40763 - Robot de cuisine Vollrath - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 40763 Vollrath au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - 40763 Vollrath
Questions des utilisateurs sur 40763 Vollrath
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 40763 - Vollrath et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 40763 de la marque Vollrath.
MODE D'EMPLOI 40763 Vollrath
Mélangeur sur comptoir Mélangeurs au sol / de table
Article Modèle Description V HP A Hz Fiche
| 40755 MIX1007 | Mélangeur de comptoir 7 qt (6,6 l) 110V-120V | 1/3 6 | 60 5-15P | ||
| 4075503 MIX1007 | Mélangeur de comptoir 7 qt (6,6 l) 220-230V | 1/3 3 | 50 UK-15P (BS546) | ||
| 4075502 MIX1007 | Mélangeur de comptoir 7 qt (6,6 l) 220-230V | 1/3 3 | 50 Schuko CEE7-7 | ||
| 4075505 MIX1007 | Mélangeur de comptoir 10 qt (11 l) 220-230V | 1/3 3 | 50 AU2-15P | ||
| 40756 MIX1010 | Mélangeur de comptoir 10 qt (11 l) | 110V-120V | 1/3 6 | 60 5-15P | |
| 4075603 MIX1010 | Mélangeur de comptoir 10 qt (11 l) 220-230V | 1/3 3 | 50 UK-15P (BS546) | ||
| 4075602 MIX1010 | Mélangeur de comptoir 10 qt (11 l) 220-230V | 1/3 3 | 50 Schuko CEE7-7 | ||
| 4075605 MIX1010 | Mélangeur de comptoir 10 qt (11 l) 220-230V | 1/3 3 | 50 AU2-15P | ||
| 40757 MIX1020 | Mélangeur de table 20 qt (22 l) 110V-120V | 1/2 | 10 | 60 5-15P | |
| 4075703 MIX1020 | Mélangeur de table 20 qt (22 l) | 220-230V | 1/2 4 | 50 UK-15P (BS546) | |
| 4075702 MIX1020 | Mélangeur de table 20 qt (22 l) | 220-230V | 1/2 4 | 50 Schuko CEE7-7 | |
| 4075705 MIX1020 | Mélangeur de table 20 qt (22 l) | 220-230V | 1/2 4 | 50 AU2-15P | |
| 40758 MIX1030 | Mélangeur au sol 30 qt (33 l) | 110V-120V | 1 | 16 | 60 5-20P |
| 4075803 MIX1030 | Mélangeur au sol 30 qt (33 l) | 220-230V | 1 | 8 | 50 UK-15P (BS546) |
| 4075802 MIX1030 | Mélangeur au sol 30 qt (33 l) | 220-230V | 1 | 8 | 50 Schuko CEE7-7 |
| 4075805 MIX1030 | Mélangeur au sol 30 qt (33 l) | 220-230V | 1 | 8 | 50 AU2-15P |
| 40759 MIX1040 | Mélangeur au sol 40 qt (44 l) | 208-240V | 1-1/2 | 12 | 60 6-15P |
| 4075903 MIX1040 | Mélangeur au sol 40 qt (44 l) | 220-230V | 1-1/2 | 11 | 50 UK-15P (BS546) |
| 4075902 MIX1040 | Mélangeur au sol 40 qt (44 l) | 220-230V | 1-1/2 | 11 | 50 Schuko CEE7-7 |
| 4075905 MIX1040 | Mélangeur au sol 40 qt (44 l) | 220-230V | 1-1/2 | 11 | 50 AU2-15P |
| 40760 MIX1060 | Mélangeur au sol 60 qt (66 l) | 208-240V | 2 | 16 | 60 6-20P |
| 4076003 MIX1060 | Mélangeur au sol 60 qt (66 l) | 220-230V | 2 | 16 | 50 -- |
| 4076002 MIX1060 | Mélangeur au sol 60 qt (66 l) | 220-230V | 2 | 16 | 50 Schuko CEE7-7 |
| 4076005 MIX1060 | Mélangeur au sol 60 qt (66 l) | 220-230V | 2 | 16 | 50 AU2-15P |

Merci d'avoir acheté cet appareil de transformation des aliments Vollrath. Avant d'utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d'emploi et les consignes d'utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l'emballage et le carton d'origine. L'emballage devra être réutilisé pour expédier l'appareil si une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.

AVERTISSEMENT
Un avertissement indique la présence d'un danger qui peut causer des blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s'il est ignoré.

ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle est ignorée.
REMARQUE
Une remarque signale des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger.
Pour votre sécurité !
Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous peine de blessures.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement de l'appareil :
■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la tension nominale de la plaque signalétique.
■ Ne modifiez pas les interrupteurs de sécurité.
■ N'utilisez pas l'appareil sans eau.
N'utilisez pas l'appareil dans des lieux publics et/ou à proximité d'enfants.
N'utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas cet appareil sur une barrette d'alimentation ou un cordon d'alimentation à prises multiples.
■ Pour les meilleurs résultats, les attachements de Vollrath sont recommandés.
■ Vérifiez l'équipement avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il est propre.
■ Ne nettoyez pas le mélangeur au jet d'eau. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur du mélangeur.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements lâches ou qui pendent en utilisant cet appareil.
L'appareil doit être installé par un personnel qualifié conformément à tous les décrets locaux.
■ Utilisez l'appareil à l'horizontale sur une surface plane.
Débranchez l'appareil, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le déplacer.
■ Ne vaporisez pas les commandes ou l'extérieur de l'appareil avec des liquides ou des produits nettoyants.
■ Ne nettoyez pas l'appareil à la laine d'acier.
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart des flammes nues, des brûleurs électriques ou d'une chaleur excessive.
N'utilisez pas l'appareil s'il a été endommagé ou s'il fonctionne mal.
N'utilisez pas les accessoires sur le moyeu en mélangeant.
FONCTION ET OBJET
Destiné au mélange de pâtes liquides et épaisses, etc. Non prévu pour une utilisation ménagère, industrielle ou en laboratoire.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES.

Figure 1. Mélangeur 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l), caractéristiques et commandes.

Figure 1. Mélangeur 20 qt (22 l) et 30 qt (33 l), caractéristiques et commandes.

Figure 3. Mélangeur 40 qt (44 l), caractéristiques et commandes.

Figure 4. Mélangeur 60 qt (44 l), caractéristiques et commandes.
A PANNEAU DE COMMANDE Inclut le bouton Marche/Arrêt, le sélecteur de vitesse, les commandes de la minuterie, l'affichage de la minuterie et le bouton d'arrêt d'urgence (certains modèles).
B MÉCANISME DE LEVAGE DU BOL. Permet d'abaisser et de relever le berceau du bol.
© BOL. Contient le produit alimentaire à mélanger.
D MÉCANISME DE SERRAGE DU BOL. Fixe le bol dans le berceau.
E BERCEAU DE BOL. Contient le bol.
F ARBRE DE MÉLANGE. Point de fixation de l'accessoire de mélange.
G BARRIÈRE DE SÉCURITÉ. Évite les blessures et tout contact avec l'arbre ou l'accessoire de mélange. Cette barrière doit être fermée pour permettre le fonctionnement de l'appareil.
H PARE-ÉCLABOUSSURES. Permet d'éviter le déversement du contenu du bol. Évite les blessures et tout contact avec l'arbre ou l'accessoire de mélange.
① SOCLE. Soutient l'appareil.
MOYEU DE FIXATION (certains modèles). Permet d'attacher un accessoire au mélangeur.
K VIS À OREILLES DU MOYEU DE FIXATION (certains modèles). Fixe l'accessoire au mélangeur.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION INITIALE DE L'APPAREIL
Enlevez avec précaution les caisses et le matériel d'emballage de l'appareil. Les modèles expédiés sur des palettes sont boulonnés à la palette. Les boulons doivent être enlevés pour détacher l'appareil de la palette. Lorsque vous n'en avez plus besoin, jetez tout le matériel d'emballage en respectant l'environnement.
Placez l'appareil sur une surface plane en prévoyant un dégagement suffisant pour permettre son nettoyage et sa maintenance sans difficultés.
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la tension nominale de la plaque signalétique. N'utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas cet appareil sur une barrette d'alimentation ou un cordon d'alimentation à prises multiples. Certains modèles exigent l'installation d'un branchement électrique par un électricien qualifié aux fins de conformité aux décrets locaux.
MODE D'EMPLOI
![]() | AVERTISSEMENT |
| Risque d'emmêlement.L'arbre et les accessoires rotatifs peuvent causer des amputations traumatiques ou des lacérations sévères. Pour éviter les blessures, tenez les mains et les vêtements à l'écart des composants rotatifs.N'utilisez pas sans les protections ni avec les protections altérées. |
AVERTISSEMENT
Risque d'emmêlement.


AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution.
Empêchez toute infiltration d'eau et autres liquides dans l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de causer une électrocution.
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide risque d'entrer en contact avec les composants électriques et de causer la défaillance d'un composant ou une décharge électrique. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est abîmé ou a été modifié.
Avant la première utilisation, il est important de nettoyer l'équipement. Lavez les accessoires, le bol, les protections et autres composants à l'eau savonneuse chaude et rincez minutieusement pour enlever le film d'huile de protection.
La barrière de sécurité doit être en position entièrement fermée pour permettre l'activation du mélangeur. Si la barrière de sécurité n'est pas bien fermée, le mélangeur ne démarrera pas. Si elle est ouverte en cours de marche, le mélangeur s'arrêtera. Pour remettre le mélangeur en marche, fermez la barrière de sécurité.
Mélangeurs 20 qt. (22 l) , 30 qt. (33 l) , 40 qt. (44 l) et 60 qt. (66 l)
: Le moteur est équipé d'un dispositif d'arrêt de sécurité qui arrêtera automatiquement le mélangeur si la température du moteur dépasse les limites opératoires recommandées par le fabricant. Le commutateur de protection contre les surcharges se déclenchera si le volume mélangé est trop lourd. Dans ce cas, laissez refroidir le mélangeur pendant 30 à 60 minutes minimum et réduisez le volume à mélanger de 10 à 15 %.
Les mélangeurs 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l) ont un dispositif de protection contre les surcharges qui arrêtera automatiquement le mélangeur si la résistance du moteur dépasse les limites opératoires recommandées par le fabricant. Une alarme retentira et l'affichage clignotera. Une pression sur OFF (Arrêt) réarmera le mélangeur.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'appareil est propre.
- Avant d'attacher le bol, sélectionnez l'accessoire de mélange que vous utiliserez. Placez l'accessoire de mélange sélectionné dans le bol vide (C). N'essayez pas d'attacher l'accessoire de mélange sur l'arbre de mélange (F) avant que le bol ne soit en position. Voir figure 1, 2, 3 ou 4.
- Abaissez le berceau du bol à la position la plus basse en tournant le mécanisme de levage du bol (B).
- Tournez les leviers serrage du bol (D) en position ouverte ou arrière.
- Tenez le bol (C) de manière à ce que la goupille sur le bol soit tournée vers l'intérieur, vers le mélangeur. Positionnez le bol de manière à aligner la goupille sur la fente du berceau du bol (E). Glissez la goupille dans la fente.
- Alignez les trous des ergots du bol sur les goupilles du berceau du bol (E). Placez le bol (C) sur son berceau (E).
- Tournez les leviers de serrage du bol (D) vers l'avant sur les ergots du bol pour fixer le bol (C) sur le berceau (E).
- Installez l'accessoire sur l'arbre de mélange (F). Alignez la gorge de l'accessoire sur la goupille de l'arbre de mélange. Poussez l'accessoire vers le haut et tournez-le pour le verrouiller sur la goupille.
- Remontez le bol (C) à la hauteur maximale à l'aide du mécanisme de levage du bol (B) en tournant dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
MODE D'EMPLOI DU MÉLANGEUR 10 QT (11 L).

flowchart
graph TD
G --> S1["5 4 3 2 1"]
F --> T1["▲"]
E --> T2["▼"]
B --> D
D --> C
C --> T3["▼"]
T3 --> D
style S1 fill:#f9f,stroke:#333
style T1 fill:#ccf,stroke:#333
style T2 fill:#cfc,stroke:#333
style T3 fill:#fcc,stroke:#333
style T4 fill:#ffc,stroke:#333
style T5 fill:#cfc,stroke:#333
style T6 fill:#fcc,stroke:#333
style T7 fill:#cfc,stroke:#333
style T8 fill:#fcc,stroke:#333
style T9 fill:#cfc,stroke:#333
style T10 fill:#fcc,stroke:#333
style T11 fill:#cfc,stroke:#333
style T12 fill:#fcc,stroke:#333
style T13 fill:#cfc,stroke:#333
style T14 fill:#fcc,stroke:#333
style T15 fill:#cfc,stroke:#333
style T16 fill:#fcc,stroke:#333
style T17 fill:#cfc,stroke:#333
style T18 fill:#fcc,stroke:#333
style T19 fill:#cfc,stroke:#333
style T20 fill:#fcc,stroke:#333
style T21 fill:#cfc,stroke:#333
style T22 fill:#fcc,stroke:#333
style T23 fill:#cfc,stroke:#333
style T24 fill:#fcc,stroke:#333
style T25 fill:#cfc,stroke:#333
style T26 fill:#fcc,stroke:#333
style T27 fill:#cfc,stroke:#333
style T28 fill:#fcc,stroke:#333
style T29 fill:#cfc,stroke:#333
style T30 fill:#fcc,stroke:#333
Figure 5. Panneau commande mélangeur 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l).
A Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). Permet la mise en marche et l'arrêt du mélangeur.
B AFFICHAGE NUMÉRIQUE. Affiche le temps restant dans un cycle minuté ; affiche "ON" quant l'appareil fonctionne sans la minuterie et "OFF" lorsque l'appareil est branché et ne fonctionne pas.
© BOUTON + MINUTERIE. Augmente le temps de la minuterie. Temps maximum 30 minutes.
D BOUTON - MINUTERIE. Diminue le temps de la minuterie.
E BOUTON + VITESSE. Augmente la vitesse de mélange.
F BOUTON - VITESSE. Diminue la vitesse de mélange.
G VALEURS ET TÉMOINS DE VITESSE. Les valeurs et voyants correspondent pour indiquer la vitesse de mélange. Plus le nombre est élevé, plus la vitesse est grande, et inversement.
Pour les mélanges légers, il est recommandé de ne pas utiliser le mélangeur en continu pendant plus de 20 minutes et de prévoir une période de refroidissement de 10 à 15 minutes entre deux cycles de mélange.
- Fermez la barrière de sécurité (G) (Figure 1). Pour que le mélangeur fonctionne, la barrière de sécurité doit être fermée. Si la barrière de sécurité est ouverte ou pas bien fermée, le mélangeur ne fonctionnera pas.
- Sélectionnez la vitesse opératoire en fonction des ingrédients. Utilisez le bouton de vitesse + (E) ou - (F) pour programmer la vitesse (Figure 5).
Vitesse 1 – Utilisez pour un mélange lent, pour écraser et pour pétir les pâtes levées.
■ Vitesse 2 – Utilisez pour mélanger les pâtes à biscuits et à gâteaux.
■ Vitesse 3 – Utilisez pour battre et fouetter à vitesse moyenne-rapide.
Vitesse 4 – Pour faire de la crème chantilly et fouetter des blancs d'œuf.
Vitesse 5 – Pour faire de la crème chantilly et fouetter des blancs d'œuf en petite quantités.
-
Programmez la durée du cycle si vous le souhaitez à l'aide du bouton + (C) ou - (D) de la minuterie. La durée de cycle maximum est de 30 minutes.
-
Pour commencer le cycle de mélange, appuyez sur On/Off (A). Le mélangeur continue à fonctionner jusqu'à ce que vous rappuyiez sur On/Off (A). Ou bien, le mélangeur fonctionnera jusqu'à la fin du cycle programmé.
MODE D'EMPLOI DES MÉLANGEURS 20 QT (22 L) ET 30 QT (33 L).

flowchart
graph TD
F["Input"] --> E["EMERGENCY STOP"]
E --> G["Control Signals"]
G --> O["ON/OFF System"]
O --> A["Output"]
O --> B["Output"]
O --> C["Output"]
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
Figure 6. Panneau de commande mélangeurs 20 qt (22 l) et 30 qt (33 l).
A Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). Permet la mise en marche et l'arrêt du mélangeur.
(B) AFFICHAGE NUMÉRIQUE. Affiche le temps restant dans un cycle minuté ; affiche "ON" quant l'appareil fonctionne sans la minuterie et "OFF" lorsque l'appareil est branché et ne fonctionne pas.
© BOUTON + MINUTERIE. Augmente le temps de la minuterie. Temps maximum 30 minutes.
D BOUTON - MINUTERIE. Diminue le temps de la minuterie.
E BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE. Appuyez sur ce bouton pour arrêter le mélangeur. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le réarmer.
F MANETTE DE SÉLECTION DE LA VITESSE. Permet de modifier la vitesse du mélangeur.
G VOYANT INDICATEUR. S'allume quand le mélangeur fonctionne ou qu'il a été programmé.
REMARQUE :
Éteignez le mélangeur avant de passer d'une vitesse à l'autre sous peine d'endommager la boîte d'engrenages et d'annuler la garantie.
- Fermez la barrière de sécurité (G) (Figure 2). Pour que le mélangeur fonctionne, la barrière de sécurité doit être fermée. Si la barrière de sécurité est ouverte ou pas bien fermée, le mélangeur ne fonctionnera pas.
- Sélectionnez la vitesse opératoire en fonction des ingrédients. Utilisez la manette de sélection de vitesse (F) pour régler la vitesse (Figure 6).
Vitesse 1 – Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d'absorption de 50 % maximum.
Vitesse 2 – Pour mélanger les pâtes à gâteaux, les pâtes liquides et les pâtes lourdes avec un taux d'absorption de plus de 50 %.
■ Vitesse 3 – Pour mélanger les blancs d'œuf.
REMARQUE :
La teneur en eau de la pâte lourde est critique lors de la sélection de la vitesse de mélange correcte. Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d'absorption de 50 % maximum, n'utilisez pas la vitesse 2.
- Une fois la vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour démarrer le mélangeur. Ou bien, sélectionnez un temps de cycle en appuyant sur le bouton + (D) ou - (C) de la minuterie. Appuyez sur le bouton On/Off.
-
Pour changer de vitesse, appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le mélangeur. Une fois que l'accessoire de mélange s'arrête de tourner, changez la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse. Une fois la nouvelle vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour redémarrer le mélangeur.
-
Le mélangeur s'arrêtera et la minuterie émettra trois bips une fois le cycle terminé.
REMARQUE :
Éteignez le mélangeur avant de passer d'une vitesse à l'autre sous peine d'endommager la boîte d'engrenages et d'annuler la garantie.
MODE D'EMPLOI DES MÉLANGEURS 40 QT (44 L) ET 60 QT (66 L).

text_image
EMERGENCY STOP 3 1 E B C D G A FFigure 7. Panneau de commande du mélangeur 40 qt (44 l).

text_image
EMERGENCY STOP E B C G A D 3 5 1 FFigure 8. Panneau de commande du mélangeur 60 qt (66 l).
A Bouton ON (Marche). Permet de mettre en marche le mélangeur.
B AFFICHAGE NUMÉRIQUE. Affiche le temps restant dans un cycle minuté ; affiche "ON" quant l'appareil fonctionne sans la minuterie et "OFF" lorsque l'appareil est branché et ne fonctionne pas.
© BOUTON + MINUTERIE. Augmente le temps de la minuterie. Temps maximum 30 minutes.
D BOUTON - MINUTERIE. Diminue le temps de la minuterie.
E BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE. Appuyez sur ce bouton pour arrêter le mélangeur. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le réarmer.
F MANETTE DE SÉLECTION DE LA VITESSE. Permet de modifier la vitesse du mélangeur.
G BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE. Permet d'arrêter le mélangeur.
REMARQUE :
Éteignez le mélangeur avant de passer d'une vitesse à l'autre sous peine d'endommager la boîte d'engrenages et d'annuler la garantie.
- Fermez la barrière de sécurité (G) (Figure 3 ou 4). Pour que le mélangeur fonctionne, la barrière de sécurité doit être fermée. Si la barrière de sécurité est ouverte ou pas bien fermée, le mélangeur ne fonctionnera pas.
- Sélectionnez la vitesse opératoire en fonction des ingrédients. Utilisez la manette de sélection de vitesse (F) pour régler la vitesse (Figure 7 ou 8).
Vitesse 1 – Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d'absorption de 50 % maximum.
Vitesse 2 – Pour mélanger les pâtes à gâteaux, les pâtes liquides et les pâtes lourdes avec un taux d'absorption de plus de 50 %.
■ Vitesse 3 – Pour mélanger les blancs d'œuf.
REMARQUE :
La teneur en eau de la pâte lourde est critique lors de la sélection de la vitesse de mélange correcte. Pour mélanger les pâtes lourdes avec un taux d'absorption de 50 % maximum, n'utilisez pas la vitesse 2.
- Une fois la vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour démarrer le mélangeur. Ou bien, sélectionnez un temps de cycle en appuyant sur le bouton + (D) ou - (C) de la minuterie. Appuyez sur le bouton On/Off.
- Pour changer de vitesse, appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le mélangeur. Une fois que l'accessoire de mélange s'arrête de tourner, changez la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse. Une fois la nouvelle vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour redémarrer le mélangeur.
- Le mélangeur s'arrêtera et la minuterie émettra trois bips une fois le cycle terminé.
REMARQUE :
Éteignez le mélangeur avant de passer d'une vitesse à l'autre sous peine d'endommager la boîte d'engrenages et d'annuler la garantie.
TABLEAU DE CONTENANCES DES MÉLANGEURS
| Produit | Agitateur | Vitesse | Mélangeur 7 qt (6,6 l) | Mélangeur 10 qt (11 l) | Mélangeur 20 qt (22 l) | Mélangeur 30 qt (33 l) | Mélangeur 40 qt (44 l) | Mélangeur 60 qt (66 l) |
| Pâte à pain et petits pains– Taux d'absorption 60 % | Crochet à pétir les pâtes | Vitesse 1 seulement | 4 lbs.(5 kg) | 5 lbs.(2.3 kg) | 25 lbs.(11.3 kg) | 45 lbs. (20.4 kg) | 50 lbs.(22.7 kg) | 90 lbs.(40.8 kg) |
| Pâte à pain lourde –Taux d'absorption 55 % | Crochet à pétir les pâtes | Vitesse 1 seulement | 2 lbs.(0.9 kg) | 3 lbs.(1.3 kg) | 15 lbs.(6.8 kg) | 30 lbs. (13.6 kg) | 40 lbs.(18.1 kg) | 70 lbs.(31.8 kg) |
| Pâte à pizza, fine –Taux d'absorption 40 % | Crochet à pétir les pâtes | Vitesse 1 seulement | 2 lbs.(0.9 kg) | 3 lbs.(1.3 kg) | 9 lbs.(4.1 kg) | 14 lbs.(6.4 kg) | 25 lbs.(11.3 kg) | 40 lbs.(18.1 kg) |
| Pâte à pizza, moyenne –Taux d'absorption 50 % | Crochet à pétir les pâtes | Vitesse 1 seulement | 3 lbs.(1.3 kg) | 4 lbs.(1.8 kg) | 10 lbs.(4.5 kg) | 20 lbs.(9.1 kg) | 32 lbs.(14.5 kg) | 60 lbs.(27.2 kg) |
| Pâte à pizza, épaisse –Taux d'absorption 60 % | Crochet à pétir les pâtes | Vitesse 1 seulement | 4 lbs.(1.8 kg) | 5 lbs.(2.3 kg) | 20 lbs.(9.1 kg) | 40 lbs. (18.1 kg) | 50 lbs.(22.7 kg) | 70 lbs.(31.8 kg) |
| Pâte à beignets levée –Taux d'absorption 65 % | Crochet à pétir les pâtes | Vitesse 1 seulement | 2 lbs.(0.9 kg) | 2 lbs.(0.9 kg) | 9 lbs.(4.1 kg) | 15 lbs.(6.8 kg) | 25 lbs.(11.3 kg) | 40 lbs.(18.1 kg) |
| Pâte à tarte | Branche de batteur plate | Toutes les vitesses | 4 lbs.(1.8 kg) | 4 lbs.(1.8 kg) | 18 lbs.(8.2 kg) | 30 lbs. (13.6 kg) | 35 lbs.(15.8 kg) | 60 lbs.(27.2 kg) |
| Purée de pommes de terre | Branche de batteur plate | Toutes les vitesses | 4 lbs.(1.8 kg) | 5 lbs.(2.3 kg) | 15 lbs.(6.8 kg) | 23 lbs.(1.3 kg) | 30 lbs.(13.6 kg) | 45 lbs.(20.4 kg) |
| Gâteau | Branche de batteur plate | Toutes les vitesses | 6 lbs.(2.7 kg) | 8 lbs.(3.6 kg) | 20 lbs.(9.1 kg) | 30 lbs.(13.6 kg) | 12 lbs.(0.9 kg) | 60 lbs.(27.2 kg) |
| Pâte à gaufres ou crêpes | Branche de batteur plate | Toutes les vitesses | 3 qts.(3.3 l) | 4 qts.(4.4 l) | 8 qts.(8.8 l) | 12 qts.(13.2 l) | 16 qts.(17.6 l) | 24 qts.(26.4 l) |
| Blancs d'œuf Fouet métallique | Toutes les vitesses | 3/4 pt.(0.4 l) | 1 pt.(0.5 l) | 1 qts.(1.1 l) | 1-1/2 qts(1.7 l). | 2 qts.(2.1 l) | 3 qts.(3.3 l) | |
| Meringue Fouet métallique | Toutes les vitesses | 1/2 pt.(0.3 l) | 3/4 pt.(0.4 l) | 1 qts.(1.1 l) | 1-1/2 qts(1.7 l). | 2 qts.(2.1 l) | 3 qts.(3.3 l) | |
| Crème fouettée Fouet métallique | Toutes les vitesses | 1-3/4 qts.(1.9 l) | 2 qts.(2.1 l) | 4 qts.(4.4 l) | 6 qts.(6.6 l) | 8 qts.(8.8 l) | 12 qts.(13.2 l) | |
| Gâteau, quatre-quart | Branche de batteur plate | Toutes les vitesses | 6 lbs.(2.7 kg) | 8 lbs.(3.6 kg) | 20 lbs.(9.1 kg) | 35 lbs.(13.6 kg) | 40 lbs.(18.1 kg) | 60 lbs.(27.2 kg) |
| Lors du mélange de la pâte, vérifiez le taux d'absorption = Poids de l'eau divisé par le poids de la farine.Les contenances ci-dessus sont fonction d'une teneur en eau de 12 % de la farine à une température d'eau 70 °F (21 °C).Si la farine est à haute teneur en gluten, réduisez le volume à mélanger de 10 %.1 gallon (1 l) d'eau = 8,3 lb (1 kg)1 pinte d'eau = 2.1 lb (0.25 l)Exemple :Si la recette demande 5 lb d'eau pour 10 lb de farine, donc 5 divisé par 10 = 0.50 x 100 = Taux d'absorption de 50 %.N'utilisez pas la vitesse 2 avec des mélanges avec un taux d'absorption inférieur à 50 % | ||||||||
UTILISATION DU MOYEU À ACCESSOIRE
Le mélangeur est équipé d'un moyeu de mélange standard n° 12. Il est recommandé d'utiliser des accessoires Vollrath d'origine. Pour utiliser le moyeu à accessoire :
REMARQUE :
Éteignez le mélangeur avant de passer d'une vitesse à l'autre sous peine d'endommager la boîte d'engrenages et d'annuler la garantie.
- Arrêtez le mélangeur.
- Desserrez la vis à oreilles du moyeu (K). Il n'est pas nécessaire d'enlever complètement la vis (Figures 2, 3 et 4).
- Enlevez le cache du moyeu à accessoire.
- Insérez l'arbre de l'accessoire dans le moyeu (J).
- Alignez la goupille de l'arbre de l'accessoire sur le renfoncement du moyeu.
- Glissez l'accessoire le plus loin possible. Fixez-le en serrant la vis à oreilles (K).
- Utilisez le sélecteur de vitesse pour choisir la vitesse opératoire requise pour le moyeu :
Vitesse 1 – recommandée pour émincer les légumes ou hacher la viande
■ Vitesse 2 – recommandée pour râper le fromage
-
Appuyez sur le bouton On/Off ou On pour actionner le moyeu et l'accessoire. Pour que le moyeu fonctionne, le bol du mélangeur doit être en position haute et la barrière de sécurité fermée. Le moyeu et le mélangeur ne peuvent pas être utilisés en même temps.
-
Pour changer de vitesse, appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le mélangeur. Une fois que l'accessoire de mélange s'arrête de tourner, changez la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse. Une fois la nouvelle vitesse sélectionnée, appuyez sur le bouton On/Off pour redémarrer le mélangeur.
La vitesse 3 est déconseillée avec les accessoires.
DÉPANNAGE
NETTOYAGE
| AVERTISSEMENT | |
| Risque d'électrocution.Empêchez toute infiltration d'eau et autres liquides dans l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de causer une électrocution. | |
| Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide risque d'entrer en contact avec les composants électriques et de causer la défaillance d'un composant ou une décharge électrique. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est abîmé ou a été modifié. | |
| AVERTISSEMENT | |
| Risque d'emmêlement.L'arbre et les accessoires rotatifs peuvent causer des amputations traumatiques ou des lacérations sévères. Pour éviter les blessures, tenez les mains et les vêtements à l'écart des composants rotatifs.N'utilisez pas sans les protections ni avec les protections altérées. |
Pour maintenir l'apparence et augmenter la durée de service, nettoyez chaque jour l'appareil.
REMARQUE :
Ne nettoyez pas l'appareil à la laine d'acier. Ne lavez pas l'appareil au jet d'eau et n'immergez pas les commandes ou les composants électriques dans l'eau. Ne laissez pas l'accessoire inutilisé sur le moyeu en guise de rangement.
- Arrêtez le mélangeur.
- Débranchez le mélangeur du secteur avant de le nettoyer. Si le mélangeur est câblé à la prise électrique, l'alimentation devra être coupée au disjoncteur.
- Enlevez le bol et l'accessoire après chaque utilisation et nettoyez à l'eau chaude et avec un détergent sans danger en cas de contact avec les aliments. Ne laissez pas l'accessoire inutilisé en place sur l'arbre de mélange au risque qu'il se bloque sur l'arbre de mélange.
- Enlevez l'accessoire et nettoyez avec un chiffon humide et un détergent léger sans danger en cas de contact avec les aliments. Essuyez bien l'accessoire.
- Pour nettoyer l'extérieur du mélangeur, passez dessus un chiffon humide et un détergent léger sans danger en cas de contact avec les aliments.
Problème La cause en est peut-être... Mesure corrective
| Le panneau d'affichage ne s'allume pas. | L'appareil n'est pas branché. Branchez-le. | |
| Le disjoncteur est en position OFF (Arrêt). Le interrupteur Stop en position enfoncée/ Arrêt. | disjoncteur est en position ON (Marche). Tournez l'interrupteur Stop en position remontée/ Marche. | |
| Les témoins d'alimentation et de minuterie sont allumés, mais le mélangeur ne fonctionne pas. | La barrière de sécurité n'est pas complètement fermée. | Fermez complètement la barrière de sécurité. |
| Bol pas levé en position de fonctionnement. | Bol relever complètement. | |
| Mélangeurs 7 qt (6,6 l) et 10 qt (11 l) seulement : l'accessoire du mélangeur arrête de tourner, l'alarme retentit et l'affichage clignote. | Le mélangeur est surchargé. | Appuyez sur Off (Arrêt) pour réarmer le mélangeur. Réduisez le volume à mélanger de 10 à 15 %. |
| Mélangeurs 20 qt, 30 qt, 40 qt et 60 qt (22 l, 33 l, 44 l, 66 l) : l'accessoire du mélangeur s'arrête. | Protection contre la surchauffe activée. | Laissez refroidir le mélangeur pendant 30 à 60 minutes environ. Réduisez le volume à mélanger de 10 à 15 %. |
SAV ET RÉPARATIONS
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n'essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon d'alimentation endommagé. N'envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company. Contactez le service de réparation professionnel qualifié indiqué ci-dessous.
SERVICE technique VOLLRATH • 1-800-628-0832 (États-Unis) • 920-457-4851
• E-mail: techservicereps@vollrathco.com
Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justificatif d'achat indiquant la date d'achat de l'appareil.
GARANTIE DE LA VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company LLC garantit chacun de ses produits ci-dessous contre les vices de matériaux et les malfaçons pendant la période applicable indiquée ci-après. Tous les autres produits fabriqués ou distribués par la Vollrath Company LLC sont garantis contre les vices de matériaux et les malfaçons pendant une période d'un an. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée sur le reçu.
■ Mélangeurs – La période de garantie est de 2 ans, sauf les courroies, assorties d'une période de garantie de 5 ans.
■ Pièces détachées – La période de garantie est de 90 jours.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.

www.vollrath.com
| The Vollrath Company, L.L.C.1236 North 18th StreetSheboygan, Wisconsin53081-3201 USAMain Tel: 920-457-4851Main Fax: 920-459-6573Service Tel: 920-457-4851Service Fax: 920-459-5462 | Vollrath Europe BVBeneluxbaan 75121 AD RIJENThe Netherlands+31161870005 | Vollrath of ChinaVollrath Shanghai Trading Limited29D, 855 South Pu Dong RoadShanghai, China 200120Tel: 86-21-50589580 | Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.Periferico Sur Edificio 2-CCol. Santa Maria Tequepexpan45601 Tlaquepaque, Jalisco MexicoTel: (52) 333-133-6767Tel: (52) 333-133-6769Fax: (52) 333-133-6768 |

AVERTISSEMENT