40762 - Robot de cuisine Vollrath - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 40762 Vollrath au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - 40762 Vollrath
Questions des utilisateurs sur 40762 Vollrath
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 40762 - Vollrath et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 40762 de la marque Vollrath.
MODE D'EMPLOI 40762 Vollrath
FRANÇAIS Fonction et objet Destiné au mélange de pâtes liquides et épaisses, etc. Non prévu pour une utilisation ménagère, industrielle ou en laboratoire. caractéristiques et commandes.
Figure 1. Mélangeur 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l), caractéristiques et commandes.
Figure 1. Mélangeur 20 qt (22 l) et 30 qt (33 l), caractéristiques et commandes. consignes de sécurité Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants et comprenez leur signication. Ce manuel contient des consignes de sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement. AVERTISSEMENT Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer des blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s’il est ignoré. ATTENTION Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle est ignorée.REMARQUEUne remarque signale des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger. Pour votre sécurité ! Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous peine de blessures. Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil : Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la tension nominale de la plaque signalétique. Ne modiez pas les interrupteurs de sécurité. N’utilisez pas l’appareil sans eau. N’utilisez pas l’appareil dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants. N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas cet appareil sur une barrette d’alimentation ou un cordon d’alimentation à prises multiples. Pour les meilleurs résultats, les attachements de Vollrath sont recommandés. Vériez l’équipement avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est propre. Ne nettoyez pas le mélangeur au jet d’eau. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du mélangeur. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements lâches ou qui pendent en utilisant cet appareil. L’appareil doit être installé par un personnel qualié conformément à tous les décrets locaux. Utilisez l’appareil à l’horizontale sur une surface plane. Débranchez l’appareil, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le déplacer. Ne vaporisez pas les commandes ou l’extérieur de l’appareil avec des liquides ou des produits nettoyants. Ne nettoyez pas l’appareil à la laine d’acier. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des ammes nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive. N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal. N’utilisez pas les accessoires sur le moyeu en mélangeant.3 OperatOr’s Manual FRANÇAIS
Figure 3. Mélangeur 40 qt (44 l), caractéristiques et commandes.
Figure 4. Mélangeur 60 qt (44 l), caractéristiques et commandes.
PANNEAU DE COMMANDE Inclut le bouton Marche/Arrêt, le sélecteur de vitesse, les commandes de la minuterie, l’afchage de la minuterie et le bouton d’arrêt d’urgence (certains modèles). MÉCANISME DE LEVAGE DU BOL. Permet d’abaisser et de relever le berceau du bol. BOL. Contient le produit alimentaire à mélanger. MÉCANISME DE SERRAGE DU BOL. Fixe le bol dans le berceau. BERCEAU DE BOL. Contient le bol. ARBRE DE MÉLANGE. Point de xation de l’accessoire de mélange. BARRIÈRE DE SÉCURITÉ. Évite les blessures et tout contact avec l’arbre ou l’accessoire de mélange. Cette barrière doit être fermée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. PARE-ÉCLABOUSSURES. Permet d’éviter le déversement du contenu du bol. Évite les blessures et tout contact avec l’arbre ou l’accessoire de mélange. SOCLE. Soutient l’appareil. MOYEU DE FIXATION (certains modèles). Permet d’attacher un accessoire au mélangeur. VIS À OREILLES DU MOYEU DE FIXATION (certains modèles). Fixe l’accessoire au mélangeur. déballage et installation initiale de l’aPPareil Enlevez avec précaution les caisses et le matériel d’emballage de l’appareil. Les modèles expédiés sur des palettes sont boulonnés à la palette. Les boulons doivent être enlevés pour détacher l’appareil de la palette. Lorsque vous n’en avez plus besoin, jetez tout le matériel d’emballage en respectant l’environnement. Placez l’appareil sur une surface plane en prévoyant un dégagement sufsant pour permettre son nettoyage et sa maintenance sans difcultés. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la tension nominale de la plaque signalétique. N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas cet appareil sur une barrette d’alimentation ou un cordon d’alimentation à prises multiples. Certains modèles exigent l’installation d’un branchement électrique par un électricien qualié aux ns de conformité aux décrets locaux.OperatOr’s Manual
FRANÇAIS mode d’emPloi AVERTISSEMENT Risque d’emmêlement.L’arbre et les accessoires rotatifs peuvent causer des amputations traumatiques ou des lacérations sévères. Pour éviter les blessures, tenez les mains et les vêtements à l’écart des composants rotatifs. N’utilisez pas sans les protections ni avec les protections altérées. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.Empêchez toute inltration d’eau et autres liquides dans l’appareil. L’inltration de liquide dans l’appareil risque de causer une électrocution.Ne vaporisez pas d’eau ou de produits nettoyants. Du liquide risque d’entrer en contact avec les composants électriques et de causer la défaillance d’un composant ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est abîmé ou a été modié. Avant la première utilisation, il est important de nettoyer l’équipement. Lavez les accessoires, le bol, les protections et autres composants à l’eau savonneuse chaude et rincez minutieusement pour enlever le lm d’huile de protection. La barrière de sécurité doit être en position entièrement fermée pour permettre l’activation du mélangeur. Si la barrière de sécurité n’est pas bien fermée, le méIangeur ne démarrera pas. Si elle est ouverte en cours de marche, le mélangeur s’arrêtera. Pour remettre le mélangeur en marche, fermez la barrière de sécurité. Mélangeurs 20 qt. (22 l) , 30 qt. (33 l) , 40 qt. (44 l) et 60 qt. (66 l) : Le moteur est équipé d’un dispositif d’arrêt de sécurité qui arrêtera automatiquement le mélangeur si la température du moteur dépasse les limites opératoires recommandées par le fabricant. Le commutateur de protection contre les surcharges se déclenchera si le volume mélangé est trop lourd. Dans ce cas, laissez refroidir le mélangeur pendant 30 à 60 minutes minimum et réduisez le volume à mélanger de 10 à 15 %. Les mélangeurs 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l) ont un dispositif de protection contre les surcharges qui arrêtera automatiquement le mélangeur si la résistance du moteur dépasse les limites opératoires recommandées par le fabricant. Une alarme retentira et l’afchage clignotera. Une pression sur OFF (Arrêt) réarmera le mélangeur.
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’appareil est propre.
2. Avant d’attacher le bol, sélectionnez l’accessoire de mélange que vous
utiliserez. Placez l’accessoire de mélange sélectionné dans le bol vide (C). N’essayez pas d’attacher l’accessoire de mélange sur l’arbre de mélange (F) avant que le bol ne soit en position. Voir gure 1, 2, 3 ou 4.
3. Abaissez le berceau du bol à la position la plus basse en tournant le
mécanisme de levage du bol (B).
4. Tournez les leviers serrage du bol (D) en position ouverte ou arrière.
5. Tenez le bol (C) de manière à ce que la goupille sur le bol soit tournée
vers l’intérieur, vers le mélangeur. Positionnez le bol de manière à aligner la goupille sur la fente du berceau du bol (E). Glissez la goupille dans la fente.
6. Alignez les trous des ergots du bol sur les goupilles du berceau du bol
(E). Placez le bol (C) sur son berceau (E).
7. Tournez les leviers de serrage du bol (D) vers l’avant sur les ergots du
bol pour xer le bol (C) sur le berceau (E).
8. Installez l’accessoire sur l’arbre de mélange (F). Alignez la gorge de
l’accessoire sur la goupille de l’arbre de mélange. Poussez l’accessoire vers le haut et tournez-le pour le verrouiller sur la goupille.
9. Remontez le bol (C) à la hauteur maximale à l’aide du mécanisme de
levage du bol (B) en tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. mode d’emPloi du mélangeur 10 qt (11 l) .
Figure 5. Panneau commande mélangeur 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l).
Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). Permet la mise en marche et l’arrêt du mélangeur.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE. Afche le temps restant dans un cycle minuté ; afche “ON” quant l’appareil fonctionne sans la minuterie et “OFF” lorsque l’appareil est branché et ne fonctionne pas.
BOUTON - MINUTERIE. Diminue le temps de la minuterie.
BOUTON + VITESSE. Augmente la vitesse de mélange.
BOUTON - VITESSE. Diminue la vitesse de mélange.
VALEURS ET TÉMOINS DE VITESSE. Les valeurs et voyants correspondent pour indiquer la vitesse de mélange. Plus le nombre est élevé, plus la vitesse est grande, et inversement. Pour les mélanges légers, il est recommandé de ne pas utiliser le mélangeur en continu pendant plus de 20 minutes et de prévoir une période de refroidissement de 10 à 15 minutes entre deux cycles de mélange.
1. Fermez la barrière de sécurité (G) (Figure 1). Pour que le mélangeur
fonctionne, la barrière de sécurité doit être fermée. Si la barrière de sécurité est ouverte ou pas bien fermée, le méIangeur ne fonctionnera pas.
2. Sélectionnez la vitesse opératoire en fonction des ingrédients. Utilisez le
bouton de vitesse + (E) ou - (F) pour programmer la vitesse (Figure 5). Vitesse 1 – Utilisez pour un mélange lent, pour écraser et pour pétrir les pâtes levées. Vitesse 2 – Utilisez pour mélanger les pâtes à biscuits et à gâteaux. Vitesse 3 – Utilisez pour battre et fouetter à vitesse moyenne-rapide. Vitesse 4 – Pour faire de la crème chantilly et fouetter des blancs d’œuf. Vitesse 5 – Pour faire de la crème chantilly et fouetter des blancs d’œuf en petite quantités.
3. Programmez la durée du cycle si vous le souhaitez à l’aide du bouton
+ (C) ou - (D) de la minuterie. La durée de cycle maximum est de 30 minutes.
4. Pour commencer le cycle de mélange, appuyez sur On/Off (A). Le
mélangeur continue à fonctionner jusqu’à ce que vous rappuyiez sur On/Off (A). Ou bien, le mélangeur fonctionnera jusqu’à la n du cycle programmé.5 OperatOr’s Manual FRANÇAIS mode d’emPloi des mélangeurs 20 qt (22 l) et 30 qt (33 l).
Figure 6. Panneau de commande mélangeurs 20 qt (22 l) et 30 qt (33 l).
Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). Permet la mise en marche et l’arrêt du mélangeur.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE. Afche le temps restant dans un cycle minuté ; afche “ON” quant l’appareil fonctionne sans la minuterie et “OFF” lorsque l’appareil est branché et ne fonctionne pas.
BOUTON - MINUTERIE. Diminue le temps de la minuterie.
BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE. Appuyez sur ce bouton pour arrêter le mélangeur. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le réarmer.
MANETTE DE SÉLECTION DE LA VITESSE. Permet de modier la vitesse du mélangeur.
VOYANT INDICATEUR. S’allume quand le mélangeur fonctionne ou qu’il a été programmé. REMARQUE : Éteignez le mélangeur avant de passer d’une vitesse à l’autre sous peine d’endommager la boîte d’engrenages et d’annuler la garantie.
1. Fermez la barrière de sécurité (G) (Figure 2). Pour que le mélangeur
fonctionne, la barrière de sécurité doit être fermée. Si la barrière de sécurité est ouverte ou pas bien fermée, le méIangeur ne fonctionnera pas.
2. Sélectionnez la vitesse opératoire en fonction des ingrédients. Utilisez la
manette de sélection de vitesse (F) pour régler la vitesse (Figure 6). Vitesse 1 – Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d’absorption de 50 % maximum. Vitesse 2 – Pour mélanger les pâtes à gâteaux, les pâtes liquides et les pâtes lourdes avec un taux d’absorption de plus de 50 %. Vitesse 3 – Pour mélanger les blancs d’œuf. REMARQUE : La teneur en eau de la pâte lourde est critique lors de la sélection de la vitesse de mélange correcte. Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d’absorption de 50 % maximum, n’utilisez pas la vitesse 2.
3. Une fois la vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour
démarrer le mélangeur. Ou bien, sélectionnez un temps de cycle en appuyant sur le bouton + (D) ou - (C) de la minuterie. Appuyez sur le bouton On/Off.
4. Pour changer de vitesse, appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le
mélangeur. Une fois que l’accessoire de mélange s’arrête de tourner, changez la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse. Une fois la nouvelle vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour redémarrer le mélangeur.
5. Le mélangeur s’arrêtera et la minuterie émettra trois bips une fois le
cycle terminé. REMARQUE : Éteignez le mélangeur avant de passer d’une vitesse à l’autre sous peine d’endommager la boîte d’engrenages et d’annuler la garantie. mode d’emPloi des mélangeurs 40 qt (44 l) et 60 qt (66 l).
Figure 7. Panneau de commande du mélangeur 40 qt (44 l).
Figure 8. Panneau de commande du mélangeur 60 qt (66 l).
Bouton ON (Marche). Permet de mettre en marche le mélangeur.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE. Afche le temps restant dans un cycle minuté ; afche “ON” quant l’appareil fonctionne sans la minuterie et “OFF” lorsque l’appareil est branché et ne fonctionne pas.
BOUTON - MINUTERIE. Diminue le temps de la minuterie.
BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE. Appuyez sur ce bouton pour arrêter le mélangeur. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le réarmer.
MANETTE DE SÉLECTION DE LA VITESSE. Permet de modier la vitesse du mélangeur.
BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE. Permet d’arrêter le mélangeur. REMARQUE : Éteignez le mélangeur avant de passer d’une vitesse à l’autre sous peine d’endommager la boîte d’engrenages et d’annuler la garantie.OperatOr’s Manual
FRANÇAIS tableau de contenances des mélangeurs
1. Fermez la barrière de sécurité (G) (Figure 3 ou 4). Pour que le mélangeur
fonctionne, la barrière de sécurité doit être fermée. Si la barrière de sécurité est ouverte ou pas bien fermée, le méIangeur ne fonctionnera pas.
2. Sélectionnez la vitesse opératoire en fonction des ingrédients. Utilisez la
manette de sélection de vitesse (F) pour régler la vitesse (Figure 7 ou 8). Vitesse 1 – Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d’absorption de 50 % maximum. Vitesse 2 – Pour mélanger les pâtes à gâteaux, les pâtes liquides et les pâtes lourdes avec un taux d’absorption de plus de 50 %. Vitesse 3 – Pour mélanger les blancs d’œuf. REMARQUE : La teneur en eau de la pâte lourde est critique lors de la sélection de la vitesse de mélange correcte. Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d’absorption de 50 % maximum, n’utilisez pas la vitesse 2. Produit Agitateur Vitesse Mélangeur 7 qt (6,6 l) Mélangeur 10 qt (11 l) Mélangeur 20 qt (22 l) Mélangeur 30 qt (33 l) Mélangeur 40 qt (44 l) Mélangeur 60 qt (66 l) Pâte à pain et petits pains – Taux d’absorption 60 % Crochet à pétrir les pâtes Vitesse 1 seulement 4 lbs. (5 kg) 5 lbs. (2.3 kg) 25 lbs. (11.3 kg) 45 lbs. (20.4 kg) 50 lbs. (22.7 kg) 90 lbs. (40.8 kg) Pâte à pain lourde – Taux d’absorption 55 % Crochet à pétrir les pâtes Vitesse 1 seulement 2 lbs. (0.9 kg) 3 lbs. (1.3 kg) 15 lbs. (6.8 kg) 30 lbs. (13.6 kg) 40 lbs. (18.1 kg) 70 lbs. (31.8 kg) Pâte à pizza, ne – Taux d’absorption 40 % Crochet à pétrir les pâtes Vitesse 1 seulement 2 lbs. (0.9 kg) 3 lbs. (1.3 kg) 9 lbs. (4.1 kg) 14 lbs. (6.4 kg) 25 lbs. (11.3 kg) 40 lbs. (18.1 kg) Pâte à pizza, moyenne – Taux d’absorption 50 % Crochet à pétrir les pâtes Vitesse 1 seulement 3 lbs. (1.3 kg) 4 lbs. (1.8 kg) 10 lbs. (4.5 kg) 20 lbs. (9.1 kg) 32 lbs. (14.5 kg) 60 lbs. (27.2 kg) Pâte à pizza, épaisse – Taux d’absorption 60 % Crochet à pétrir les pâtes Vitesse 1 seulement 4 lbs. (1.8 kg) 5 lbs. (2.3 kg) 20 lbs. (9.1 kg) 40 lbs. (18.1 kg) 50 lbs. (22.7 kg) 70 lbs. (31.8 kg) Pâte à beignets levée – Taux d’absorption 65 % Crochet à pétrir les pâtes Vitesse 1 seulement 2 lbs. (0.9 kg) 2 lbs. (0.9 kg) 9 lbs. (4.1 kg) 15 lbs. (6.8 kg) 25 lbs. (11.3 kg) 40 lbs. (18.1 kg) Pâte à tarte Branche de batteur plate Toutes les vitesses 4 lbs. (1.8 kg) 4 lbs. (1.8 kg) 18 lbs. (8.2 kg) 30 lbs. (13.6 kg) 35 lbs. (15.8 kg) 60 lbs. (27.2 kg) Purée de pommes de terre Branche de batteur plate Toutes les vitesses 4 lbs. (1.8 kg) 5 lbs. (2.3 kg) 15 lbs. (6.8 kg) 23 lbs. (1.3 kg) 30 lbs. (13.6 kg) 45 lbs. (20.4 kg) Gâteau Branche de batteur plate Toutes les vitesses 6 lbs. (2.7 kg) 8 lbs. (3.6 kg) 20 lbs. (9.1 kg) 30 lbs. (13.6 kg) 12 lbs. (0.9 kg) 60 lbs. (27.2 kg) Pâte à gaufres ou crêpes Branche de batteur plate Toutes les vitesses 3 qts. (3.3 l) 4 qts. (4.4 l) 8 qts. (8.8 l) 12 qts. (13.2 l) 16 qts. (17.6 l) 24 qts. (26.4 l) Blancs d’œuf Fouet métallique Toutes les vitesses 3/4 pt. (0.4 l) 1 pt. (0.5 l) 1 qts. (1.1 l) 1-1/2 qts (1.7 l). 2 qts. (2.1 l) 3 qts. (3.3 l) Meringue Fouet métallique Toutes les vitesses 1/2 pt. (0.3 l) 3/4 pt. (0.4 l) 1 qts. (1.` l) 1-1/2 qts (1.7 l). 2 qts. (2.1 l) 3 qts. (3.3 l) Crème fouettée Fouet métallique Toutes les vitesses 1-3/4 qts. (1.9 l) 2 qts. (2.1 l) 4 qts. (4.4 l) 6 qts. (6.6 l) 8 qts. (8.8 l) 12 qts. (13.2 l) Gâteau, quatre-quart Branche de batteur plate Toutes les vitesses 6 lbs. (2.7 kg) 8 lbs. (3.6 kg) 20 lbs. (9.1 kg) 35 lbs. (13.6 kg) 40 lbs. (18.1 kg) 60 lbs. (27.2 kg) Lors du mélange de la pâte, vériez le taux d’absorption = Poids de l’eau divisé par le poids de la farine. Les contenances ci-dessus sont fonction d’une teneur en eau de 12 % de la farine à une température d’eau 70 °F (21 °C). Si la farine est à haute teneur en gluten, réduisez le volume à mélanger de 10 %. 1 gallon (1 l) d’eau = 8,.3 lb (1 kg) 1 pinte d’eau = 2.1 lb (0.25 l) Exemple : Si la recette demande 5 lb d’eau pour 10 lb de farine, donc 5 divisé par 10 = 0.50 x 100 = Taux d’absorption de 50 %. N’utilisez pas la vitesse 2 avec des mélanges avec un taux d’absorption inférieur à 50 %
1. Une fois la vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour
démarrer le mélangeur. Ou bien, sélectionnez un temps de cycle en appuyant sur le bouton + (D) ou - (C) de la minuterie. Appuyez sur le bouton On/Off.
2. Pour changer de vitesse, appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le
mélangeur. Une fois que l’accessoire de mélange s’arrête de tourner, changez la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse. Une fois la nouvelle vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour redémarrer le mélangeur.
3. Le mélangeur s’arrêtera et la minuterie émettra trois bips une fois le
cycle terminé. REMARQUE : Éteignez le mélangeur avant de passer d’une vitesse à l’autre sous peine d’endommager la boîte d’engrenages et d’annuler la garantie.7 OperatOr’s Manual FRANÇAIS utilisation du moyeu à accessoire Le mélangeur est équipé d’un moyeu de mélange standard n° 12. Il est recommandé d’utiliser des accessoires Vollrath d’origine. Pour utiliser le moyeu à accessoire : REMARQUE : Éteignez le mélangeur avant de passer d’une vitesse à l’autre sous peine d’endommager la boîte d’engrenages et d’annuler la garantie.
1. Arrêtez le mélangeur.
2. Desserrez la vis à oreilles du moyeu (K). Il n’est pas nécessaire d’enlever
complètement la vis (Figures 2, 3 et 4).
3. Enlevez le cache du moyeu à accessoire.
4. Insérez l’arbre de l’accessoire dans le moyeu (J).
5. Alignez la goupille de l’arbre de l’accessoire sur le renfoncement du moyeu.
6. Glissez l’accessoire le plus loin possible. Fixez-le en serrant la vis à oreilles
7. Utilisez le sélecteur de vitesse pour choisir la vitesse opératoire requise
pour le moyeu : Vitesse 1 – recommandée pour émincer les légumes ou hacher la viande Vitesse 2 – recommandée pour râper le fromage
8. Appuyez sur le bouton On/Off ou On pour actionner le moyeu et
l’accessoire. Pour que le moyeu fonctionne, le bol du mélangeur doit être en position haute et la barrière de sécurité fermée. Le moyeu et le mélangeur ne peuvent pas être utilisés en même temps.
9. Pour changer de vitesse, appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le
mélangeur. Une fois que l’accessoire de mélange s’arrête de tourner, changez la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse. Une fois la nouvelle vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour redémarrer le mélangeur. La vitesse 3 est déconseillée avec les accessoires. déPannage Problème La cause en est peut-être... Mesure corrective Le panneau d’afchage ne s’allume pas. L’appareil n’est pas branché. Branchez-le. Le disjoncteur est en position OFF (Arrêt). Le disjoncteur est en position ON (Marche). Interrupteur Stop en position enfoncée/ Arrêt. Tournez l’interrupteur Stop en position remontée/ Marche. Les témoins d’alimentation et de minuterie sont allumés, mais le mélangeur ne fonctionne pas. La barrière de sécurité n’est pas complètement fermée. Fermez complètement la barrière de sécurité. Bol pas levé en position de fonctionnement. Bol relever complètement. Mélangeurs 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l) seulement : l’accessoire du mélangeur arrête de tourner, l’alarme retentit et l’afchage clignote. Le mélangeur est surchargé. Appuyez sur Off (Arrêt) pour réarmer le mélangeur. Réduisez le volume à mélanger de 10 à 15 %. Mélangeurs 20 qt, 30 qt, 40 qt et 60 qt (22 l, 33 l, 44 l, 66 l) : l’accessoire du mélangeur s’arrête. Protection contre la surchauffe activée. Laissez refroidir le mélangeur pendant 30 à 60 minutes environ. Réduisez le volume à mélanger de 10 à 15 %. nettoyage AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.Empêchez toute inltration d’eau et autres liquides dans l’appareil. L’inltration de liquide dans l’appareil risque de causer une électrocution.Ne vaporisez pas d’eau ou de produits nettoyants. Du liquide risque d’entrer en contact avec les composants électriques et de causer la défaillance d’un composant ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est abîmé ou a été modié. AVERTISSEMENT Risque d’emmêlement.L’arbre et les accessoires rotatifs peuvent causer des amputations traumatiques ou des lacérations sévères. Pour éviter les blessures, tenez les mains et les vêtements à l’écart des composants rotatifs. N’utilisez pas sans les protections ni avec les protections altérées. Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez chaque jour l’appareil. REMARQUE : Ne nettoyez pas l’appareil à la laine d’acier. Ne lavez pas l’appareil au jet d’eau et n’immergez pas les commandes ou les composants électriques dans l’eau. Ne laissez pas l’accessoire inutilisé sur le moyeu en guise de rangement.
1. Arrêtez le mélangeur.
2. Débranchez le mélangeur du secteur avant de le nettoyer. Si le
mélangeur est câblé à la prise électrique, l’alimentation devra être coupée au disjoncteur.
3. Enlevez le bol et l’accessoire après chaque utilisation et nettoyez à
l’eau chaude et avec un détergent sans danger en cas de contact avec les aliments. Ne laissez pas l’accessoire inutilisé en place sur l’arbre de mélange au risque qu’il se bloque sur l’arbre de mélange.
4. Enlevez l’accessoire et nettoyez avec un chiffon humide et un
détergent léger sans danger en cas de contact avec les aliments. Essuyez bien l’accessoire.
5. Pour nettoyer l’extérieur du mélangeur, passez dessus un chiffon
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur Edicio 2-C Col. Santa Maria Tequepexpan 45601 Tlaquepaque, Jalisco Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768 www.vollrath.com Item No. 2350045-1 fr Rev 5/14 sav et réParations Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l’appareil ou de remplacer vous-même un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company. Contactez le service de réparation professionnel qualié indiqué ci-dessous. SERVICE technique VOLLRATH • 1-800-628-0832 (États-Unis) • 920-457-4851
Notice Facile