionner l'outil. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'une personne non formée.
e. Prenez soit des outils et leurs accessoires. Veiliez à ce que les pieces rotatives ne soient pas désalignées et qu'elles ne se coincep pas, qu'aucune piece n'est brisee ainsi que toute condition qui affecte le fonctionnement de l'outil electrique est absente. N'utilise pas un outil electrique endommagé et faites-le réparer immeditatement. Plusieurs accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe bien aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames aiguises sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à manier.
g. Utilisez l'outil électric, les mèches, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions enPNANT en considération I'environnement et le travail à être effectué. L'utilisation de l'outil électric pour des fins autres que pour lesquelles il est concu peut entraîner des situations dangereuses.
h. Gardez les poignées et les surfaces de saisie sèches, propres et exemples d'huile ou de gras. Les poignées et les surfaces de saisie glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécuritaires de l'outil en cas d'évenement inattendu.
5. Entretien
a. Demandez à un technicien qualifié d'entretenir votre outil électrique en utilisant des pieces de rechange identiques. Ceci assure le maintain de la sécurité de l'outil électrique.
RÉGLES DE SECURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces règles peut provoquer des blessures graves.
VOIR LA SELECTION REGLES DE SECURITE GENERALES DES OUTILS ELECTRIQUES DU PRESENT MANUEL. Lize le manuel d'instructions en integralite avant d'utiliser la scie. Apprendre la belle utilisation et les limites de la scie, ainsi que les dangers potentiels connexes, pour minimer le risque d'accidents et de blessures. Assurez-vous que tous les opérateurs soient familiarisés avec les avertissements et les instructions avant d'utiliser la scie.
VOIR LA SECTION BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU PRESENT MANUEL pour les instructions et les avertissements relatifs aux cordons d'alimentation et aux branchements electriques.
TERMINOLOGIE
Les termes suivants seront utilisés dans le guide et vousdezvous familiariser avec eux.
- Coupe transversale Désigne toute coupe qui traverse complètement la pierce.
- Coupe non-transversale Désigne toute coupe qui ne traverse pas complètement la pièce.
- Poussoir > Désigne un baton en bois ou en plastique, généralement fait maison, qui est utilisé pour pousser une petite piece à travers la scie et ainsi maintainir les mains de l'opérateur à distance de la lame.
- Le « rebond » Se produit lorsque la lame de scie se coince dans la coupe ou entre la lame et le guide et projette la pierce en arriere vers l'opérateur.
- Main levée > Désigne la coupe effectuee sans guide à onglets ou guide longitudinal ou sans aucen moyen de guidage ou de maintainier de la piece autre que la main de l'opérateur.
Coupe en plongée Désigne des coupes aveugles dans la
piece effectuees soit en elevant la lame à travers la piece, soit en abaissant la piece vers la lame. Remarque: Il s'agit d'une opération potentiellement dangereuse et n'est pas recommandée.
Recoupe Designe le fait de returner la piece pour faire une coupe que la scie n'est pas capable d'effectuer en un seul passage. Remarque: Il s'agit d'une opération potentiellement dangereuse et n'est pas recommandee.
- Coupe courbée «, Également appelée coupe corniche, est une opération où la pierce est passée en position inclinée à travers la lame. Remarque : Il s'agit d'une opération potentiellément dangereuse et n'est pas recommandée.
- Coupe en feuillage Une coupe sur la face frontale (bord) d'une planche dans le but d'assembler deux planches. Le bord en saillie est appelé la languette et le bord en retrait est appelé la rainure.
Kerf Une coupe ou une incision faite par une scie.
RÉGLES DE SECURITÉ SPECIFIQUES POUR LA SCIE À TABLE
A VERTISSEMENT LISEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE INDIQUES PAR LE SYMBOLE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
1. AVERTISSEMENTS RELATIFS AU SYSTème DE PROTEGE-LAME
a. Gardez les protecteurs en place. Ils doivent etre en etat de fonctionnement et bien installés. Un protège-lame desserré, endommaq ou qui ne fonctionne pas bien doit etre réparé ou remplace.
b. Utilisez toujours un protège-lame de scie, un couteau divisur et un dispositif anti-rebond pour toutes les opérations de coupe traversante. Le protecteur et les autres dispositifs de sécurité permettent de réduire les risques de blessure lorsque vous effectuez des coupes traversantes, c'est-à-dire lorsque la lame traverse complètement l'épaissur de la pierce à travailler.
c. Rattachez le système de protège-lame immédiatement après avoir terminé une opération ( comme une feuillage un refendage) qui nécessite le retrait du protecteur, du couteau divisur ou du dispositif anti-rebond. Le protecteur, le couteau divisur et le dispositif anti-rebond permettent de réduire les risques de blessure.
d. Assurez-vous que la lame de scie n'entre pas en contact avec le protecteur, le couteau diviseur ou la pièce à travailler avant demettre l'interrupteur à la position de marche. Un contact accidentel entre ces pièces et la lame de scie pourrait entraîner des risques.
e. Ajustez le couteau diviseur conformément au manuel d'instructions. Un espacement, un positionnement et un alignement incorrects peuvent rendre le couteau diviseur inapte à réduire les risques de rebond.
f. Pour que le couteau diviseur et le dispositif anti-rebond fonctionnent, ills doivent etre engagements dans la piece a travailler. Le couteau diviseur et le dispositif anti-rebond sont inefficaces lors de la coupe de pieces trop courtes, car ils ne peuvent pas s'engager dans celles-ci. Dans de telles conditions, le couteau diviseur et le dispositif anti-rebond ne peuvent pas eviter les rebonds.
g. Utilisez la lame appropriée pour le couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, le diamètre de la lame de scie doit correspondre au couteau diviseur approprié et le corps de la lame de scie doit être plus mince que l'épaissur du couteau diviseur. De plus, la largeur de coupe de la lame de scie doit être plus large que l'épaissur du couteau diviseur.
2. AVENTISSEMENTS RELATIFS AUX PROCÉDURES DE COUPE
a. DANGER: Ne placez jamais vos doigs ts ou vos mains a proximite de la lame de scie ou en ligne droite avec celle-ci. Un moment d'attention ou une chute pourrait entrainer notre main vers la lame de scie et occasionner des blessures graves.
b. Glissez la pièce à travailler vers la lame de scie ou le couteau dans le sens contraire du mouvement de rotation seulement. Si vous glissez la pièce à travailler vers la lame de scie dans le sens du mouvement de rotation de cette-ci, la pièce à travailler et votre main pourrait être entrainées vers la lame de scie.
c. N'utilisez jamais le guide d'onglet pour pousser la piece à travailler lorsque vous sciez en long et n'utilise pas le guide longitudinal comme butée régable lorsque vous tronconnez à l'aide du guide d'onglet. Pousser la piece à travailler à l'aide du guide longitudinal et du guide d'onglet en même temps augmente les risques d'enrayement et de rebond de la lame de scie.
d. Pour le sciage en long, appliquez toujours une pression entre le guide et la lame de scie lorsque vous faites glisser la piece à travailler. Utilisez un pouvoir lorsque la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure à 150mm et utilisez un bloc-pousoir lorsque cette distance est inférieure à 50mm. Les dispositifs « d'aide au travail » permettent de garder votre main à une distance sécuritaire de la lame de scie.
e. Utilisez seulement le pouvoir fourni par le fabricant ou construit conformément aux instructions. Ce poussir garde la main à une distance suffisante de la lame de scie.
f. N'utilise jamais un pouvoir endommagé ou coupé. Un pouvoir endommagé pourrait se briser et entraîner vous main vers la lame de scie.
RÉGLES DE SECURITE DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE
g. N'effectuez aucune coupe à « main libre ». Utilisez toujours le guide longitudinal ou le guide d'onglet pour placer et guider la piece à travailler. Une coupe à « main libre » consiste à utiliser votre main pour tener ou guider la piece à travailler jusqu'à que d'utiliser un guide longitudinal ou un guide d'onglet. Effectuer des coupes à main libre pourrait entraîner un désalignement, un enraylement et des rebonds.
h. N'approche jamais vos doigs d'une lame de scie en rotation. Ne vous étirez pas pour atteindre une piece à travailler; cela pourrait entrainer un contact accidentel avec la lame de scie en mouvement.
i. Afin de maintainir de niveau les pieces à travailler longues ou larges, installez un support auxiliaire pour celles-ci à l'arriere ou sur le cote du banc de scie. Une piece longue ou large a tendance à pivoter sur le bord de la table, ce qui peut entraîner une perte de contrôle, un enrayement de la lame de scie et un rebond.
j. Glissez la piece à travailler à un rythme constant. Evitez de plier ou de tordre la piece à travailler. Si un blocage survient, éteignez l'outil immédiatement, débranchez-le, puis décoince le matériel. Un blocage de la lame de scie à cause de la piece à travailler peut entraîner un rebond ou le calage du moteur.
k. Ne retirez pas des morceaux de matériel decoupé pendant que la scie est en marche. Le matériel pourait se coincer entre le guide ou l'intérieur du protège-lame et la lame de scie, ce qui pourrait entraîner vos doigts vers la lame de scie. Éteignez la scie et attendez que la lame se soit arrêtée avant desteroler le matériel.
I. Pour le sciage en long de pieces de moins de 2mm d'épaissur, utilisez un guide auxiliaire en contact avec le plateau. Une piece à travailler mince pourrait se glisser sous le guide longitudinal et occasionner un rebond.
m. NE JAMAIS COUPER DE METAUX, DE PANNEAUX DE CIMENT OU DE MACONNERIE. Certains materiaux synthétiques ont des instructions spéciales pour la coupe sur les scies à table. Suivez les recommendations du fabricant en tout temps éviter de surchauffer les pointes des lames de scie et de faire fondre le plastique. Evitez de surchauffer les extremités des lames en poussant le matériel à travers la lame de manière uniforme. Forcer le matériel à être rapide peut provoquer un échauffement et des dommages à la lame ou à la pierce. Si le découvertes des plastiques est autorisé, coupez à un rythme plus lent pour éviter de faire fondre le plastique.
3. Causes des rebonds et averissements connexes
Un rebond est une réaction soudaine de la pierce à travailler qui se produit lorsqu'une lame est coincee, bloquee ou mal alignée sur la pierce a travailler, ou encore lorsqu'une partie de la pierce a travailler se coince entre la lame de scie et le guide longitudinal ou tout autre objet fixe.
a. Lorsqu'un rebond se produit, il est fréquent que la pièce à travailler soit soulevée de la table par la partie arrière de la lame de scie et projetée vers l'utilisateur. Le rebond est le résultat d'un usage inapproprié de la scie ou encore de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes. Il peut être évité ennant les précautions appropriées générées ci-dessous.
b. Ne vous placez jamais directement en face de la lame de scie. Placez toujoursYOUR corps et le guide du même cote de la lame. Les rebonds peuvent projeter la piece à travailler à grande vitesse vers une personne se tenant devant la lame de scie et en ligne droite avec celle-ci.
c. Ne vous penchez jamais au-dessus de la lame de scie pour tirer ou tener la pièce à travailler. Un contact accidentel avec la lame de scie peut se produit ou des rebonds peuvent entraîner vos doigts vers la lame de scie.
d. N'appliquez jamais une pression sur la piece à travailler coupée dans le sens contraire du mouvement de rotation de la lame de scie. Cela pourrait occasionner un enrayement et un rebond.
e. Placez le guide pour qu'il soit parallele à la lame de scie. Un guide mal aligné coincera la piece contre la lame de scie, ce qui entraînera un rebond.
f. Utilisez un guide d'appui à languette pour guider la pièce à travailler contre la table et le guide lorsque vous effectuez des coupes non traversantes telles que des feuillures, ou des refendages. Le guide d'appui à languette aide à maîtriser la pièce à travailler en cas de rebond.
g. Redoublez de prudence lorsque vous effectuez des coupes dans des endroits dissimulés de pieces à travailler assemblées. La lame de scie saillante pourrait couper des objets susceptibles de causeur un rebond.
h. Soutenez les panneaux de grande talle pour minimizer les risques de blocage et de rebond de la lame de scie. Les panneaux de grande talle ont tendance à s'affaisser sous leur poids. V ou s devez placer des supports sous toutes les parties du panneau surplombant le plateau.
i. Redoublez de prudence lorsque vous coupez une piece tordue, deformee, qui compe des noeuds ou dont le bord n'est pas droit. Guidez-la a l'aide d'un guide d'onglet ou le long du guide. Une piece deformee, tordue ou qui compe des noeuds est instable et entraine un mauvais alignment de la voie avec la lame de scie, des enrayements et des rebonds.
j. Ne coupez jamais plusieurs pieces à travailler à la fois, qu'elles soient empilées à la verticale ou à l'horizontalé. La lame de scie pourrait se prendre dans une ou plusieurs pieces et entraîner un rebond.
k. Lorsque you redemarrez la scie avec la lame de scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans la voie afin que les dents de la scie ne soient pas engagées dans le matériel. Si la lame est coincée, elle pourrait se soulever ou rebondir de la pièce à travailler au moment où vous redemarrez la scie.
I. Gardez les lames de scie propres, affuées et bien régliées. N'utilise jamais une lame déformée ou dont les dents sont fissureres ou brises. Des lames de scie affuées et bien régliées réduisent les enrayements, les rebonds et les risques de calage du moteur.
4. Avertissements relatifs au mode d'emploi de la scie à table
a. Arretez la scie à table et débranche le cordon d'alimentation lorsque l'appareil est laissé sans surveillance ou que vous retirez la plaque amovible, remplacez la lame de scie ou effectuez des réglages sur le couteau divisur, le dispositif anti-rebond ou le protège-lame de scie. Les mesures de précaution permettent d'éviter les accidents.
b. Ne laissez jamais la scie à table en marche sans supervision. Éteignez-la et ne vous éloignez pas de l'outil tant qu'il ne s'est pas complètement arrêté. Une scie en marche sans surveillance est un risque non contrôle.
c. Placez la scie à table dans un endroit bien éclairé et de niveau, où vous pourrez avoir une posture sécuritaire et un bon équilibre. Elle doit être installée dans une zone offrant suffisamment de place pour que vous puissiez facilement manipuler l'ensemble de votre piece à travailler. Les espaces restreints, les endroits sombres et les planchers glissants et inégaux sont propices aux accidents.
d. Nettoyez frequently sous le banc de scie et retirez la sciure qui s'y trouve ou accumulée dans le dispositif de dépoussierage. La sciure accumulée est combustible et auto-inflammable.
RÉGLES DE SECURITE DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE
e. La scie à table doit être bien fixée. Une scie à table qui n'est pas bien fixée pourrait se déplacer ou se renverser.
f. Retirez les outils, les résidus de bois et tout autre objet de la table avant demettre la scie à table en marche. La distraction ou un blocage potentiel peuvent etre dangereux.
g. Utilisez plusieurs des lames de scie dont l'alésage central est de la belle taille et de la belle forme (en losange plutôt que rond). Les lames de scie qui ne correspondent pas à la quincaillerie de fixation de la scie créé des coupes decentrées et entrainment des pertes de contrôle.
h. N'utilise jamais une fixation de lame de scie endommagée ou inappropriée, par exemple des brides, des rondelles, des boulons ou des écrous. Ces moyens de fixation ont été spécialement concus pour votre scie afin d'assurer son fonctionnement sécuritaire et son rendement optimal.
i. Ne you tenez jamais debout sur la scie a table et ne l'utilise pas comme un escabeau. Des blessures graves peuvent survenir si I'otil se renverse ou qu'un contact accidentel se produit avec I'otil tranchant.
j. Assurez-vous que la lame de scie est installée pour tourner dans le bon sens. N'utilise pas de meules, de brosses métalliques ou de meules abrasives sur une scie à table. Une installation incorrecte de la lame de scie ou l'utilisation d'accessores non recommendés peuvent cause des blessures graves.
k. NE PAS RETIRER UNE PIECE DE TRAVAIL PIETREE qui est endommagé ou bloqué sans d'abord éteindre la scie et la débrancher de la source d'alimentation.
PROTECTION DE LA LAME DE SCIE, CLIQUETS ANTI-RETOUR ET ASSEMBLAGE DE COUTEAUX DIVISEURS
Votre scie de table est équipée d'une protection de lame, de cliquets anti-rebond et d'un ensemble de couteaux diviseurs qui couvre la lame et réduit la possibilité de contact accidentel avec la lame. Le couteau diviseur est une plaque plate qui s'adapte à la coupe effect par la lame de la scie et qui lutte efficacement contre le rebond en réduisant la tendance de la lame à se bloquer dans la coupe. Deux cliquets anti-rebond sont situés sur les côtes du couteau diviseur et permettent au bois de passer à travers la lame dans la direction de la coupe, mais réduisent la possibilité que le matériel soit projeté vers l'opérateur. La protection de la lame et les cliquets anti-rebond NE PEUVENT est utilisé que pour les coupes traversantes qui coupent le bois. Lors de la réalisation de feuillures et autres coupes non traversantes, la protection de la lame et les cliquets anti-rebond DOIVENT est reliées et le couteau diviseur abaisse à la
position de coupe non traversante indiquée sur le couteau diviseur. Utilisez tous les composants du système de protection (ensemble de protection de la lame, couteau diviseur et cliquets anti-rebond) pour échaque opération pour laquelle ils peuvent être utilisés, y compris les coupes traversantes. Si vous désisseze de n'utiliser aucun de ces composants pour une application particulière, faites preuve d'une prudence supplémentaire en ce qui concerne le contrôle de la pièce, l'utilisation de batons poussoirs, la position de vos mains par rapport à la lame, l'utilisation de lunettes de sécurité, les moyens d'éviter les contrécoupes et tous les autres avertissements contenus dans ce manuel et sur la scie elle-même. Remplacez les systèmes de protection des que vous repreneze les opérations de coupe. MAINTENEZ l'ensemble de la garde en état de fonctionnement.
REBONDS
Les rebonds peuvent cause des blessures graves. Un rebond se produit lorsque la pierce pince la lame ou se coince entre la lame de la scie et le guide longitudinal ou tout autre élément fixe et se soulde de la table pour etre projetée vers l'opérateur. Le risque de pots-de-vin peut etre minimisé en prétant attention aux détails suivants.
COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE DE REBOND ET VOUS PROTEGER CONTRE D'EVENTUALLES BLESSURES:
S'assurer que le guide longitudinal est parallèle à la lame de la scie. NE PAS executer une coupe en exerçant une pression sur la portion fixe de la piece qui deviendra la piece coupée (libre). Au cours d'une coupe longitudinal, il est nécessaire d'exercer une pression entre la lame de la scie et le guide. Utiliser un pouvoir pour les pieces courtes de 6 pouces (152mm) de largeur ou moins. Maintenir le protège-lame, le couteau diviseur et l'ensemble anti-retour en position et en bon état de fonctionnement. Le couteau diviseur DOIT ÉTRE aligné avec la lame de la scie et l'ensemble anti-retour DOIT arrêter un effet de rebond une fois la machine amorcée. Vérifier le bon fonctionnement de l'ensemble anti-retour avant la coupe longitudinal en poussant une piece de bois sous l'ensemble anti-retour. Les dents DOIVENT empêcher la projection de la piece de bois vers l'avant de la scie. Si un élément de l'ensemble n'est pas opérationnel, returnez-le au centre de service/agree le plus proche pour réparation.
Il est possible de couper des matieres plastiques et composites ( comme des panneaux durs) avec la scie.
Toutefois, puisque ces matières sont généralement très dures et glissantes, il est possible que les doigts anti-retour ne poussent pas contérer un effet de rebond. Il faut donc suivre attentivement les procédures d'installation et de coupe lors de coupes longitudinales éviter de surchauffer les pointes des lames de scie et de faire fondre le plastique.
Utiliser un ensemble de protège-lame, de doigts anti-retour et couteau diviseur pour toutes les opérations où cela est possible, y compris en cas de coupe traversante.
Lors de coupes longitudinales, pousser la piece de l'autre cote de la lame de scie avant de relâcher la piece.
NE JAMAIS effectuer une coupe longitudinale sur une piece qui est tordue ou déformée ou qui n'a pas de bord droit à faire glisser le long du guide.
NE JAMAIS scier une grande piece qui ne peut pas etre controlée.
NE JAMAIS utiliser le guide comme une butée longitudinale lors des coupes transversales.
NE JAMAIS scier une piece qui présente des nœuds instables, des défants, des clous ou tout autre corps étranger.
NE JAMAIS couper une piece de moins de 10 pouces (254mm).
NE JAMAIS utiliser une lame émoussa. Une lame émoussa.
DOIT ÉTRE remplacee ou affuTEE.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Reportez-vous souvent à ces directives et utilisez-les pour informer les autres. Si vous prétez cet apparéil à quelqu'un, prétez-lui aussi ces directives.
French-8
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT :

AVERTISSEMENT :
Des poussières créées par le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de construction chimiques reconnus par l'Etat de la Californie pour cause le cancer, des malformations congenitales ou autres. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
contiennent des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie pour cause le cancer, des malformations congenitales ou autres problèmes de reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb des peintures à base de plomb
- La silice cristalline des briques et du ciment et autre produit de maconnerie
L'arsenic et le chrome dans les bois traités chimiquement
Votre risque à l'exposition de ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailliez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approvés tels que des masques de protection spécifique concus pour filtrer les particules microscopiques.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Cette scie est équipée d'un moteur de 13 ampères pour une utilisation sur courant alternatif de 120 volts et 60Hz
Pour la tension, le cablage de l'atelier est aussi important que la puissance du moteur. Une ligne conçue UNIQUEMENT pour l'éclairage peut NE PAS être en mesure de transférer correctement le courant nécessaire au moteur d'un outil électrique; un fil suffisamment écais pour une distance courte peut être trop fin pour une distance plus longue, et une ligne pouvant supporter un outil électrique peut NE PAS être en mesure de supporter deux ou trois outils. Un circuit électrique séparé devrait être utilisé pour vos apparèils. Les fils du circuit DOIVENT seront au moins de calibre 12 et être protégés par un
il est recommandé de le protégger avec un disjoncteur de 20 ampères ou un fusible à retardement de 20 ampères. Si vous utilisez une rallonge, utilisez UNIQUEMENT des rallonges à trois fils avec des fiches de mise à la terre à trois broches et la prise correspondante qui acceptera la fiche de la machine. Avant de raccorder la machine à l'alimentation, s'assurer que le ou les interrupteurs sont sur la position « OFF » (arrêt) et que le courant électrique possède les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la machine. Une chute de tension importante entrainera une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Cela peut également endommager la machine. Cet outil électrique est fourni avec un cordon d'alimentation électrique de type Y. Si le remplacement du CORDON D'ALIMENTATION est nécessaire, cela DOIT ÉTRE fait par le fabricant ou son agent afin d'éviter tout risque pour la sécurité.
DANGER: NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE NI UTILISER LA MACHINE DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
Votme 120 v, 60 h. A de rccder la machine a la source d'alimentation, assurezyou que linterrupteur est en position « ARRET »
DOUBLE ISOLATION
Cette machine est a double isolation. La double isolation est un concept de securite pour les outils electriques qui elimine le besoin du cordon d'alimentation habituel a trois fils avec mise a la terre. Toutes les pieces metalliques exosées sont isolées des composants metalliques internes du moteur avec une isolation protecrice. Les outils a double isolation ne nécessitant pas d'être mis à la terre.

AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est créé pour protéger l'utilisateur contre les décharges électriques resultant interne de l'outil. Cependant, il est important d'observer les précautions normales pour éviter toute décharge
REMARQUE : L'entretien d'un outil à double isolation nécessite un soin extréme et une connaissance du système et DOIT ÉTRE effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous suggérons que vous retourniez l'outil au centre de service autorisé le plus proche. Lors de la réparation, N'UTILISEZ que des pieces de rechange identiques.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Cet outil dispose d'un moteur electrique de précision. Il DOIT ETRE branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL aux États-Unis et au Canada). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait. Si l'outil ne fonctionne pas lorsqu'il est branché sur une prise, vérifie l'alimentation electrique.
FICHES POLARISEES
Pour réduire le risque d'électrocution, cet équipement possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que dans un sens. Si vous n'arrivez pas à insérer entièrement la fiche dans la prise, branchez-la dans l'autre sens. Si elle n'est TOUJOURS pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne modifie pas la fiche en aucune façon.
RALLONGES
Lorsque you utilise un outil eletrique a une distance considerable d'une source de puissance, n'oubliez pas d'utiliser une rallonge eletrique qui a la capacité de fournir le courant que l'outil nécessite. Un cordon de calibre faible provoquera une chute de tension dans la ligne, entrainant une surchauffe et une perte d'alimentation. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre minimal requis pour une rallonge. Utilisez UNIQUEment les cables à gaine ronde homologues par Underwriters Laboratories (UL).
REMARQUE : Avant d'utiliser une rallonge, inspectez-la pour vous assurer qu'il n'y a pas de fils laches ou exposés et que l'isolation
n'est pas coupée ou usee.

AVERTISSEMENT :
FIGARDEZ la rallonge éloignée neze le cordon de façon à ce qu'il ne s, des outils ou d'autres obstructions z avec un outil electrique. NE PAS le blessures. Vérifiez les rallonges avant a placez toute rallonge endommagée (SEZ JAMAIS l'outil avec un cordon der la zone endommagée pourrait et electrique entrainant des blessures. French
| ** Intensité nominale (au total sur la plaquette des données) 12 A à 16 A | |
| Longueur du cordon Calibre du fil | |
| 25 po 14 AWG | |
| 50 po 12 AWG | |
| ** Utilisé sur un circuit de calibre 12 de 20 ampères REMARQUE: AWG = calibre américain des fils | |
DEBALLAGE
La machine est lourde et deux personnes sont nécessaires pour la déballer et la soulever.
Avant de monter et d'utiliser cet outil, lisez ce guide pour vous familiariser avec le montage, l'entretien et les procedures de sécurité. Vérifiez la boîte d'emballage pour tout dommage avant de déballer. Retirez delicatement les composants de la couche supérieure de mousse. Retirez la couche supérieure de mousse puis retirez tous les composants dans la couche inférieure de mousse. Disposez toutes les pieces sur un morceau de carton ou autre surface plane et propre. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour soulever la scie hors du carton. Vérifiez TOUJOURS les matériaux de protection autour des moteurs et des pieces mobiles et retirez-les. Ne jetez pas le carton et les matériaux d'emballage avant d'avoir soignement inspecté le contenu, monté l'appareil et l'avoir fait fonctionner correctement et à votre satisfaction.
Comparez le contenu de l'emballage au «Contenu de l'emballage» et au «Contenu du sac de quincaillerie» avant le montage pour vous assurer que tous les éléments sont presents. Inspectez soigneusement les pieces pour vérifier qu'aucun dommage n'est survenu pendant l'expédition. Si des pieces sont manquantes, endommagées ou prémontées, ne montez pas l'appareil.
Contactez platot DELTA Service clientèle téléphoner au 1-800-223-7278 ou email at Customercare@dpec-na.com.
Après le montage, retirez tous les matériaux et revêtements de protection de toutes les pieces et de la scie à table. Les revêtements de protection peuvent être retirés en vaporisant du WD-40® dessus et en les essuyant avec un chiffon doux. Il peut être nécessaire de répéter l'opération plusieurs fois avant d'éliminer complètement tous les revêtements de protection.

CONTENU DE L'EMBALLAGE
PCI 36-6013 Corps de la scie
PC2 Clôture de Séparation
PG3 Lame à pointe au carbure de 10 pouces
PC4 Guide d'onglet
PC5 Ensemble de protège-lame
PC6 Griffes anti-rebond
PC7 Plaque a gorge
PC8 Clé à fourche
PC8 Clé à bout fermé
PC10 Poussoir
PC11 Support - partie 1
PC12 Support - partie 2
PC13 Piedsdus Socie (4)
French-10
DEBALLAGE
CONTENU DU SAC DE QUINCAILLERIE


HP1 M8 x 30mm (1 3/16 pouce) Boulon à Tête Ronde (8)
HP2 Rondelle Plate 8mm x 14mm x 1.5T (4)
HP3 M8 Entretoise en plastique (2)
HP4 M8 x 65mm (2 1/2 pouce) Vis à Tête Creuse Hexagonal (2)
HP5 M8 Écrou de Verrouillage (10)
HIP6 M8 x 55mm (2 3/16 pouce) Vis à Tête Panoramaque Hexagonal (4)
HP7 Bouton de la manivelle Vis à épaulement
HP8 Bouton de molette de réglage de hauteur
HP9 Combinaison cle Allen 4mm / tournevis Phillips
MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE DES RÉGLAGES
REMARQUE: Les outils suivants ne sont pas fournis avec la machine et seront nécessaires pour les différentes étapes de montage et les procédures de réglage décrites dans le manuel d'utilisation.

Clé hexagonale de 3mm

Clé hexagonale de 5mm

Clé combinée de 13mm

Equerre combinée
MONTAGE
A VERTISSEMENT : Lorsque vous souveze la scie, la tenir pres de votre corps tout en la boulevant. GARDER les genoux plies et soulever avec vos jambes, et non votre dos. Monter entierement la scie avec l'ensemble de support avant de l'utiliser. L'ensemble du support est une partie integrante et nécessaire de la structure de soutien de cette scie. Ne tentez pas de substituer l'ensemble de support par une table ou une autre surface. NE PAS modifier la scie, ou creer des accessoires non recommends pour utilisation avec cette scie. NE PAS brancher sur l'alimentation avant que le montage ne soit terminé. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position « ARRET » avant de brancher l'util à l'alimentation. Éviter le contact avec les dents de la lame. Tenez la lame rangée ou abaissée, lorsque possible.
MONTAGE DU SUPPORT
REMARQUE: Le support ne s'applique qu'aux modèles 36-6013 X. Pour les modèles 36-6013, voir page 15.
-
Monter la pièce 2 du cadre du support PC12 sur la pièce 1 du support PC11 qui croise le support comme illustré Figure 1.
-
Utilisez la clé Allen combinée de 4mm HP3 et la clé combinée de 13mm (non fournie), fixez l'ensemble du support à l'aide de la vis d'assemblage à tête cylindrique à six pans creux M8 x 65mm HP3, Entretoise en plastique M8 HP3, 2 Rondelle plate 8mm x 14mm x 1.5T HP2 et l'écrou M8 HP5. Sur la Figure 2. Repétez cette opération pour l'autre côté.
-
Les quatre trouss devraient etre tournés vers le haut pour installer le corps de la scie.Voir Figure 3 pour la bonn configuration.
REMARQUE: Entretoise en plastique M8 HP3 est entre les pieces du support 1 pC11 et ièces du support 2 PC12. Figure 3 pour la configuration correcte des pieces du support.
REMARQUE: Assurez-vous que les pieces FC11 et FC12 sont montées dans la sens exact.
- Tournez le socle vers le bas pour attacher les pieds. Avec le support monté en position ouverte, à l'aide d'une clé combinée de 13mm (non fournie), fixez les (4) pieds du support PC13 sur le support à l'aide des huit boulons de carrosserie M8 x 30mm (1 3/16 pouce) HP1 et des huit écrous de blocage M8 HP5. Serrez les contre-écrous pour fixer les pieds au support, comme indiqué sur la Figure 4.
REMARQUE: NE PAS trop serrer les écrous de blocage. Voir le montage du support compléte sur la Figure 4.

FIGURE 1

FIGURE 2

FIGURE 3

FIGURE 4
MONTAGE
FIXATION DU SUPPORT À LA SCIE
- Placez la scie PC1 sur le support tout en alignant les trous de fixation dans le support de la scie avec les trous filtres de la base de la scie Figure 5.
- Serrez les (4) vis à tête cylindrique hexagonale M8 x 55mm HPs pour fixer le support à la scie, avec fournie Combinaison clé Allen 4mm HPS.
REMARQUE: NE SERREZ PAS DE TROP. Stockage de clés hexagonales fourni sur la scie près du stockage de la clôture.

FIGURE 5
MONTAGE
INSTALLATION DU BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR
- Insérer le bouton du volant manuel Vis à épaulement dans le bouton de réglage de hauteur HP8, tel qu'illustré à la Figure 6.
- Serrez la vis à épaulement à l'aide de la combinaison clé Allen de 4mm/tournevis cruciforme HPB ou du tournevis cruciforme dans le volant. La molette de réglage de la hauteur DOIT tourner librement autour de la vis à épaulement lors du lever ou de l'abaissement de la lame avec la molette de réglage de hauteur.
INSTALLATION DE LA LAME
- ÀpRES avoir installe le bouton de réglage de hauteur comme indiqué à la Figure 6, lever l'ensemble du moteur/ mandrin à la position la plus haute pour fournir un accès facile au levier de verrouillage du couteau diviseur et de l'ensemble du mandrin.
- S'assurer que le levier de verrouillage du couteau diviseur est en position déverrouillée. Voir Figure 7. Detacher les clés intégrées situées sur le côté droit de la scie en desserrant et en enlevant les vis papillon M8.
- Detached les clés intégrées situées sur le côte droit de la scie, derrière la protection de la lame Figure 20 en desserrant et en retardant l'écrou à ailettes M8.
- Placer la clé à fourche sur l'axe entre le boîtier du moteur et la rondelle interieure de lame. Placer la clé à bout fermé sur l'écrou du mandrin. Tener l'arbre de broche en place, desserrer et-retirer l'écrou de l'arbre et la bride de l'arbre.
- En maintainant l'arbre de la broche en place, desserrez et retirez l'écrou de l'arbre et la rondelle de la bride de l'arbre. Voir la Figure 7.
REMARQUE: Utilisez UNIQUEMENT des lames de 10 pouce (254mm) de diamètre avec des trous de 5/8 pouce (16mm), prévus à 5 000 tr / min ou plus, 0,10 pouce (2,6mm) min. largeur de trait et épaissur de corps maximal de 1,83mm (0,073 pouce). N'UTILISEZ que des lames de 10 pouce conçues pour la coupe du bois.
-
Placer la lame PC3 sur I'axe d'entrainement B avec les dents de la lame tournées vers I'avant de la scie. Placer la Rondelle de la lame extérieure A sur I'arbre avec le grand cote de la rondelle contre la lame, puis fixer la lame avec ecrou C. Voir également la Figure 8.
-
Serrer l'écrou avec les clés de la lame et PCB. La clé à fourche entraera dans l'arbre entre la rondelle d'accoulement et le moteur (si nécessaire, tourner l'arbre pour aligner sur l'arbre à la clé). La clé à extrémité fermée entraera dans l'écrou. Voir Figure 9.
-
Replacer les clés (PCB et PCB dans le panneau de rangement et fixer l'écrou à ailettes M8. Positionner le couteau divisur à la position « coupe complète » avant l'installation de la plaque à gorge. Voir la Figure 10.
Les détails pour positionner le couteau divisur se trouvent à la page 27, à la section “POSITION DU COUTEAU DIVISEUR ET ALIGNEMENT”.

FIGURE 6

FIGURE 7

FIGURE 8

FIGURE 9
MONTAGE
A AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures:
- Le couteau diviseur DOIT ETRE installé pour chaque coupe complète et pour chaque coupe incomplète à moins que le couteau diviseur A nuise à la coupe.
- Le couteau diviseur fourni avec la scie à table DOIT ETRE plus écais que le corps des lames de scie correspondantes fournies avec la scie à table, mais plus mince que la largeur de trait de scie de ces lames.
- TOUJOURS utiliser une lame de la bonne épaissieur correspondant au couteau diviseur. (0,10 pouce (2,6mm) largeur min du trait de coupe et 0,73 pouce (1,85mm) d'épaissur du corps max.)
- Le couteau diviseur DOIT ETRE à la position « HAUT » ou « coupe complète » lors de l'utilisation des griffes anti-rebond et du protège-lame.
- S'assurer que le couteau diviseur est correctement aligné sur la lame. (Voir "POSITION ET ALIGNNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR", page 27.)

FIGURE 10
PLAQUE A GORGE
REMARQUE : Lors de l'installation du couteau diviseur, la lame DOIT ETRE reglee a 90^ et relevante a la hauteur maximale. Voir Reglage de la hauteur de la lame Page 23.
Pour installer la plaque de gorge Pc7, abaissez la lame sous le plateau de la table, puis introduisez soigneusement la plaque de gorge Pc7, l'extrémité fendue en premier, en commençant par l'arrière et en allant vers l'avant, en gardant la lame centrée dans la fente de la plaque de gorge Pc7.
A VERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure grave, la hauteur de la plaque à gorge DOIT ÉTRE correctement réglée. Utilisez les ouvertures des vis de réglage A dans la plaque à gorge pour effectuer les ajustements. Pour éviter que vous pièce ne s'accroche au plateau de la table et que les cliquets anti-rebond ne s'accrochent à la plaque à gorge P2, assurez-vous que:
a. L'extremité avant de la plaque à gorge PC7 est de niveau avec le plateau de la table ou jusqu'à 0,7mm (1/36 pouce) en dessous, et
b. l'extrémité arrirée de la plaque à gorge est au même niveau que le plateau de la table, ou jusqu'à 0,7mm (1/36 pouce) au-dessus.
A VERTISSEMENT : Des vis de réglage sont fournies pour ajuster avec précision la hauteur de la plaque à gorge. N'ESSAYEZ PAS DE VISSER LA PLAQUE À GORGÉ P07 AU PLATEAU DE LA TABLE.

FIGURE 11

FIGURE 12
MONTAGE
DOIGTS ANTI-RETOUR ET PROTEGE-LAME
DOIGTS ANTI-RETOUR
A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, les doigs anti-retour DOIVENT PCG être en place lorsque vous effectuez une coupe traversante.
- Reportez-vous à la Figure 13 et localisez la fente de montage des doigts anti-retour PC6 au milieu du bord supérieur du couteau diviseur A.
- Faites coulisser la fente au milieu de l'ensemble de doigs anti-retour P6 le long de la partie supérieure du couteau diviseur jusqu'à ce que la tige B localise la fente centrale sur le couteau diviseur A
- Enforcez la tige sur l'ensemble de doigs anti-retour pour permettre à l'ensemble de tomber dans la fente. Appuyez sur l'ensemble de doigs anti-retour jusqu'à ce qu'il s'enclenché et se verrouille. Relâchez la tige.
REMARQUE : Tirez sur les doigts anti-retour Pcs pour vous assurer qu'ils sont bien verrouillés en place.
- Pour-retirer les doigts anti-retour PC6, appuyez sur la tige et tirez l'ensemble de doigs anti-retour hors du couteau diviseur A.
PROTEGE-LAME
A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, le protège-lame DOIT ÉTRE en place lorsque vous effectuez une coupe traversante.
- Avant d'installer le dispositif de protection de la lame, assurez-vous que le couteau diviseur est relevant en position de coupe transversale. Tout en maintainant l'ensemble protège-lame en position verticale, accrochez le goujon de guidage à l'extremité arrêté de l'ensemble protège-lame dans la fente sur le bord arrêté du couteau diviseur. Voir la Figure 14.
- Faites tourner l'ensemble protège-lame vers l'avant de la scie jusqu'à ce que la bras de soutien de l'ensemble protège-lame soit parallèle à la table comme le montre la Figure 15.
- Voir la Figure 16 (page suivante). Tout en maintainant enforcé l'avant de la bras de soutien du protège-lame, appuyez sur le onglet de verrouillage du protège-lame jusqu'à ce qu'il s'échéne en position verrouillée. Assurez-vous que le protège-lame est verrouillé sur le couteau diviseur en tirant sur le protège-lame. Si le protège-lame n'est pas verrouillé, le levier de verrouillage du protège-lame returnera à la position déverrouillée.
A VERTISSEMENT: Si la Bras de support de l'ensemble protège-lame n'est pas parallèle à la table, le couteau diviseur n'est pas en position relevante (coupe traversante). Retirez l'ensemble protège-lame et les doigts anti-retour et relevante le couteau diviseur, puis réinstallez les doigts anti-retour et l'ensemble protège-lame.
- Soulevez et abaissez chaque cote du protège-lame pour vérifier le libre mouvement du système de protection. Assurez-vous que le système de protection peut être suffisamment élevé pour dégager votre piece.

FIGURE 13

FIGURE 14

FIGURE 15
REMARQUE : L'alignment de la lame avec le couteau diviseur peut être ajusté. Reportez-vous à la section: Vérification et alignment du couteau diviseur et de la lame de scie, page 27. Vérifiez que le protège-lame ne compte ni jeu ni mouvement.
MONTAGE
Pour-retirer l'ensemble protège-lame :
Voir la Figure 16.
- Soulevez le onglet de verrouillage du protège-lame à la position déverrouillée.
- Faites pivoter le support de protection 8 vers l'arriere et faites glisser la goujon de guidage hors de la fente du couteau divisur.

FIGURE 16
INSTALLATION DE LA CLÔTURE
Le guide peut etre positionne sur l'une des trois paires d'onglets.
Deux sur le cote croit de la lame et une sur le cote gauche.
- Tenez le guide perpendicularlement à la table.
- En commençant par l'arrière du guide, engagez l'encoche arrriere sur la languette arrière.
- Abaissez l'encochrome avant sur la languette avant correspondante.
- Appuyez sur le levier de verrouillage pour bloquer le guide en place.
Voir la Figure 17.

FIGURE 17
ENLEVER LA CLÔTURE
- Relâchez le levier de verrouillage pour déverrouiller le guide.
- Désengagez la languette avant et retirez le guide de l'avant vers l'arrière.
Voir la Figure 18.

FIGURE 18
MONTAGE
RANGEMENT
Lesrangements sont situés sur le cote gauche et le cote droit de la machine, comme le montrent les Figures 19 et 20.
Rangement latorial gauche Figure 19 :
PC2 Guide
PC10 Poussoir
PC4 Guide d'onglets
A Clés
B Rangement des couteaux
PC5 Ensemble du protège-lame
PC6 Pawls Anti-Rebond (derrière l'ensemble de protection de la lame)


FIGURE 20
EFFECTUER DES RÉGLAGES
MISE À NIVEAU DE LA PLAQUE À GORGE
Pour installer la plaque de gorge P67, glissez la patte dans la fente à l'arrière de la scie et poussez-la vers le bas pour la maintainir l'avant de la plaque à gorge en place. Voir Figure 21.
REMARQUE: Il y a quatre vis préassemblées à la plaque de gorge que sont utiliser pourmettre à niveau la plaque de gorge si nécessaire.
- Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever la plaque à gorge, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
- La plaque DOIT ETRE égale ou légarement inférieure à la surface de la table. La plaque à gorge ne devrait pas être plus haut que la table ou plus bas que la table de 1/36 pouce (0,7mm) sur le côte d'entrée. Pour le côte de sortie, la plaque ne devrait pas être plus bas que la table ou plus haut que la table de 1/36 pouce (0,7mm).

FIGURE 21
EFFECTUER DES RÉGLAGES
AJUSTER LA LAME PARALLELEMENT A LA RAINURE DU GUIDE D'ONGLETS (TALON)
Lalame A DOIT ETRE parallele à la rainure du guide d'onglets afin d'éviter que le bois se coince, ce qui entraînerait un recul. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures causées par un recul, alignez le rainure du guide d'onglet à la lame 品 après tout ajustement de la lame.
NE DESSERREZ pas les vis pour cet ajustement avant que l'alignement ait ete verifie a laide d'une equerre, afin de valider si un ajustement est necessaire. Une fois les vis desserres, tous les reglages DOIVENT etre refaits.
REMARQUE: Débranche la scie. Retirez le protège-lame et les cliquets antirecul. Élevez la lame à la hauteur maximale en tournant le volant d'ajustement de la hauteur.
- Faites une marque sur le cote de l'une des dents, à l'avant de la lame 4 Figure 22. Placez l'équerre combinée contre la dont marquee à l'avant de la lame 8, la tête de l'équerre contre la rainure du guide d'onglet, comme illustré.
- Faites tourner la lame afin que la dent (1) marquee se retrouve à l'arrière. Déplacez l'équerre combinée à l'arrière et mesurez la distance à nouveau (2). Si les deux distances sont égales, la lame est parallèle. Voir la Figure 23.


Si les distances sont différentes :
- À l'aide d'une clé hexagonale de 5mm, desserrez les boulons du tourillon avant d'un demi-tour, situés sous le plateau de la table. Voir la Figure 24.

FIGURE 24
EFFECTUER DES RÉGLAGES
- À l'aide d'une clé hexagonale de 5mm, desserrez les boulons du tourillon arrêté d'un demi-tour, situés sous le plateau de la table. Voir la Figure 25.
- Si l'arrière de la lame était trop proche de l'équre de combinaison, placez un bloc de bois sur le côte droit de la lame. Tapez légèrement avec un petit marteau ou un maillet en caoutchou pour obtenir le réglage correct du parallélisme. Voir Figure 26.
- Resserrez les boulons du tourillon à l'aide clé hexagonale de 5mm. Reverifiez l'alignement après avoir resséré les boulons.

FIGURE 25

FIGURE 26
ÉQUERRAGE LA LAME VERTICALEMENT À LA TABLE
- Placer une équerre sur la surface de la table et contre la lame et le couteau diviseur. L'équerre DOIT ETRE entièrement en contact avec la face de la lame et le couteau diviseur. Voir Figure 27.
- Si elle est pas à l'équre, régler la butée à 0 degrés comme indiqué à la section de « Réglage de la cave de butée à 0 » ci-dessous.

FIGURE 27
EFFECTUER DES RÉGLAGES
RéGLAGE DES CAMES DE BUTÉE
Réglage de la butée positive de 0 degré
Si la lame n'est pas d'équre par rapport à la table, vous DEVEZ régler la butée positive de 0^ , située à l'extrémité gauche du rail de biseau, comme indiqué sur les Figures 28 et 28a.
- Assurez-vous que vous scie est sur "OFF" et débranchez-la.
- Fixez le verrou de biseau et élevez la lame jusqu'à sa position la plus haute.
- Deverrouillez le levier de verrouillage du biseau et faites glisser le volant d'élévation jusqu'à la position d'arrêt positif de 0^ . Verrouiller le levier de verrouillage du biseau.
- Placer une équerre à côté de la lame et vérifier l'alignement à 90^ .
- Si la lame n'est pas d'équre à 90^ par rapport à la table, desserrez la vis à tête hexagonale à l'aide de la combinaison clé Allen de 4mm/tournevis Phillips fournie et reglez la came jusqu'à ce que la lame soit d'équre par rapport à la table.
- Resserrez la vis, et vérifie l'alignement à 90^ .
Réglage de la butée positive à 45 degrés
Si la lame ne présente pas un angle précis de 45^ par rapport à la table, vous DEVEZ régler la butée positive de 45^ , située à l'extrémité droite du rail de biseau ( 45^ maximum), comme indiqué sur les Figures 29 et 29a.
- Assurez-vous que vous scie est sur "OFF" et débranchez-la.
- Fixez le verrou de biseau et élevez la lame jusqu'à sa position la plus haute.
- Déverrouillez le levier de verrouillage du biseau et faites glisser le volant d'élevation jusqu'à la position d'arrêt positif à 45^ .
- Placer la face à 45^ d'une équerre à côte de la lame et vérifier l'alignement à 45^ .
- Si la lame n'est pas à 45^ par rapport à la table, desserrez la vis à tete hexagonale à l'aide de la clé Allen de 4mm/du tournevis Phillips fourni et reglez la came jusqu'à ce que la lame soit à 45^ par rapport à la table.
- Resserrez la vis, et vérifie l'alignement à 45^ .


EFFECTUER DES RÉGLAGES
- Pour toutes les coupes complètes, le haut des pointes de la lame DOIT ÉTRE au-dessus de la pierce et le bas de la lame en dessous de la surface supérieure de la pierce.
- Pour les coupes incomplètes, le haut des pointes de la lame DOIT ÉTRE régle à la profondeur de la coupe.
Pour régler la hauteur de la lame, se reporter à la Figure 30 et procéder comme suit :
- S'assurer que le levier de verrouillage de biseau est à la position verrouillée.
- Régler la hauteur du biseau en tournant la molette de réglage de hauteur. Tourner dans le sens horaire lèvera la lame et dans le sens antihoraire abaissera la lame.

FIGURE 30
CHANGEMENT DU BISEAU
Voir Figure 30.
- Déverrouiller le levier de verrouillage du biseau en le montant à la position déverrouillé.
- En tenant la molette , faire glisser volant a main a l'angle désire.
- Lorsque la lame est à l'angle désire, verrouiller le levier de verrouillage de biseau en le poussant à la position verrouillé.
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous TOUJOURS que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer toute opération.
- Soulevez le levier de verrouillage de l'extension en position déverrouillée.
- Faites glisser le guide vers l'intérieur ou l'extérieur jusqu'à ce que la dimension de coupe souhaitée soit atteinte.
- Poussez le levier de verrouillage de l'extension c vers le bas pour I'enclencher.

FIGURE 31
EN UTILISANT DES ÉCHELLES À CODE COULEUR
Chaque échelle correspondante DOIT ÉTRE utilisé pour mesureur la distance entre la face interieure de la lame et la face interieure du guide. Reglez la largeur de la scie à table en utilisant l'extension de table. Libéré le "verrou" de la table en soulevant la poignée de verrouillage de l'extension vers le haut.
ONGLET D'EXTENSION NOIR
Les chevilles noires correspondant à l'échelle noire avec des chiffres blancs.
- Les languettes noires au milieu du rail peuvent être utilisées pour une coupe longitudinal de droite de 0 à 15 pouces.
- Pour utiliser l'échelle noire avec des chiffres blancs, insérez les encoches du guide dans l'onglet noir du rail et utiliser l'indicateur clair.
Comme le montre la Figure 32.
BLANC TABLIER D'EXTENSION
Les onglets d'extension blancs correspondant à l'échelle blanche avec des chiffres noirs.
- Les languettes blanches situées à droite du rail peuvent être utilisées pour les coupes longitudinales droites de 10 à 25 pouces.
- Pour utiliser l'échelle blanche avec des chiffres noirs, insérez les encoches du guide dans les languettes d'extension blanches du rail et utiliser l'indicateur rouge.
Voir la Figure 33.

FIGURE 32

FIGURE 33
TAB BLEU EXTENSION
Les onglets bleus correspondant à l'échelle noire avec des chiffres bleus.
- Les onglets bleus situés à gauche du rail peuvent être utilisés pour les coupes longitudinales à gauche de 0 à 12 pouces.
- Pour utiliser l'échelle noire avec des chiffres bleus, insérez les encoches du guide dans les languettes bleues du rail et utiliser l'indicateur transparent.
Voir la Figure 34.

FIGURE 34
EFFECTUER DES RÉGLAGES
RéGLAGE DU PARALLÉLISME DES LANGUETTES D'EXTENSION
- À l'aide d'un outil de mesure de précision, mesure la distance entre la face interieure de la lame et le bord de la fente d'onglet. Voir la Figure 35.
- En utilisant la bonne échelle, faites glisser le guide de manière à ce que l'indicateur indique la valeur enregistrée à l'étape 1 et verrouillez les rails en place.
- Si les deux valeurs concordent, aucun réglage n'est nécessaire. Si les valeurs ne sont pas les mêmes, vous devrez réajuster les languettes d'extension avant et arrirée.
- À l'aide de la clé Allen de 4mm fournie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, desserrez les languettes d'extension avant et arrière. Voir la Figure 36.
- Déplacez les pattes d'extension (avec le guide fixé) de façon à ce que la face interieure du guide soit au même niveau que le bord de la fente d'onglet (mesurée à l'étape 1). Voir la Figure 37.
- Une fois que le guide est à la bonne distance de la lame et affleure le bord de la fente d'onglet d'avant en arrêté, vous pouvez utiliser la clé Allen de 5/32 po pour desserrer les languettes d'extension.
- Pour vérifier cette méthode, avec le guide sur les pattes d'extension, faites glisser le guide à différentes distances de la lame et vérifie que les lectures de l'échelle sont précises.

Figure 35

Figure 36

Figure 37
POSITION ET ALIGNNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR
RIVING SET HAUTEUR DE COUTEAU
Voir la Figure 38.
La hauteur du couteau diviseur DOIT ETRE ajustee en fonction du type de coupe effectuee. Pour toutes les coupes traversantes (lorsque le bois est complètement coupé), il devrait etre en position levée, avec les doigts anti-recul et la protection installés. Pour les coupes non traversantes (lorsque la lame ne penetre pas dans la partie supérieure de la piece), le couteau diviseur DOIT ETRE en position abaissee et les doigts et le garde anti-recul sont enleves.
POUR RELEVER OU ABAISER LE COUTEAU RIVING:
- Retirer la protection de la lame, les griffes antirebonds et plaque à gorge et élevez la lame à la hauteur maximale au-dessus de la table.
- Localisez le levier de verrouillage à pres de la base du couteau diviseur.
- Faites pivoter le levier à en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et libérer le couteau divisur de sa position verrouillée.
- Avec votre main placee pres du haut du couteau, penchez le vers l'extérieur des deux goupilles de verrouillage a coté de la fente du milieu. Ceci permet maintainant au couteau de glisser dans la position ascendante / coupée.
- Soulevez le couteau le long de la fente coulissante jusqu'à ce que vous sentiez la nouvelle position des goupilles de verrouillage.
- Relâchéz le couteau et il devrait s'enclencher dans sa nouvelle position; remuer si nécessaire.
- Remettez le levier de verrouillage en position verrouillée. Si vous ave fait cela correctement, le couteau diviseur sera aligné avec la lame. Si ce n'est pas le cas, revenez sur vos pas. L'indication appropriée sera vue sur le niveau supérieur de la table.
REMARQUE : Lors du réglage du couteau diviseur en hauteur, voirlez à effectuer un mouvement radial, comme indiqué.
A VERTISSEMENT: NE PAS utiliser la scie si le couteau diviseur n'est pas solidement fixé en position haute pour les coupes traversantes ou en position basse pour les coupes non traversantes, à moins que le couteau diviseur ne gêne la coupe.
A VERTISSEMENT: N'UTILISEZ JAMAIS une lame qui ne correspond pas aux dimensions indiquées pour l'utilisation de votre couteau divisur.

POSITION ET ALIGNNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR
MISE EN GARDE: NE PAS FAIRE fonctionner la scie à moins que le couteau diviseur ne soit bien serré dans la position relevant pour la coupe traversante ou dans la position abaissee pour la coupe non traversante.
Point de localisation de la POSITION DE COUPE INCOMPLÉTE. REMARQUE: Le couteau diviseur se trouve dans cette position pour les coupes « INCOMPLÉTÉS » et également dans cette position lorsqu'il est emballeé pour l'expédition.
Le point de localisation pour la POSITION DE COUPE INCOMPLÉTE est tel qu'illustré à la Figure 39. (L'opérateur DOIT ajuster le couteau diviseur à cette position lors de coupes « INCOMPLÉTÉS »).
(REMARQUE: Le couteau divisur DOIT ETRE en position de « COUPE INCOMPLÉTE » avant de faire des réglages pour l'alignement du couteau divisur de la lame.)
ALIGNEMENT PARALLE
Le plan du couteau diviseur est parallèle au plan de la lame mais le couteau diviseur et la lame ne sont pas alignés ensemble. Si un ajustement en parallèle est nécessaire, utiliser les Figure 39 et 40 pour faire les ajustements suivants :
- Desserrer les 2 vis à six pans creux à l'aide d'une clé hexagonale de 4mm.
- Serrer ou desserrer la vis de réglage en utilisant une clé hexagonale de 3mm pour ajuster la ligne de referencia pour que le couteau diviseur soit aligné avec la lame.
- Regler les vis de réglage BB2 et BB3 à l'aide d'une clé hexagonale de 3mm, pour aider à l'alignement du couteau diviseur à être parallèle à la lame.
- Serrer les vis à six pans creux
ALIGNEMENT HORIZONTAL
Le plan du couteau diviseur ne semble pas etre droit par rapport au plan de la lame. (Se voit en regardant la lame et le couteau diviseur par le haut.)
Si le couteau diviseur a un mauvais alignement horizontal, le régler comme suit en utilisant les Figures 39 et 41 :
- Desserrer les 2 vis à six pans creux
- Régler la vis 882 pour aligner le couteau divisur avec la lame si elle est TOUJOURS désalignée, puis régler 883 jusqu'à ce que l'alignement correct soit atteint. NE PAS régler 881.
- Serrer les vis AA
ALIGNMENT VERTICAL
Le plan du couteau diviseur ne semble pas etre droit par rapport au plan de la lame du bas jusqu'au haut du couteau diviseur.
(Se voit en regardant le devant de la lame.)
Si le couteau diviseur a un mauvais alignment vertical, le régler comme suit en utilisant les Figures 39 et 42 :
- Desserrer les 2 vis à six pans creux
- Proceder à des réglages BB2 et BB3 pour aligner le couteau diviseur avec la lame. Aucun réglage n'est nécessaire pour BB1.
- Serrer les vis

FIGURE 39

FIGURE 40

FIGURE 41

FIGURE 42
FONCTIONNEMENT
A VERTISSEMENT : Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures graves.
LIRE LE MANUEL EN ENTIER. En plus de dire ces instructions de fonctionnement, il est important de dire et comprendre le manuel en entier avant d'utiliser cette scie. Suivez toutes les instructions en vigueur concernant l'assemblage, la préparation et l'ajustement avant d'effectuer des coupes et conformez-vous à toutes les règes de sécurité et tous les avertissements dans cette section et dans le reste de ce manuel.
-
Chaque fais que vous utilisez la scie, parcourez la liste de vérification suivante :
-
La source d'alimentation et les raccordements électriques sont-ils adaptés à la scie?
- La scie et la zone de travail sont-elles libres de tout encombrement et de spectateurs?
- La lame est-elle bien serrée et bien alignée?
L'épaissur du couteau diviseur correspond-elle à la lame? - La lame et le couteau diviseur sont-ils correctement alignés?
- L'opérateur est-il qualifié pour effectuer des coupes et s'est-il familiarisé avec l'ensemble des règles, avertissements et instructions de sécurité figurant dans ce manuel?
- L'opérateur et les autres personnes se trouvant à proximé de la scie portent-ils des équipements de protection oculaire, auditive et respiratoire adequats?
- Les boutons de réglage de l'angle de biseau et de la hauteur sont-ils verrouillés dans la bonne position?
Assurez-vous que la lame soit à la hauteur ajusté à votre découpe. - En cas de coupes longitudinales, le guide longitudinal est-il parallèle à la lame et est-il bien verrouillé en position?
- En cas de coupes transversales, le bouton du guide à onglets est-il bien serré?
- En cas de coupes traversantes avec une lame standard, le protège-lame, le couteau divisur et les doigts anti-retour sont-ils correctement reliés et fonctionnement-ils correctement avec les deux protèges-lame en contact avec la surface de la table?
- Y a t-il un dégagement et un soutien ajustés pour la piece lorsqu'elle quitte la lame?
-
Des accessoires de coupe sont-ils nécessaires? Si oui, sont-ils en place ou a portée de main pour une utilisation correcte?
-
L'utilisation de pieces et accessoires non recommandés par DELTA n peut entraîner des blessures.
- Remplacez ou affuzez les doigts anti-retour lorsque les pointes deviennent ternes.
- Assurez-vous que la scie est stable et que la coupe peut être réalisée sans renverser la scie. N'essayez pas de couper de grandes pieces sans fixer la scie à une surface stable.
- NE JAMAIS utiliser la butée et le guide à onglets en même temps sans l'aide d'un bloc coupée, comme précrit précédement.
- La plaque à gorge appropriée DOIT ÉTRE en place en permanence.
- Si vous scie produit un bruit étrange ou si elle vibre excessivement, arrêtez-la immédiatement jusqu'à ce que la cause soit localisée et le problème corrigé.
Utilisez la protection de la lame de scie, les cliquets anti-rebond et le couteau diviseur pour toutes les opérations possibles, y compris les sciages traversants. Poussez la pièce au-delà de la lame de la scie avant de relâcher la commande.
NE JAMAIS scier une piece qui est tordue ou deformée, ou qui n'a pas de bordroit à guider le long du guide
NE JAMAIS scier une grande piece qui ne peut pas etre controllee.
N'UTILISEZ JAMAIS le guide comme un guide ou une butée de longueur lors du tronçonnage.
NE JAMAIS scier une pierce comportant des nœuds, des defaults, des clous ou d'autres corps étrangers.
NE JAMAIS scier une piece dont la longueur est inférieure à 10 pouces (254mm).
N'UTILISEZ JAMAIS une lame émoussée. Une lame émoussée DOIT ÉTRE remplaça ou réaffutée.
N'EAFFECTUEZ JAMAIS de coupe à main levée, de coupe en plongée, de re-sciage ou de coupe en creux.
FONCTIONNEMENT
COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
Branchez un aspirateur ou un tuyau de dépoussiérage d'atelier sur l'orifice à poussière situé à l'arrière de la scie pour obtenir un dépoussiérage optimal. Le port de collecte de poussière estçu pour un tuyau de 2,5 pouces. Voir la Figure 43.

FIGURE 43
L'interrupteur à palette MARCHE/ARRÉT est situé sur le côte gauche du panneau avant de la scie.
- Appuyez sur le bouton vert pourmettre la scie en marche.
- Appuyez sur l'interrupteur 8 vers le bas pour eteindre la scie.
- Lorsqu'elle n'est pas utilisé, la scie DOIT ETRE éteinte et l'interrupteur d'alimentation verrouillé pour empêcher toute utilisation non autorisée c.
Pour verrouiller l'interrupteur, utilisez un verrou standard à longue anse, dont le diamètre de la tige ne dépasse pas 7mm.
Voir la Figure 44.

FIGURE 44
TRANSPORT DE LA SCIE
- Remettez la table à rallonge latérale en position interieure et verrouillez la rallonge latérale en place.
- Rangez le guide, le guide d'onglet, le protège-lame et les cliquets anti-rebond.
- Abaissez le couteau diviseur à la position non traversante.
- Retirez les (4) vis à tête cylindrique bombée M8 x 55mm qui fixent la scie au support. Voir "FIXATION DU STAND À LA SCIE" pour plus de détails.
Une fois la scie retiree de son support, il est recommendé de la déplacer à deux personnes. Un point de transport possible est la poignée située sur le cote droit de la scie. comme le montre la Figure 45.

FIGURE 45
EFFECTUER DES COUPES
A AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes suivantes peut entrainer des blessures graves.
- NE JAMAIS toucher l'extrémité libre de la pièce (le côte coupé au-delà du bord avant de la lame), tandis que l'appareil est sous tension et/ou que la lame de la scie tourne. Un contact avec la lame ou un blocage pourrait se produit, projetant la pièce de travail.
- Lors du sciage d'une longue piece ou d'un panneau, utiliser un support de travail, comme un chevalet, des rouleaux ou une table de sortie à la même hauteur que la surface de la table de la scie.
- NE JAMAIS essayer de retarder la piece ou la soulever de la table, êtreindre l'interrupteur, laisser la lame s'arrête, soulever les griffes anti-rebond de chaque côte du couteau divisur, si nécessaire, et faire glisser la piece.
- Avant de brancher la scie à la source d'alimentation ou de faire fonctionner la scie, TOUJOURS vérifier l'ensemble du protège-lame et couteau divisur pour un bon alignment et l'espace avec la lame de la scie. Verifier l'alignement après chaque changement d'angle de biseautage.
Le guide longitudinal DOIT TOUJOURS etre utilisé pour les coupes longitudinales pour éviter la perte de contrôle et des blessures. TOUJOURS verrouiller le guide au rail. NE JAMAIS effectuer une coupe longitudinale a main levée.
- Lorsque vous effectuez des coupes en biais, placer le guide sur le cote croit de la lame de telle sorte que la lame soit inclinee de l'autre cote du guide et des mains. GARDER les mains élognées de la lame et utiliser un pouvoir pour faire avancer la piece à moins que la piece soit assez grande pour vous permettre de la tener à plus de 6 pouces (152mm) de la lame.
- Avant de laisser la scie sans surveillance, verrouiller l'interrupteur d'alimentation, ou prendre autres mesures appropriées pour prévenir l'utilisation non autorisé de la scie.
- Ne vous tenez JAMAIS devant la pierce à travailler.
Tenez-vous TOUJOURS du même côté de la lame que le guide pendant une coupe longitudinale et que le guide d'onglet pendant une coupe transversale.

EFFECTUER DES COUPES
-
Découpe à la déchirure: la coupe à la déchirure est effectuee principalement dans une direction parallèle au grain du bois.
Assurez-vous que la lame est parallele à la fente du calibre d'onglet avant de couper. Instructions de réglage à la page 27. -
Retirer le guide d'onglets.
- S'assurer que l'angle de biseau est regle à 0.
- Régler la lame à laonne hauteur pour la piece de travail.
- Installer le guide longitudinal et le verrouiller parallèlement et à distance souhaïée de la lame. Voir les page 18.
- GARDER les doigs à au moins 6 pouces de la lame en tout temps. Lorsque les mains et les doigs NE PEUVENT être à une distance de sécurité de la lame, selectionner une pierce plus grande ou utiliser un pouvoir et autres aides de coupe, si nécessaire, pour contrôrler la pierce.
- S'assurer que la pièce est à au moins 1 pouce, ou 25mm de distance de la lame avant de démarrer la scie.
- Mettre la scie en marche.
- Stand alongside the workpiece on the same side of the blade as the fence.
- Tenir la pièce à plat sur la table et contre le guide . La pièce DOIT avoir un bord droit contre le guide et ne DOIT pas être déformée, tordue ou courbee. Voir la bonne position des mains à la Figure 46.
- Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant de déplacer la pierce vers la lame.
-
Les deux mains peuvent être utilisées lors du démarrage de la coupe aussi longtemps qu'elles restent à 6 pouces de la lame.
-
GARDER la piece contre la table et le guide et pousser lentement la piece vers l'arrière complètement dans la lame de scie. NE PAS surcharger le moteur en FORCANT LA PIECE dans la lame.
- Utiliser le pouvoir et d'autres aides de coupe, si nécessaire, pour maintainir la piece contre la table et le guide, et pousser la piece au-delà de la lame. Un pouvoir est inclus avec cette scie, et des directives sont inclues pour fabriquer des poussoirs supplémentaires et d'autres aides de coupe.
- NE PAS pousser ou se tenir sur le côté libre ou de coupe de la pièce.
- Continuer à pousser la pièce jusqu'à ce qu'elle ait dépasse la lame. NE PAS surcharger le moteur en forçant la pièce dans la lame.
- Lorsque la coupe est terminée, arrêté la scie. Attendre que la lame viennent à un arrêt complet avant de retarder la pièce de la table.

FIGURE 46
COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU
Les coupes longitudinales en biseau sont pareilles aux coupes longitudinales sauf que l'angle de biseau est reglé à un angle autre que 0. Lors des coupes longitudinales en biseau, placer le guide sur le côté croit de la lame de tellecke soit inclinée de I'autre cote du guide et des mains.
Voir Figure 47.
- Évitez les coupes en biseau avec une majorité de matériel sur le côte gauche de la lame.

FIGURE 47
EFFECTUER DES COUPES
COUPES TRANSVERSALES
- Coupe transversale: La coupe transversale est effectue principalement dans une direction perpendicular au grain du bois. Le guide peut être utilisé pour soutenir un bloc utilisé comme gabarit de coupe, comme indiqué ci-dessous.
Assurez-vous que la lame est parallèle à la fente du calibre d'onglet avant de couper. Instructions de réglage à la page 20.
AVERTISSEMENT:
- NE JAMAIS utiliser le guide comme butée de longueur lors de coupes transversales, sauf si vous utilisez le guide comme décrit à la page 36, Figure 58, de ce guide.
- La pierce de découvert ne DOIT JAMAIS estre confinée dans toute coupe complete (coupe complte a travers la pierce) pour eviter de pincer la lame, ce qui peut entrainer que la pierce soit projetée et causer des blessures.
Lors de l'utilisation d'un bloc comme jauge de coupure, le bloc DOIT ETRE d'au moins 3/4 po (19mm) d'épaissur. Il est très important que l'extrémité arrêté du bloc soit fixée à une position à laquelle la piece est dégagée du bloc avant son entree dans la lame pour empêcher que la piece se coince. Vous pouvez utiliser le guide d'onglet dans l'une ou l'autre des fentes de table lors de coupes non biseautées. Pour augmenter la surface de la face du guide d'onglet, ajouter une face auxiliaire (voir la section sur les aides de coupe à la page 35 de ce guide.)
Pour faire une coupe transversale, reportez-vous à la Figure 48 et suivre ce processus :
- Retirer le guide longitudinal.
- S'assurer que I'angle de biseau est regle a 0^
- Regler la lame à laonne hauteur pour la piece de travail.
- Placer le guide d'onglet dans l'une des fentes.
- Regler le guide d'onglet à 90^ et serrer le bouton de verrouillage. Placez-vous le long de la piece de travail, du même côté de la lame que le guide d'onglet.
- Les mains DOIVENT rester à au moins 6 pouces de la lamependant toutela coupe.Si la piece est trop petite
COUPES TRANSVERSALES EN BISEAU
Les coupes transversales en biseau sont pareilles aux coupes transversales sauf que l'angle de biseau est reglé à un angle autre que 0^ . Lors d'une coupe transversale en biseau, placer le guide d'onglet dans la fente d'onglet à droite de sorte que la lame soit inclinée de l'autre côté de la jauge et des mains. Voir Figure 49.
COUPES D'ONGLETS
Les coupes d'onglets sont des coupes transversales avec le guide d'onglets régle à un angle autre que 90^ . Le guide d'onglets peut être régle à l'un des 8 angles de butée positive ou comme désiré à un incrément individuel d'angle.
A AVERTISSEMENT:
- Les angles d'onglet de plus de 45^ peuvent forcer l'ensemble du protège-lame dans la lame de la scie et cause des dommages à l'ensemble du protégelame et des blessures. Avant de démarrer le moteur, vérifier le fonctionnement en poussant la piece dans l'ensemble du protège-lame. Si l'ensemble du protège-lame entre en contact avec la lame, placer la piece sous l'ensemble du protège-lame, mais ne touchant pas la lame, avant de démarrer le moteur.
pour GARDER les mains à au moins 6 pouces de la lame, seLECTIONner une piece plus grande, ou joindre une face auxiliaire au guide d'onglets et fixer la piece à face auxiliaire; pour des directives sur les faces auxiliaires, voir la section sur les aides de coupe à la page 35 de ce guide.
- S'assurer que la pièce est à au moins 1 pouce, ou 25mm de distance de la lame, avant de démarrer la scie.
- Mettre la scie en marche.
- Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant de déplacer la pierce vers la lame.
- La main la plus proche de la lame DOIT ETRE placée sur bouton de verrouillage du guide d'onglet et la plus éloignée de la lame DOIT tener la piece fermement contre la face du guide d'onglet. NE PAS pousser ou se tener sur le côte libre ou de coupe de la pièce.
- Pousser lentement la piece vers l'arrière complètement dans la lame de la scie. NE PAS surcharger le moteur en forçant la piece dans la lame.
- Lorsque la coupe est terminée, arrêté la scie. Attendre que la lame viennent à un arrêt complet avant de retarder la piece de la table.

FIGURE 48

FIGURE 49
- Certaines formes de pieces, telles que les moulures peuvent NE PAS lever l'ensemble du protège-lame correctement. Avec la mise hors tension, pousser la piece lentement dans la zone du protège-lame et jusqu'à ce que la piece touche la lame. Si l'ensemble du protège-lame entre en contact avec la lame, placer la piece sous l'ensemble du protège-lame, mais ne touchant pas la lame, avant de démarrer le moteur.
EFFECTUER DES COUPES
COUPES D'ONGLETS COMPOSEES
Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d'onglet. Voir la Figure 50 et suivre les directives pour les coupes transversales en biseau et d'onglet. Utiliser la fente d'onglet à droite sur le côté droit de la lame pour toutes les coupes en biseau.
- Ne tentez pas d'effectuer des coupes à ontlets combinées, avec la lame en biseau et le guide d'onglets, avant d'être entierement familier avec les coupes de base et de bien comprendre les méthodes de prévention des reculs.
COUPES DE GRANDS PANNEAUX
Placez des supports de piece à hauteur de table derrière et/ou sur le côté de la scie pour soutenir la piece selon les besoin. Selon la forme du panneau, utiliser le guide longitudinal ou le guide d'onglet pour contrôle la piece. Si une piece est trop grande pour utiliser un guide longitudinal ou le guide d'onglet, elle est trop grande pour cette scie.
A VERTISSEMENT: Ne permette pas aux personnes presents de tener ou de soutenir une partie quelconque de la pièce à travailler.
COUPES INCOMPLÉTÉS
L'utilisation d'une coupe non traversante est essentielle pour la découpe de rainures et de feuillures. Les coupes non traversantes peuvent être réalisées à l'aide d'une lame standard d'un diamètre de 10 pouces ou moins. Les coupes non traversantes sont le seul type de coupe qui DOIT ÉTRE effectué sans l'installation de la protection de la lame. Assurez-vous que l'ensemble de protection de la lame et les cliquets anti-rebond, est réinstallé à la fin de ce type de coupe.
A VERTISSEMENT:
- Pour les coupes incomplètes, suivre tous les avertissements et les directives indiqués ci-dessous, en plus de ceux énumérés ci-dessus pour la coupe en question.
- Lors d'une coupe incomplète, la lame est couverte par la piece pendant presque toute la coupe. Il faut être attentif à la lame exposée au début et à la fin de chaque coupe.

FIGURE 50
- NE JAMAIS pousser le bois avec les mains lors de coupes incomplétées telles que les feuillures ou rainures. TOUJOURS utiliser le guide d'onglet, les poussoirs et un cale-guide le cas échéant.
- En plus de cette section, lisez la section appropriée qui déscrit le type de coupe. Par exemple, si vous coupe incomplète est une coupe transversale droite, il faut dire et comprendre la section sur les coupes transversales droites avant de poursuivre.
- Une fois que toutes les coupes incomplètes sont terminées, débrancher la scie et returner le couteau divisur à la position de coupe complète. Installer les griffes anti-rebond et le protège-lame.
- Suivre attentivement les directives accompagnant des lames spécialisées pour une bonne installation, mise en place et fonctionnement.
EFFECTUER UNE COUPE INCOMPLETE
-
Une fois que vous avez complété toutes vos coupes non traversantes, débranchez la scie et replacez le couteau séparateur en position surelevée. Réinstallez aussi les cliquets antirecul et le protège-lame.
-
Debrancher la scie.
- Deverrouiller le verrouillage de biseau.
- Ajuster l'angle de biseau à 0^
- Vrrouiller le verrouillage de biseau.
- Retirer le protège-lame et les griffes anti-rebond.
- Placer le couteau diviseur en position « abaisé ». Voir “POSITION ET ALIGNNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR” à la page 26.
-
Régler la lame à la bonne profondeur pour la piece de travail.
-
Selon la forme et la taille du bois, utiliser le guide longitudinal ou le guide d'onglet.
- Brancher la scie dans la source d'alimentation et la mettre en marche.
- Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant de déplacer la pierce vers la lame.
- Utilisez TOUJOURS des blocs-poussoirs, des bâtons poussoirs et/ou cale-guides lors des coupes incomplètes pour réduire le risque de blessures graves.
- Lorsque la coupe est terminée, arrêté la scie. Attendre que la lame viennent à un arrêt complet avant desterolir la pièce de la table.
- Une fois que toutes les coupes incomplètes sont terminées, débrancher la scie et returner le couteau divisur à la position de coupe complète. Installer les griffes anti-rebond et le protège-lame.
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES
POUSSOIR
Afin de faire fonctionner la scie circulaire à table en toute sécurité, vous doivent utiliser un pouvoir chaque fois que laaille ou la forme de la pierce ferait en sorte que vos mains seraient à 6 pouces (152mm) de la lame de la scie ou autre outil de coupe. Un pouvoir est fourni avec cette scie.
Aucun bois spécial n'est nécessaire pour fabriquer des poussoirs supplémentaires tant quils sont robustes et assez longs et que le bois est exempt de nœuds, de craques et de fissures. Une longueur de 16 pouces (400mm) est recommendée avec une encoche qui s'accote contre le bord de la piece pour l'empêcher de glisser. C'est une bonne idée d'avoir plusieurs poussoirs de la même longueur minimum, 16 pouces (400mm), avec différentes tailles d'encoches pour les différentes épaisseurs de pieces.
La forme peut varier en fonction de vos besoin tant que le pouvoir remplit sa fonction prévue de GARDER vos mains loin de la lame. Placer l'encoche de sorte que le pouvoir puisse etre maintenu a un angle de 20 à 30 degrés par rapport à la table de la scie vous aidera à maintainir la piece tout en déplaçant la à travers la lame
Pour construire un pouvoir, reportez-vous à l'illustration de la Figure 51.

FIGURE 51
UTILISATION DU GUIDE D'ONGLET
Il y a deux rainures de guide d'onglets. Un de chaque cote de la lame. Lors de coupes transversales à 90^ , utiliser l'une des rainures. Pour les coupes transversales biseautées, utiliser la rainure de croite de sorte que la lame soit inclinée de l'autre cote du guide d'onglets des mains.
- Desserrer le bouton de verrouillage du guide d'onglets. Tourner le guide jusqu'à ce que l'angle désiré sur l'échelle soit atteint. Resserrer le bouton de verrouillage.
Voir Figure 52.
REMARQUE: Le guide d'onglet a des points d'indexation à 90, 75, 60, 45 et 30 degrés à gauche et à droite.

FIGURE 52
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES
FACE DE GUIDE D'ONGLET AUXILIAIRE
Une face de guide d'onglet auxiliaire est utilisée pour augmenter la zone de surface de la face du guide d'onglet.
L'utilisation de la jauge à onglets avec revêtement auxiliaire est identique à celle d'origine (sans revêtement auxiliaire). Voir page 34 pour l'utilisation de la jauge à onglets.
Si vous le souhaitez, vous pouvez adapter le guide à onglets avec un parement de bois auxiliaire qui DOIT ÉTRE d'au moins 1 pouce (25mm) plus haut que la profondeur de coupe maximale, et au moins aussi large que le guide d'onglet.
Ce parement de bois auxiliaire peut etre fixe a I'avant du guided'onglet en utilisant (2) vis M6 ou de 1/4-20 ecrous atete plate, enplaant les ecrous dans les fentes prevues dans la face du corps duguide d'onglet.Voir Figure 53.
A VERTISSEMENT : S'assurer que les vis sont suffisamment longues pour fixer le parement. La tete plate DOIT ETRE encastrée dans la face du parement.
BARRIERE RETOURNée
Utilisez la barrière returnée pour découvert du bois fin et que la garde de lame gène avec la garde pour effectuer la bonne découpe.
Pour utiliser cette fonctionnalité pour le petit et fin bois, déplacez la partie returnée de la barrière en-dessous de la garde de lame. Ainsi, la garde recouvre TOUJOURS la lame d'une manière sécurisée. Veuillez regarder la Figure 54.
Pour les matériaux fins, utilisez le guide situé à gauche de la lame. Repliez le guide fin pour permettre l'utilisation du protégelame. Soustrayez 2 pouces (50,8mm) de l'échelle pour une mesure précise.
BLOCPOUSSOIR
Les blocs de poussée sont des blocs utilisés pour maintainir fermement la piece contre la table. Ils comprend une surface de préhension ou une poignée pourmaintenir le bloc. Toute vis traversant le bloc pour fixer la poignée DOIT ETRE encastrée afin d'éviter tout contact avec la piece.
- Sélectionner un morceau de bois d'environ 4 pouces de large, 6 pouces de long et de 1 à 2 pouces d'épaissur (une découpe de 2 par 4 fait un bon morceau pour un bloc de poussée).
- Percer un trou dans le bloc et coller une cheville pour l'utiliser comme poignée (vous pouvez faire le trou en angle pour avoir une bonne prise de main sur la poignée).
- Coller un morceau de matériel mau brut ou mou comme du papier de verre ou du caoutchou au fond du bloc pour saisir la pierce (un ancien tapis de souris fonctionne bien).
Voir Figure 55.

FIGURE 53

FIGURE 54

FIGURE 55
RAINURAGE ET FEUILLETAGE
Le serrage d'une planche de plumes devant la lame peut augmenter la sécurité lors de coupes non profondes, telles que le rainurage et le frottis, et les coupes traversantes. Utilisez une planche de plumes pour guider la piece contre la table et la clôture lors de coupes non traversantes telles que le feuilletage. Une cale-guide permet de contrôler le rebond.
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES
CALE-Guide
Les cale-guides sont utilisés pour maintainir la piece en contact avec le guide et la table (Figure 57) et aider à prévenir les rebonds. Les cale-guides sont particulièrement utiles lors de la coupe de petites pieces et pour compléter les coupes incomplètes. L'extrémité est inclinée avec une série de fentes étroites pour donner une prise de frêttement sur la piece; il est verrouillé en place sur la table ou le guide avec un étau en C.
A VERTISSEMENT: Pour éviter un coincement entre la pierce et la lame, s'assurer que le cale-guide s'appuie SEULEMENT sur la partie non coupée de la pierce en face de la lame.
Les dimensions pour la fabrication d'un cale-guide typique sont représentées à la Figure 56. Faites vous toute caleguide à partir d'un morceau de bois rectiligne qui est exempt de nœuds et de fissures. Fixer le cale-guide au guide ou à la table de sorte qu'il tienne la piece contre le guide ou la table. Le serrage d'une planche de plumes devant la lame peut augmenter la sécurité lors de coupes non traversées et traversantes.
- Sélectionner un morceau de bois d'environ 3/4 de pouce d'épaissur, 2 1/2 pouces de large et 12 pouces de long.
- Marquer la largeur du centre sur une extrémité. Largeur d'onglet à 70^ (voir la section sur les coupes d'onglet pour des informations sur les coupes d'onglet).
- Régler le guide longitudinal pour permettre à un « doigt » 1/4 pouce d'être coupé.
- Pousser SEULEMENT jusqu'à la marque précédemment faite à 6 pouces.
- ARRÉTER la scie et laisser la lame s'arrêté complètement de tourner avant de retarder la pierce.
- Régler le guide longitudinal de nouveau et couper des coupes longitudinales espacées dans la pierce pour avoir des espaces d'environ 1/4 pouce et 1/8 pouce entre les doigts.

FIGURE 56 FIGURE 57
JAUGE DE DÉCOUPE
Lors de la coupe transversale d'un certain nombre de pieces de la même longueur, vous pouvez fixer un bloc de bois (voir Figure 58) au guide et l'utiliser comme une jauge de découvert. Le bloc DOIT ETRE d'au moins 3/4 pouce (19mm) d'épaisseur pour empêcher la pièce coupée de se coincer entre la lame et le guide. Une fois que la longueur de découvert est déterminée, verrouiller le guide et utiliser le guide d'onglet pour pousser la pièce dans la lame.
MISE EN GARDE: TOUJOURS placer la jauge de découverte completing en face de la lame de la scie.
GABARITS
Des gaborits peuvent etre crees avec une variete de reglages speciaux pour contrcler des formes particulieres de pieces pour des coupes particulieres. Des conseils sur la façon de faire des gaborits spécialisés peut etre trouvés sur les sites Web et dans les publications sur les travaux de bois et de menuiserie.

FIGURE 58
MISE EN GARDE: NE PAS essayer de creer ou d'utiliser un gabarit, sauf si vous etes familier avec les mesures de securite de la scie. NE PAS utiliser de gabarit qui pourrait causer un pincement de saignee ou un coincement de piece entre le gabarit et la lame. Des configurations incorrectes pourraient causer un rebond qui pourrait entrainer des blessures graves.
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher de la source d'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien, avant dinstaller et de retarder tout accessoire, avant de faire des réglages et lors de réparations. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.
Dégager régulierement tous les passages d'air avec de l'air compré sec. Toutes les pieces en plastique DOIVENT être nettoyées avec un chiffon doux et humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pieces en plastique. Ils pourrait dissoudre ou endommager le matériel.
A VERTISSEMENT: Porter des équipements de sécurité oculaires, auditifs et respiratoires lors de l'utilisation d'air compré.
Pour de更好地 performances, utilisez un aspirateur ou une soufflante d'atelier pour GARDER la zone de la lame de scie, le systeme de collecte de poussiere, le systeme de protection et les rails exempts de sciure et autres débris.
RAPPELS D'ENTRETIEN
A VERTISSEMENT: Porter des équipements de sécurité oculaires, auditifs et respiratoires lors de l'utilisation d'air compré.
A VERTISSEMENT : TOUJOURS eteindre la scie et la debrancher de la source d'alimentation avant d'effectuer des reglages ou
des travaux d'entretien.
Les zones spécifiques qui nécessit un entretien régulier complrennent :
PLAQUE DE SERRAGE DU COUTEAU DIVISEUR : GARDER cette zone exeunte de poussière et d'accumulation de débris. Nettoyer cette zone régulierement avec de l'air compré.
REMARQUE: Si la plaque de serrage du couteau ne peut pas se déplacer librement, faire entrenir la scie par le personnel autorisé des centres de service DELTA®.
ENGRENAGES CONIQUES : GARDER les engrenages coniques exempts de poussière et d'accumulation de débris. Nettoyer cette zone régulièrement avec de l'air compré. Utiliser uneGRAISSA à base de lithium à usages multiples en fonction des besoins sur ces engrenages.
NETTOYER L'ACCUMULATION DE BRAN DE SCIE RÉGULIERÉMENT : REMARQUE : Les débris peuvent également être retirés de la scie en dessous de la plaque à gorge, à l'intérieur de l'orifice à poussière.
ACCESSIONS
Une gamme complète d'accessoires est disponible auprès de votre fournisse DELTA®, des centres de service d'usine DELTA® et des centres de service agrésés DELTA®. Veuillez consulter notre site Web www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue en ligne ou le nom de votre fournisseur le plus proche.
A VERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DELTA n'ont pas ete testes avec ce produit, l'utilisation de ces accessoires peut etre dangereuse. Pour une utilisation securitaire,solement les accessoires DELTA recommends doivent etre utilisés avec ce produit.
DéPANNAGE
Pour obtenir de l'aide concernant votre machine, visitez notre site web à l'adresse www.DeltaMachinery.com pour Obtir une liste des centres de service ou appelez le service clientèle de DELTA® au (numéro gratuite) 1-800-223-7278 ou envoyez un courriel à Customercare@ dpec-na.com.
ÉCHEC DU DEMARRAGE
Si voit machine ne demarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise et verifie le bouton de re initiaisation prise de courant «GFI» (si applicable). Verifiez également s'il y a des fusibles grillés ou des disjoncteurs ouverts dans sua ligne electrique.
| Question : Solution : | |
| Comment rendre la lame parallète à la fente de l'onglet ? Entretoise en plastique M8 | Page de référence 21. |
| Cet apparéil peut-il être converti en 220 volts ? No. | |
| Que doit je faire si j'ai un problème avec mon clôture ? Voir page 24. Si le problème persiste, contactez l'équipe du service clientèle en appelant le 1-800-223-7278 ou en envoyant un courriel à Customercare@dpec-na.com. | |
| Que doit je faire si j'ai un problème avec mon stand ? Voir page 13. Si le problème persiste, contactez l'équipe du service clientèle en appelant le 1-800-223-7278 ou en envoyant un courriel à Customercare@dpec-na.com. | |
| Que doit je faire si mon unité n'a pas de courant ? | Commencez par vérifier les sections "SOURCE D'ALIMENTATION" et "CORDS D'EXTENSION" à la page 9 pour vous assurer que vous utilisez la puissance de la machine de manière appropriée. Si le problème persiste, contactez notre service clientèle au 1-800-223-7278 ou par courriel à Customercare@dpec-na.com. |
| Comment trouver le centre de réparation le plus proche ? | Contactez notre équipe du service clientèle en appelant le 1-800-223-7278 ou en nous envoyant un courriel à Customercare@dpec-na.com. |
| Comment faire pour que les travaux de garantie soient effectués sur mon produit ? | CONSERVEZ une copie de votre reçu pour laprésenter à notre centre de service en cas de problème avec votre machine. |
ASSISTANCE POUR PIECES, SERVICE OU GARANTIE
Les machines et accessoires DELTA® sont fabriqués selon des normes de haute qualité et peuvent être réparés dans le réseau de centres de service autorisés. Pour obtaining des informations supplémentaires au sujet de votre produit ou pour obtenir des pieces, du service, l'assistance en vertu de la garantie ou l'emplacement du centre de service le plus proche, appelez au 1-800-223-7278 ou par courriel à customercare@dpec-na.com.
Garantie limitée de cinq ans
- CE QUI EST GARANTI. Delta Power Equipment Corporation (la « Société ») réparera ou remplacera, à son entière discrétion, ce produit qui a été acheté au détail aux États-Unis ou au Canada et qui, avec une utilisation normale, s'est avéré compter des défectuosités de fabrication ou de matériel, sous réserve des conditions énoncées dans la presente garantie limitée. Cette garantie limitée couvre uniquement les matériaux et la main-d'oeuvre. Tous les frais de transport sont la responsabilité du client.
-
PERIODE DE GARANTIE. Toutes les réclamations de garantie doivent être soumises dans les cinq ans suivant la date d'achat au détail. Pour toutes les pièces d'entretien et les produits remis à neuf en usine, la période de garantie est de 180 jours.
-
COMMENT FAIRE POUR OBTENIR LE SERVICE. Pour obtenir un service en vertu de la garantie, vous doivent returner le produit défectueux, ainsi qu'une preuve d'achat acceptable, telle que votre reçu original portant la date d'achat, ou le numéro d'enregistrement du produit, à vos frais et dans la période de garantie applicable, à un centre de service autorisé par la Société (un « centre de service autorisé ») pour que le personnel du centre effectue le service en vertu de la garantie. La Société reserve le droit de restreindre le service de réclamation en vertu de la garantie dans le pays où l'achat a été effectué et/ou de facturer le coût pour l'exportation de pieces de rechange ou pour fournir un service en vertu de la garantie dans un pays différent. À cette fin, les achats en ligne sont réputés être effectuels aux États-Unis. Pour l'emplacement de toute centre de service autorisé le plus proche,appelez le service à la clientèle de la société au 1-800-223-7278.
4. EXCLUSIONS.
- La Société n'offre aucune garantie sur les produits achetés en état usage ou endommagé.
- La Societe ne garantit pas les produits achetés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada.
- La société ne sera pas tenue responsable des dommages resultant de l'usure normale, d'une mauvaise utilisation, d'abus ou de réparations ou modifications apportées par un tiers autres qu'un centre de service agreeé ou un représentant désigné par le service à la clientèle de la société.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES sont expressement limitees à la période de garantie indiquee ci-dessus.
La société n'est pas responsable des dommages ACCESSOIRES OU IMMATERIELS.
Cette garantie limite est la seule garantie de la Societe et enonce le recours exclusif du client par rapport a des produits defectueux; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, qu'il s'agisse de la qualite marchande, d'aptitude a l'usage ou autre, sont expressement rejetees par la Societe, sauf mention expresse dans la presente déclaration de garantie.
Cerains Etats n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou immateriels, ni la limitation des garanties implicites, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez avoir d'autres droits, qui variant d'un état ou province à l'autre. Pour plus de détails sur la couverture de garantie et de l'information sur les réparations sous garantie, composer le 1-800-223-7278. Merci d'avoir acheté notre produit! Veuillez conserver une copie de votre preuve d'achat/ reçu pour toute réclamation eventuelle au titre de la garantie.
AMÉRIQUE LATINE: Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour obtenir des informations de garantie.
PIÉCES DE REMPLACEMENT
Cet outil électric est fourni avec un cordon d'alimentation électric de type Y. Si le remplacement du CORDON D'ALIMENTATION est nécessaire, cela doit être fait par le fabricant ou son agent afin d'éviter tout risque pour la sécurité. N'utiliser que des pieces de rechange identiques. Pour une liste de pieces ou pour commander des pieces, visitez notre site Web au www.DeltaMachinery.com/support. Vous pouvez également commander des pieces de votre centre de service de garantie autorisé le plus proche ou en appelant le directeur du service technique au 1-800-223-7278 pour receivevoir un soutien personnelé de l'un de nos représentants hautement qualifiés.
REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES DE SECURITE
Si vos étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 ou par courriel à customercare@ dpec-na.com pour un remplacement gratuite.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Tous les outils de qualite necessiteront eventuellement un entretien et/ou un remplacement des pieces. Pour plus d'informations sur Delta Power Equipment Corporation et ses succursales ou pour localiser un centre de reparation autorise, visitez notre site Web a www. DeltaMachinery.com/support ou communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-223-7278. Toutes les réparations effectuees par nos centres de service sont entierement garanties contre les defaute de materiaiu et de fabrication. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuees ou tentées par des tierces. En appelant ce numero, vous pouze également trouver des reponses aux plus fréquentes questions 24 heures par jour.
Pour plus d'informations, vous pouvez également nous écrire à Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 -
Au sein de : Directeur des services techniques. Veiliez à indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de votre scie (nummer de modele, type, numero de série, code de date, etc.).
INDICE
CHARACTERISTIQUES 2