KRUPS Turbo Savoy EC4120 - Cafetière électrique

Turbo Savoy EC4120 - Cafetière électrique KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Turbo Savoy EC4120 KRUPS au format PDF.

📄 33 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS Turbo Savoy EC4120 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Machine à café
Capacité du réservoir 1,2 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café moulu et dosettes
Fonctionnalités supplémentaires Fonction vapeur pour mousse de lait
Dimensions (L x P x H) 24 x 22 x 30 cm
Poids 3,5 kg
Consommation électrique 1 450 W
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Filtre à eau amovible, réservoir et porte-filtre lavables
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Turbo Savoy EC4120 KRUPS

Comment nettoyer ma machine KRUPS Turbo Savoy EC4120 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et le porte-filtre. Lavez ces pièces à l'eau chaude savonneuse. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur de la machine. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Assurez-vous que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client KRUPS.
Comment faire un café avec la KRUPS Turbo Savoy EC4120 ?
Remplissez le réservoir d'eau, insérez le filtre avec le café moulu, et appuyez sur le bouton de mise en marche. Attendez que le café soit prêt et versez-le dans votre tasse.
La machine fait un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un blocage ou une pièce desserrée. Vérifiez si le porte-filtre est bien en place et si l'eau peut circuler librement. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu utilisée ou en changeant la taille de la mouture. Pour un café plus fort, utilisez plus de café ou une mouture plus fine.
Ma machine fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le porte-filtre est bien fixé. Si la fuite persiste, contactez le service client.
Comment détartrer ma KRUPS Turbo Savoy EC4120 ?
Utilisez un produit de détartrage approprié. Remplissez le réservoir d'eau avec une solution de détartrage et démarrez le cycle d'infusion. Rincez ensuite le réservoir et faites couler de l'eau claire pour éliminer tout résidu.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site de KRUPS ou chez des revendeurs agréés. Vérifiez également en magasin d'électroménager.

Questions des utilisateurs sur Turbo Savoy EC4120 KRUPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cafetière électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Turbo Savoy EC4120 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Turbo Savoy EC4120 de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI Turbo Savoy EC4120 KRUPS

Lorsque vous utilisez un apparéil électrique, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées pour réduire les risques de feu, de décharge électrique et de blessures, y compris les suivantes :

Lire le mode d'emploi entier.
Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons.
Pour se protégé des incendies, des décharges électriques et des blessures, ne pas immer la machine dans l'eau ni dans tout autre liquide.
Il convient de surveiller les enfants étroitement lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximé d'eux.
Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour le nettoyer. Laisser l'appareil refroidir avant d'ajouter ou d'enlever des pieces.
Ne pas utiliser un apparéil électrique ayant un cordon d'alimentation ou une prise endommagé, quand l' apparéil fonctionne mal, ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout apparéil défectueux au centre de service agrée le plus pres afin qu'il soit examiné, régèle ou réparé.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant peut cause des feu, des décharges électriques ou des blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Le cordon ne doit pasPENDRE de la table ou du comptoir, ni toucher a des surfaces chaudes.
Ne pas placer l'appareil sur ou pres d'un brûleur au gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
Toujours brancher le cordon à l'appareil en premier, puis sur la prise murale. Pour débrancher, tourner le bouton de commande à la position « OFF » puis-retirer la fiche de la prise murale.
Ne pas utiliser l'appareil pour une autre fonction que celle pour laquelle il a eté concu.
La verseuse est conçue pour être utilisée avec cet apparéil; ne jamais l'utiliser sur une cuisineille.
Ne pas déposer une verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
Ne pas utiliser un réseau fêle ou qui présente une faiblesse à la poignée.
Ne pas nettoyer la verseuse avec des nettoyants, des éponges métalliques ni avec tout autre produit abrasif.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d'infusion peut cause des blessures.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION

Cet apparéil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l'entretien normal de l' apparéil par son propriété doit être effectué par un centre de service agréé de Krups uniquement. Visitez notre site Web www.krups.ca au Canada ou communiqué avec le service à la clientèle pour connaître le centre de service le plus pres de chez vous. Afin de réduire les risques de feu et de décharge électrique, ne pas démonter la base de l' apparéil. Toute réparation doit être effectué par un centre de service agréé de Krups uniquement.

INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT

A. Un cordon d'alimentation court ou amovible est fourni avec l'appareil pour éviter qu'il ne s'emmele ou ne fasse trèbucher quelqu'un.
B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent etre utilisés, mais l'utilisateur doit
precautions nécessaires.
C. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d'alimentation plus long :

1) Le calibre spécifique sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à celui indiqué sur l'appareil.
2) Si l'appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis à la terre (à 3 fils).
3) Le cordon d'alimentation doit être place de façon qu'il ne pende pas du plan de travail ou du haut de la table, car un enfant pourrait tirer dessus ou trébuche accidentellement. L'appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise murale, mettez-la dans l'autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien. N'essayez en aucune façon de modifier la prise.

CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires

Votre machine a ete conque pour un usage domestique seulement.
Il n'a pas ete concu pour etre utilise dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: dans des coins de cuisines reserves au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnementss professionnels; dans des fermes; Par les clients des hotels, motels et autres environnementss a caractere residentiel; dans des environnementeds type chambres d'hotes.
Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des enfants et des personnes ne possédant pas de connaissances ou d'expérience quant au produit, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur donne des instructions préalables.
Tout contact avec la base, de l'eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites preuve de prudence.
Tout apparéil est soumis à un contrôle de qualité très strict qui comprend des tests d'utilisation réelle sur des apparéils sélectionnés au hasard, ce qui expliquerait toute trace légère d'usage ou résidus de café avant l'utilisation.
Ne pas verser de liquides dans le réservoir d'eau autres que de l'eau ou les solutions de détartrage spécifiées dans ce guide.
Protégier l'appareil contre l'humidité et la congélation.
Ne pas verser de I'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
Toujours installer votre cafetière sur un plan de travail plat, stable et résistant à la chaleur, loin des éclaboussements d'eau et de toute source externe de chaleur.
Ne jamais mettre votre verseuse ou votre cafetière isolée dans un four à micro-ondes, au lave-vaisselle ou sur une cuisineire.
Ne jamais mettre votre main à l'intérieur de la cafetière isolée.
Ne pas utiliser la verseuse ou la cafetière isolée sans le couvercle.

Ne pas utiliser la verseuse isotherme si la partie interieure en verre est cassée, car des morceaux de verre pourrait etre transférés dans votre tasse.
Dans l'intérêt d'améliorer ses produits, Krups se reserve le droit de modifier les caractéristiques sans avis préalable.
Un cordon électrique court est fourni afin de réduire les risques d'emmêlement et de trébuchement accidentel liés à l'utilisation d'un plus long cordon.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.DESCRIPTION

a Boitier de l'appareil
b Couvercle
c Reservoir d'eau
d Indicateur de niveau d'eau
e Couvercle de la carafe
f Poignée de la carafe
g Carafe
h Plaque chauffante
i Portefiltre
j Filtre permanent (eviter de prendre des filtres papier)
k Bouton rotatif BREW
Touche CLOCK

m Touche de selection REGULAR ou BOLD
n Touche 1-4 tasses
- Touche CLEAN
p Bouton AUTO ON
q Touche Turbo
Support cartouche filtrante
s Cartouche filtrante
T Touche TEMP (KEEP WARM)
u Touche TIME (KEEP WARM)
v Cuillere
W Indicateur de remplacement de la cartouche filtrante

3.PROGRAMMATION DE L'HORLOGE

Posez la cafetière sur une surface dure et plane.
■ Branchez le cordon d'alimentation sur la prise murale de 120V.

1- Lorsque you branchz la cafetiere pour la premiere fois, « 1:00 pm » parait et clignote a l'écran. Fig. 1. Programmez l'heure en tournant le bouton rotatif BREW (k) vers la droite pour augmenter, vers la gauche pour diminuer. Validez en appuyant sur la touche CLOCK (l) ou le bouton BREW (k). L'heure parait. Fig. 2 et 3.
2- Vous pouvez aussi programmer ou modifier l'heure à tout autre moment. Appuyez sur le bouton CLOCK (I) et tournez le bouton rotatif BREW (k). Validez en appuyant sur la touche Clock (l) ou le bouton BREW (k). L'heure parait.

Note : Notre horloge est maintainant programmée et continuera d'afficher l'heure courante même lorsque votre apparéil est en veille.

Si l'appareil est débranché ou en cas de panne de courant, l'horloge reviendra à 1:00 PM. Il faut repeter les instructions ci-dessus pour programmer de nouveau l'horloge.

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Retirez les autocollants de la machine.
Avant la premiere utilisation, faites fonctionnerVote Cafetiere sans cafe pour rincer le circuit. Remplissez le reservoir d'eau jusqu'au niveau max et lancez un cycle en appuyant sur le bouton BREW (k).

IMPORTANT : Voire appareil a ete concu pour fonctionner seulement avec de I'eau froide ou temporée.

5. PREPARATION DU CAFÉ

■ Soulevez le couvercle de la cafetière (b). Fig. 4.
■ Remplissez la carafe (g) d'eau froide ou tempérée. versez l'eau dans le réservoir d'eau (c) Fig. 5. L'indicateur de niveau d'eau affiche le nombre de tasses. Ne dépassez pas 12 tasses. Fig. 6.
■ Mettez la carafe (g) avec son couvercle sur la plaque chauffante (h) en vous assurant qu'elle est bien placée pour activer le mecanisme permettant au café de s'écouler. Fig. 7.
■ Il est préférible desteroler le portefiltre avec le filtre avant d'y ajouter la mouture. Si de la mouture devait etre versée par megarde dans le reservoir, veillez ne pas lancer le cycle et nettoyez le reservoir. La mouture risque en effet de boucher le circuit d'eau.
Ajoutez 1 cuillerée KRUPS (v) de mouture par tasse. Ne pas dépasser 12 cuillerées (2 onces). Fig. 10.
Assurez-vous que le porte-filtre (i) est inséré. Fig. 8. Mettez le filtré permanent (j) dans le porte-filtre (i) ou un filtré papier n^0 4 . Si vous utilisez un filtré papier, assurez vous qu'il est bien ouvert et bien en place dans le porte-filtre. Fig. 9a et 9b.
Fermez le couvercle (b).
■ Appuyez sur la touche BREW (k). La touche s'illumine pour indiquer que la cafetière a démarré le cycle d'infusion. Elle émet un bip. Fig. 12.
■ Lorsque le cycle est terminé, la fonction maintien au chaud se met en marche automatique (le décompte du temps de maintien au chaud s'affiche à l'écran). La touche BREW (k) clignote lentement.
A la fin, votre apparéil émet 3 bips et la touche BREW (k) s'éteint.
A tout moment pendant le cycle d'infusion, vous pouvez eteindre la cafete en appuyant simplement sur la touche BREW (k). La luziere du bouton BREw s'teindra egalement. Elle emet 3 bips.

Meme si le cycle d'infusion est terminé, il reste du liquide chaud dans le filtrte. Attendeç quelques minutes pour que le reste du liquide s'écoule dans la carafe avant desteroler le filtrte.

Note :

  • La quantité de café dans la carafe à la fin du cycle est inférieure à la quantité d'eau versée dans le réservoir puisque la mouture et le filtrer en absorbent environ 10% .
  • Le réserveir est muni d'un orifice de trop-plein à l'arriere de l'appareil. Si vous ajoutez trop d'eau, elle fuira par cet orifice.
  • Nettoyez le filtré permanent entre chaque utilisation ou utilisez un nouveau filtré papier.

ATTENTION :

  • Pour éviter tout débordement, la carafe doit être bien placée sur la plaque chauffante de la cafétière, sinon il pourrait y avoir un débordement d'eau chaude ou de café chaud.
  • La cafetière devient très chaude pendant le cycle d'infusion. Veuillez la manipuler avec précaution.

6. AUTRES FONCTIONS

6A - DÉPART DIFFÉRÉ (AUTO ON)

Réglage de l'heure du départ différé.

■ Voitre apparéil compte deux programmes de départ différé.
Assurez-vous que l'horloge est à la bonne heures. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions à la section PROGRAMMATION DE L'HORLOGE.
■ Appuyez sur la touche AUTO ON. Une icone AUTO 1 parait à l'écran. Fig. 13.
■ Tournez le bouton rotatif BREW (k) pour programmer l'heure. Validez en appuyant sur le bouton BREW (k). L'heure parait. Fig. 14 et 15.
■ Sans validation avec le bouton BREW (k), l'heure est enregistrée automatiquement au bout d'environ 5 secondes.
Pour régler le second programme, appuyez 2 fois sur la touche AUTO ON afin que l'icone AUTO 2 apparaisse à l'écran. Fig. 16.
■ Tournez le bouton rotatif BREW (k) pour programmer l'heure. Validez en appuyant sur le bouton BREW (k). L'heure parait. Fig. 17 et 18.
■ Sans validation avec le bouton BREW (k), l'heure est enregistrée automatiquement au bout d'environ 5 secondes.
■ Mettez en marche un départ différé dont l'heure est déjà réglée.

  • Sélectionnez AUTO 1 ou AUTO 2 en appuyant sur le bouton AUTO ON. Appuyez sur le bouton BREW (k) pour lancer le départ différé.

6B - FONCTION TURBO

  • Cette fonction vous permet de diminuer la durée d'un cycle.
    ■ Appuyez sur la touche TURBO. Fig. 11
    L'icone TURBO apparait a I'ecran.
    La fonction est gardée en mémoire pour les cycles suivants. vous pouvez annuler cette fonction à tout moment en appuyant sur le bouton TURBO.

6C - REGULAR OU BOLD

Cette fonction vous permet de preparer un café plus ou moins consé.
La fonction BOLD augmente le temps du cycle pour rendre un café plus intense.
■ Appuyez sur la touche REGULAR ou BOLD pour selectionner l'intensité de votre café. Fig. 19.
L'icone REG ou BOLD apparait a I'ecran.
La fonction est gardée en mémoire pour les cycles suivants.

6D-1-4 TASSES

Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche 1-4 (n) avant de demarrer le cycle. Fig. 20.
- Cette fonction est spécialement conçue pour la préparation de petites quantités de café, de 2 à 4 tasses.
Elle améliore l'extraction d'arômes.

6E - MAINTIEN AU CHAUD

DUREE

Par défaut, le maintainien au chaud de votre apparéil est régle à 2 heures.
Pour annuler le maintain au chaud, appuyez sur la touche Time (u) et la mention KEEP WARM disparaître de l'écran.

Pour programmer le temps de maintainen au chaud :

■ Si la fonction maintain en chaud est déjà activée, appuyez une première fois sur la touche Time (u) pour désactiver cette fonction.
■ Si la fonction n'est pas activée, appuyez sur la touche Time (u) et tournez le bouton BREW (k) pour selectionner la durée de maintainen au chaud. Les réglages de maintainen au chaud peuvent être de 15 min jusqu'à 4h. Fig. 21 et 22.
■ Validatez en appuyant sur le bouton BREW (k) ou par défaut, la validation se fait automatiquement au bout de 5 secondes environ. Fig. 22.
■ KEEP WARM parait à l'écran et le réglage est pris en compte.
Pour annuler le maintain au chaud, appuyez à nouveau sur la touche Time (u) et cette mention disparaître de l'écran.
Vous pouvez changez la durée de mainien au chaud pendant qu'il est en marche en tournant le bouton Brew (k).

TEMPÉRATURE

Vous pouvez programme 3 degrés de temperature pour le maintain en au chaud de la viete : LOW, MEDIUM ou HIGH.
■ Appuyez sur la touche Temp (t) et tournez le bouton BREW (k) pour selectionner le degré de température choisi. Fig. 23 et 24.
■ Validatez en appuyant sur le bouton BREW (k) ou par défaut, la validation de fait automatiquement au bout de 5 secondes environ.

7. NETTOYAGE

Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtr et le porte-filtre de la cafetiere. Fig 25a-b et 26a-b.
Ne nettoyez pas l'appareil s'il est encore chaud.
Lavez la carafe, le portefiltre amovible et le filtre permanent a l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez metre la carafe dans le lave-vaisselle.

ATTENTION: Ne mettez pas la carafe au micro-ondes.

Ne mettez pas les autres pieces de la cafetière au lave-vaisselle.

Nettoyez la cafetière à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge humide. N'utilise jamais de produits abrasifs ou puissants sur n'importe qu'elle piece de votre cafetière.

Pour nettoyer les pieces en acier inoxydable de votre cafetière, humidifiez un chiffon doux ou une éponge à l'eau chaude. Essuyez-les bien à l'aide d'un chiffon sec.
Pour les taches difficiles, utilisez un chiffon avec du vinaigre blanc.
N'immergez pas l'appareil dans I'eau ou sous le robinet.

8. DÉTARTRAGE

Pourquoi détartrer

  • Le calcaire se dépose naturellement dans votre cafétière. Le détartrage préserve la cafétière et en assure une plus longue durée de vie et assure une qualité de café constante dans le temps. Le calcaire risque d'alterer de façon définitive le rendement de l'appareil. Les defaults de fonctionnement liés à l'entartrage ne seront pas pris sous garantie en cas de retard du produit.

Quand détartrer

  • Lorsque le détartrage est nécessaire, votre machine vous l'indique et l'icone CLEAN apparait à l'écran.
  • Cependant la fréquence du détartrage dépend de la durée de l'eau et du nombre de cycles d'infusion. Il peut-être nécessaire de détartrer sa cafétière lorsque l'on rencontres les signes suivants même si le message CLEAN n'apparait pas à l'écran : temps de cycle rallongé, beaucoup de vapeur, niveau de bruit élevé en fin de cycle, arrêt en cours de cycle, cela signifie que votre machine est entartrée.

  • Le détartrage de la cafétière doit être fait environ une fois par mois selon la durée de l'eau.

Comment détartrer votre cafétière KRUPS

Retirez la cartouche filtrante. Fig. 27.
■ Utilisez la solution de détartrage KRUPS® ou 150 ml de vinaigre blanc dilué dans un demi-litre d'eau froide ou tempérée ou bien 40 g d'acide citrique dilué dans un demi-litre d'eau jusqu'à dissolution complète des cristaux. Fig. 28.
■ Versez la solution dans le réservoir d'eau (sans café). Fig. 29.
■ Appuyez sur la touche CLEAN (o) puis sur le bouton BREW (k) pour lancer le cycle de détartrage. Fig. 30.
Cecycle dure 30min
Veuillez patienter jusqu'à la fin du cycle.
■ Si le réservoir d'eau n'est pas vide à la fin du cycle de détartrage, reliacez un autre cycle en appuyant sur le bouton CLEAN.
■ Afin de rincer la machine, lancez 2 cycles complets de 12 tasses avec l'eau, mais sans café. Fig. 31.
Répétez l'opération au besoin.
■ Remettez la cartouche filtrante en place. Fig. 35 et 36.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal en raison d'un manque de détartrage.

CARTOUCHE DUO FILTER

■ Notre apparéil vous permet de filtrer l'eau avec les filtres DuoFilter : filtré double action - réduction du chlore et du tartre - à base de végétaux actifs. La cartouche Duo Filter vous permet de profiter des arômes les plus délicats de votre café et réduit la fréquence des détartrages.
Dans sa partie supérieure, le support cartouche filtrante est muni d'un indicateur de remplacement de la cartouche.
■ Sélectionnez le numéro du mois lorsque vous remplacez le filtré. Il indiquera le mois auquel vous devez changer votre filtré selon la durée de l'eau. Fig. 34.
Pour changer le filtr, retirez le DuoFilter du réservoir. Fig. 33.
Ouvrez-le en déverrouillant et en ouvrant la partie inférieure, puis remplacez-le. Fig. 35.

IMPORTANT :

Le filtré DuoFilter ne doit être utilisé qu'avac de l'eau.

Votre cafetière fonctionne même si le filtré à eau n'est pas installé.

Si vous n'avez pas utilisé votre cafétière pendant plus d'un mois, rincez le filtré DuoFilter à l'eau courante.

Il est recommendé de ne pas laisser votre filtre DuoFilter sans le remplacer pendant plus de 5 mois.

9. DÉPANNAGE

PROBLÈME SOLUTION
Le café ne s'infuse pas ou l'appareil ne s'allume pas.■ Assurez-vous que l'appareil est bien branché sur une prise fonctionnelle, et que l'écran s'allume.■ Le réservoir d'eau est vide.■ Il y a eu une panne de courant.■ Débranche la machine, puis rebranche-la.■ L'horloge doit être reprogrammée après une panne de courant.■ La fonction d'arrêt automatique a étéint l'appareil. Éteignez l'appareil puis rallumez-le pour préparer d'autre café. Pour plus de renseignements, consultez la section « Préparation du café ».
L'appareil semble fair.■ Assurez-vous que le réservoir d'eau n'a pas été rempli au-delà de la limite maximale.
L'infusion prend beaucoup de temps.■ Il est peut-être temps de détartrer l'appareil.■ Plusieurs mineraux peuvent s'accumuler dans le circuit de la cafétière. Il est recommendé de détartrer la machine régulièrement. Il est possible de devoir le faire plus fréquement selon la durée de votre eau. Pour plus de renseignements, consultez la section « Détartrage».NOTE : ne démonze pas l'appareil.
Le portefiltre déborde ou le café s'école trop lentement.■ La cafétière a besoin d'être nettoyée.■ Il y a trop de café. Nous vous recommendons d'utiliser une cuillère à mesurer ou une cuillerée à soupe de café moulu par tasse.■ La mouture est trop fine (par exemple, la mouture pour l'espresso ne convient pas à une cafétière à percolation).■ Il y a de la mouture qui s'est insérée entre le filtre papier et le portefiltre.■ Le papier filtre n'est pas bien ouvert ou est mal placé.■ Rincez le portefiltre avant d'ybitset le filtre papier afin que ce dernier adhérite aux parois humides du portefiltre.■ Assurez-vous que vous n'avez pas mis un filtre papier en même temps que le filtre permanent.■ Il y a plus d'un filtre papier dans le portefiltre.■ Assurez vous que le portefiltre est inséré entièrement.
Le café a mauvais goût.■ Nettoyez la cafétière.■ La mouture ne convient pas à votre cafétière.■ Le proportion de café et d'eau est inadéquate. Modifiez-la selon vos goûts.■ La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimales.■ L'eau est de piètre qualité.
Le café ne s'écoule pas.■ Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le réservoir.■ Le système d'écoulement de café est peut-être obstrué. Vous pouvez le nettoyer simplement en le rinçant à l'eau.
L'heure n'est pas exacte (il y a un décalage).■ La minuterie est synchronisée et dépendante de votre réseau électrique S'il y a un décalage, nous vous recommandons de programmer l'heure une fois par semaine pour vous assurer qu'elle est exacte.

Si vous appeareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez communiquer avec le service à la clientele de votre pays.

10. GARANTIE DU FABRICANT

KRUPS Turbo Savoy EC4120 - GARANTIE DU FABRICANT - 1

: www.krups.com

Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.

Les accessoires, consommables et autres pieces replacables directement par l'utilisateur,

peuvent etre achetés, sils sont disponibles localement, tel que decrit le site Internet

www.krups.com.

La Garantie

Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts figurant sur la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant

2 ans, à partir de la date d'achat.

Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.

La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu'il redevienne conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la main-d'oeuvre, et le remplacement eventuel de pieces défectueuses. Au besoin de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.

Conditions et exclusions

La Garantie Internationale de KRUPS ne s'applique que pendant la période définie pour les pays figurant sur la Liste des pays jointe, et n'est valable que sur presentation d'un justificatif d'achat. Le produit peut etre déposé directement chez un réparateur agrée, ou peut y etre envoye en recommandé après avoir ete emballe de maniere adequate. Laiste complete des réparateurs agreees dans chaque pays, alsie que leurs coordonnées completes, est disponible sur le site de KRUPS (www.krups.com), ou en composant le numero du Service à la clientele précisé dans la liste des pays.

KRUPS n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'un justificatif d'achat.

Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à cette spécifiée sur la plaque signalétique, ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit ni l'entretien ou le remplacement de pieces consommables, ni les cas suivants:

-utilisation d'une eau ou d'un consommable non adapté
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d'emploi)
- entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit
- dommages attribuables à un chic, ou une surcharge
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- tout accident lié à un feu, une innondation, la foudre, etc ...
- verre ou céramique endommagé

Cette garantie ne s'applique pas aux produits ayant subi des coups, ou aux dommages resultant d'une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire.

La Garantie internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listed, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays figurant sur la liste des pays. En cas d'utilisation dans un pays différent du pays d'achat :

a) La Garantie internationale de KRUPS ne s'applique qu'en cas d'adéquation du produit avec les normes et les standards locaux, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre Specification locale.
b) Le processus de réparation d'une produit acheté à l'extérieur du pays d'emploi peut prendre plus de temps si ce produit n'est pas vendu localement par KRUPS.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale de KRUPS sera limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit de remplacement de même valeur, si c'est possible.

Droits des consommateurs

Cette Garantie Internationale de KRUPS ne touche ni les droits légaux dont bénéficiait tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifique, et le consommateur peut par ailleurs bénéficiaier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.

INDICE

PÁGINA

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27
    2.DESCRIPTION 29
    3.PROGRAMACION DEL RELOJ 29
    4.ANTES DE UTILizar POR PRIMERA Vez 29
  2. PREPARACION DEL CAFÉ 29
  3. OTRAS FUNCIONES 30

6A ARRANQUE DIFERIDO
6B FUNCION TURBO
6C REGULAR O INTENSO
6D 1-4 TAZAS
6E MANTENIMIENTO EN CALIENTE

  1. LIMPIEZA 31
  2. DESCALCIFICACION 32
  3. REPARACION DE AVERIAS 33
  4. KRUPS GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL 34
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : Turbo Savoy EC4120

Catégorie : Cafetière électrique