Turbo Savoy EC4120 - Cafetera KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Turbo Savoy EC4120 KRUPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Turbo Savoy EC4120 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Turbo Savoy EC4120 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Turbo Savoy EC4120 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO Turbo Savoy EC4120 KRUPS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad bxicas para reduir el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones, como las seguides:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asas del producto.
Para evaporar incendios, descargas electricas y lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún除外 liquido.
■ Si el aparato está sido utilisé por un niño o cerca de niños, seranecessary supervisarlo strictamente.
Desenchufelo de la toma de corriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfié antes deponer o quitar piezas, y antes de limpiarlo.
■ No utilise ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que haya的功能ado de forma incorrecta, o que se haya dañado de cualquier modo. Lleve el aparato al servicios de reparación autorizado más cercano para que lo examines, lo reparen o le hagan los ajustes correspondientes.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda producir incendios, descargas electricas o lesiones.
No utilise en exteriores.
No deja que el cable@cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque circa o sobre un fuego eletrico o de gas caliente, ni en unorno caliente.
- Conecte sempre primero el enchufe al aparato, y luego enchufe el cable a la toma de pared.
Para desconectar,pongael control en la posicion "off" (apagado) y bajo desconnecte el enchufe de la toma de pared.
No utilise el aparato con un fin distinto de然是 para el que ha sido diseñado.
El recipiente ha sido disnado para utiliser con este aparato. No se debe utiliser nunca sobre un quemador u hornilla de la cucina.
No apoye un recipiente caliente sobre una superficie mojada o fria.
No utilise un recipiente agrietado o un recipiente que teng a el asa sueita o endeble.
■ No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas de lana de acero u除外 material abrasivo.
Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullicion, pueda producirse quemaduras.
GUARDE Este INSTRUCTIVOS
jATENCION!
Este aparato es solamente para uso dométrico. Cualquier的服务io salvo limpieza y mantenimiento debe realizarse por un centro de servicios autorizzato Krups. Visite这是我们 páginade internet en: www.krupsusa.com en EUA, www.krups.ca en Canadó or www.krups.com.mx en México. Internacionalmente possible contactar a su centro de servicios más cercano. Para reducir el riesgo de incendio oCHOque electrico, no desarme el aparato. Las reparacionesdeferán realizarse por un centro de Servicio Autorizzato Krups.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACION
A. Con el aparato se suministra un cable de alimentacion corto para reducir el riesgo de que algoien tropiece o se enrede accidentalmente en los pies.
B. Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones electricas y pueda utiliser teniendo precaución.
C. Si se usa una extension:
1) las caracteristicas electricas del cable o de la extension deben ser al menos iguales a las del aparato.
2) si el aparato es del tipo puesta a tierra, la extension debe ser de tipo puesta a tierra y comprender 3 enchufes y
3) el cable de alimentacion o la extension deben estar puestos de forma que no cuelgue n de borde del plano de trabajo de la mesa para que los niños no能把 jalarlo o tropezar accidentalmente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Su aparato está destinado únicamente a un uso dométrico y en el interior de la casa.
No fue disenada para ser realizada en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, ofecinas y otros entornos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los pacientes de los hoteles, moteles yOthers entornos de caracteer residencial; en entornos tipo habitaciones de huespedes.
Este aparato no está diseñado para que lo utilizes los niños o las personas que no lo conozcan o tengan experiencia con el本身就是, a menos que lo hagan bajo supervisión, o que alguien responsable por su seguridad les haya instruido previamente en el uso seguro del aparato.
Si se toca la plac de calor, el agua o el vapor calientes se pueda produir quemaduras. Tome cuidado.
- Todos los aparatos están susjetos a un riguroso control de calidad. Se llevan a cabo pruebas practicas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y este explicariaequalquierklequeñamarca de residuos de café que pudiera haber antes de usar el aparato por primera vez.
■ No vierta en el deposito de agua ningún(otherly, y las soluciones descalcificadas), especificadas en este manual.
Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
No vierta agua en el aparato si todas esta está caliente.
■ Coloque siempre la cafeteria sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
Nunca coloque la jarra o el recipiente aislado en elorno microondas, en el lavavajillas o sobre la hornilla de la cucina.
Nunca introduzca la mano en la jarra.
No use la jarra sin la tapadora.
No use la jarra térmica si la parte interna de vidrio estuviera quebrada. Si la parte interna de vidrio de la jarra estuviera quebrada, podrián caer en su taza trozos de vidrio.
- Debido al empeño de mejorar sus productos, Krups se reserva el derecho acaear las asignaciones sin aviso previo.
■ Se suministra un cable de alimentacion corto para disminuir el peligro de que se produzcan enredos o tropiezos con un cable长大o.
- Este aparato no se destina para utiliser por personas (incluyendo niños)@cuyas
capacidades ficas, sensoriales o mentalaes Sean differentes o esten reduidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciben una
supervision o capacitacion para el functiOnamento del aparato por una persona
responsible de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
2. DESCRIPCION
a Cuerpo del aparato
b Tapa
c Depóstito de agua
d Indicador de nivel de agua
e Tapa de la jarra
f Asa de la jarra
g Jarra
h Placa de calentimiento
i Porta-filtro
j Filtro permanente (evitar tomar filtros de papel)
k Botón giratorio BREW
TECLA CLOCK
m Tecla de seleccion REGULAR o INTENSO
n Tecla 1-4 tazas
o Tecla CLEAN
p Tecla AUTO ON
q Tecla TURBO
r Soporte de cartucho de filtro
s Cartucho de filtro
Tecla TEMP (MANTENER CALIENTE)
u Tecla TIME (MANTENER CALIENTE)
v Cuchara
w Indicador de sustitución del cartucho de filtre
3.PROGRAMACION DEL RELOJ
Colocar la cafeteria sobre una superficie dura y plana
Conectar el cable de alimentacion a la toma electrica de 120V
1 - Cuando se enchufe por primera vez la cafeteria, aparecerá «1:00 pm» intermitente en la pantalla. Fig. 1. Programe la hora girando el botón giratorio BREW (k) hacía lackecha para augmentar el valor, y hacía la izquierda para disminuir el valor. Valide pulsando la tecla CLOCK (l) o el botón BREW (k). Se muestra la hora. Fig. 2 y 3.
2 - Internacionalmente, para ser capazidade de atençar a hora em quando é realizado. Oportunidades do botón CLOCK (I) e gire el botón giratorio BREW (k). Valide pulsando la tecla Clock (I) o el botón BREW (k). Se muestra la hora.
Note: Ahora ya está programado su reloj y continua como lo para lo que se escau.
se ocundre en espera.
Si se desenchufa el aparato o hay un corte de corriente, el reloj volverá a ponerse en la hora de 1:00 PM.
Habrà que seguir las instrucciones anteriores para volver a programar el reloj.
4. ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA Vez
Quite los stickers de su cafeteria.
■ Antes de utilizesa por prima z, debera poner en functionamento su cafetera sin cafe para aclarar el circuito. Rellene el deposito de agua hasta el nivel maximo y lance un ciclo pulsando el boton BREW (k).
IMPORTANTE: Su aparato ha sido disnado para funcinar unicamente con agua fria o Templada. 120Vac 60 Hz 1360W.
5. PREPARACION DE CAFÉ
Abra la tapa de la cafeteria (b). Fig. 4.
■ Rellene la jarra (g) con agua fria o Templada, vierta agua en el deposito de agua (c) Fig. 5. El indicator del nivel de agua indica el numero de tazas. No supere las 12 tazas. Fig. 6.
■ Ponga la jarra (g) con su tapa sobre la placac de calentamento (h) asegurandose de que se ha colocado bien para activar el mecanismo que permita circular al cafe. Fig. 7.
■ Es preferible retiring el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido en el deposito por descuido, no se deben lanzar el ciclo, limpiando el deposito. El café molido pourrait taponar el circuito de agua.
■ Añada 1 cuchara KRUPS (v) de café molido por taza. No sobrepasar las 12 cucharas (56,70g) . Fig. 10.
■ Asegürese de que el porta-filtro (i) está bien introducido. Fig. 8. Coloque el filtro permanente (j) en el porta-filtro (i) o en un filtro de papel n°4. Si utilizes un filtro de papel, asegürese de que queda bien abierto y bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 9a y 9b.
Cierre la tapa (b).
■ Pulse la tecla BREW (k). Se enciende la tecla para indicar que la cafeteria ha comenzado el ciclo de infusion. Emite un pitido. Fig. 12.
■ Una vez terminado el ciclo, se activa la función de mantenimiento de calor automatistically (se visualiza en la pantalla el tiempo de mantenimiento de calor). Parpadea la tecla BREW (k) lentamente.
■ Al final, su aparato emite 3 pitidos y se apaga la tecla BREW (k).
■ Durante todo el ciclo de infusion, pueda apagar la cafeteria pulsando simplementla tecla BREW (k). Se encendera igualmente la luz del boton BREW. Emite 3 pitidos.
Aunque haya finalizzato el ciclo de infusión, quedará liquido caliente en el filtro. Antes de retiring el filtro, espere unooshitoshaasta quepenetreelresto delliquido enlajarra.
Nota:
- La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a lacantidad de agua vertida en el depuesto ya que el café molido y el filtro absorben alrededor del 10% .
- El deposito está equipado de un orificio de demasiado lleno en la parte trasera del aparato. Si vierte demasiada agua, esta saldra por este orificio.
- Limpie el filtro permanente entre uso y uso, o utilise un nuevo filtro de papel.
ATENCIón :
- Para evaporar等相关 desborde, la jarra se debe ubicar correctamente en la placacalentadora de la cafetera, de lo contrario, podria producirse un desbordamento de agua caliente o de café caliente.
- La cafeteria se caliente mucho durante el ciclo de infusion. Manipulela con precaución.
6. OTRAS FUNCIONES
6A - ARRANQUE DIFERIDO (AUTO ON)
Ajuste de la hora del arranque diferido.
■ Suquina está equipada con dos programas de arranque diferido.
■ Verifique que el relojmarca la hora correcta. Si no fuera asi, siga las instrucciones de la seccion PROGRAMACION DEL RELOJ.
■ Pulse la tecla AUTO ON. Se visualiza un icono AUTO 1 en la pantalla. Fig. 13.
■ Gire el botón giratorio BREW (k) para programar la hora. Valide pulsando el botón BREW (k). Se muestra la hora. Fig. 14 y 15.
■ Si no se realiza la validación con el botón BREW (k), se registra automatistically la hora al cabo de uno 5segundos.
Paraajustar elsegundo programa,pulse 2 veces la tecla AUTO ON para que aparezca el icono AUTO 2 en la pantalla. Fig.16.
■ Gire el botón giratorio BREW (k) para programar la hora. Valide pulsando el botón BREW (k). Se muestra la hora. Fig. 17 y 18.
■ Si no se realiza la validación con el botón BREW (k), se registra automatistically la hora al cabo de uno 5seguidos.
Active un arranque diferido cuya hora ya haya sido ajustada.
- Seleccione AUTO 1 o AUTO 2 pulsando el boton AUTO ON. Pulse el boton BREW (k) para activar el arranque diferido.
■Estamericanepermite reducir el tiempo de ciclo de café.
■Pulse la tecla TURBO. Fig. 11.
El icono TURBO aparece en la pantalla.
■ Se guarda en memoria la referencia para los ciclos siguientes. Puede apagar la referencia pulsando simplemente la tecla TURBO.
6C - REGULAR O INTENSO
■Esta funciona le permite preparar un café mas o menos fuerte.
La funciona BOLD (INTENSO) aumento el tiempo del ciclo para Obtener un café más intense.
■ Pulse la tecla REGULAR o BOLD (INTENSO) para seleccionar la intensidad de su cafe. Fig. 19.
Aparece en pantalla el icono REG o BOLD.
Se guarda en memoria la funciona para los ciclos siguientes.
6D-1-4 TAZAS
Para activar esta funciona, pulsar la tecla 1-4 (n) antes de iniciair el ciclo. Fig. 20.
■Esta funciona ha sido especialmente diseñada para la preparación de��eñas cantidas de café, entre 2 y 4 tazas. Mejora la extracción de aromas.
6E - MANTENIMIENTO EN CALIENTE
DURACION
Por defecto el mantenimiento en caliente de suquina se regula cada 2 horas.
Para cancelar el mantenimiento en caliente, pulse la tecla Time (u), la tecla KEEP WARM desaparecer de la pantalla.
Para programar la duración de mantenimiento en caliente :
■ Si la funciona de mantenimiento en caliente está ya activada, pulse la tecla Time (u) una prima para desactivar esta funciona.
■ Si la funciona no está activada, pulse la tecla Time (u) y gira el botón BREW (k) para selecciónar la duración de mantenimiento en caliente. Los ajustes de mantenimiento en caliente peuvent ser de 15 min hasta 4h. Fig 21 y 22.
■ Valide pulsando el botón BREW (k) o, por defecto, la validación se realiza automatistically al cabo de aprox. 5 seguidos. Fig 22.
■ KEEP WARM aparece en la pantalla y el ajuste está tornado en@cunta.
Para cancelar el mantenimiento en caliente, pulse la tecla Time (u) y esta Mention desaparecerá de la pantalla.
■ Puede embarar la duracion del mantenimiento en caliente,minteras funciona girando el boton BREW (k).
TEMPERATURA
■ Puede programar 3 niveles de temperatura para mantener en caliente del café. LOW, MEDIUM o HIGH (bajo, medio o alto).
■ Pulse la tecla Temp (t) y gire el botón BREW (k) para selecciónar el nivel de temperatura elegido. Fig. 23 y 24.
- Valide pulsando el botón BREW (k) o, por defecto, la validación se realiza automaticamente al cabo de aproximadamente 5seguidos.
7. LIMPIEZA
■ Parea retiring el café uso, retire el filtro y el porta-filtro de la cafetera. Fig 25a-b y 26a-b.
No limpie el aparato si se encuentra aun caliente.
Lave la jarra, el porta-filtro removable y el filtro permanente con agua caliente jabonosa. Puede meter la jarra en el lavavajillas.
ATENCIón: No meta la jarra en el microondas.
No meta el resto de elementos de la cafeteria en el lavavajillas.
■ Limpie la cafeteria realizando un paño suave o una esponja humeda. No utilise nunca productos abrasivos
o fuertes en ninguna de las piezas de la cafeteria.
Para limpar las piezas de acero inoxidable de su cafeteria, humedezca un paño suave o una esponja con agua caliente. Séquelas bien con un trapo seco.
Para las manchas dificiles, utilise un paño con vinagre blanco.
Nosumerjunauncaelaparatoenaguaanilopongabaqobelgrifo.
8. DESCALCIFICACION
Por qué hacer la descalcificación
- Se deposita la cal de forma natural en su cafeteria. La descalcificacion conserva la cafeteria, asegurandole una mayor duracion y una calidad de cafe constante en el tiempo. La cal corre el riesgo de alterar de forma definitiva el functionamento de laquina. El mal functionamento vinculado a la falta de descalcification no estara incluido en la garantia en el caso de devolucion del producto.
Cuando descalcificar
- Cuando seanecessarydescalcificar,laquina mostrara enpella elicono CLEAN.
- No obstar, la Frequencia de descalcificacion depende de la dureza del agua y del numero de ciclo de cafe. Puede ser necessario descalcificar la cafeteria cuando aparezcan las siguientes senales incluo excepto el mensaje CLEAN no aparezca en la pantalla : tiempo de ciclo prolongado, salute de vapor en excesso, nivel elevado de ruido al final del ciclo, parada durante el ciclo; este quere decide que suquina tiene calculacion.
- La descalcificacion de la cafeteria deben producirse al menos una vez al mes segun la dureza del agua.
Cómo descalcificar la cafeteria KRUPS
Retirar el cartucho de filtro. Fig. 27.
Utilizar la solución de descalcificacion KRUPS® o 15 cl de vinagre blanco diluido en medio litro de agua fria o Templada, o usable 40gr de acido citrico diluido en medio litro de agua hasta la disolución completa de los cristales. Fig. 28.
■ Verter la solución en el deposito de agua (sin café). Fig. 29.
■ Pulse la tecla CLEAN (o), pulsando despues el boton BREW (k) para lanzar el ciclo de desincrustado. Fig. 30.
El ciclo dura 30 min.
Tenga paciencia hasta el final del ciclo.
■ Si el tanque de agua no está vacio, realice除外 ciclo para eliminar sarro antesando el botón CLEAN (limpiar).
Para aclarar laquina, lance 2 ciclos completeness de 12 tazas con agua pero sin café. Fig. 31.
■ Repetir la operation si fuera besoino.
Sustituya el cartucho filtrante. Fig. 35 y 36.
La garantía excluye aquellas cafeteras que no funciona o que funciona mal por no haberse realizado la descalcificacion.
CARTUCHO DUO FILTER
Laquina le permite filtrar el agua con los filtros DuoFilter: filtró de doble accion (reduce el cloro y sarro), fabricado con vegetales activos. Este DuoFilter le permitte aprovechar los aromas mas delicados de su cafe y reduce la Frequencia de la descalcificacion.
En su parte superior el soporte del cartucho filtrante está provisto de un indicator de sustitución del cartucho.
■ Selección el número del mes en el que sustituya el filtro. Se visualiza, por tanto, el mes en el que deben estar�能ar el filtró según la dureza del agua. Fig. 34.
Para cambio el filtro, retire el DuoFilter del deposito. Fig. 33.
■ Abralo desenroscando y abriendo la parte inferior, y sustituyalo. Fig. 35.
IMPORTANT:
El filtro DuoFilter solo se debe utilizes con agua.
Su cafeteria funciona incluso si el filtro de agua no se在哪吒 instalado.
Si no ha utilisé su cafeteria durante más de un mes, aclare el filtro DuoFilter con agua corriente.
Se recomienda no dejar su filtro DuoFilter sin Cambiarlo más de 5 meses.
9. REPARACION DE AVERIAS
| PROBLEMA SOLUCION | |
| No se infunde el café o no se enciende laquina. | ■ Asegürese de que laquina está bien enchufada a una toma electrifica funcional, y que la pantalla se enciende. ■ El depósito de agua se incluye. ■ Se ha producido un corte de corriente. ■ Desconecte laquina, y vuelva a conectarla. ■ Se debenvoltar a programar el reloj afterwards de un corte de corriente. ■ La funciona de parada automatica ha encendido el aparato. Apague laquina y vuelva a encenderla para preparar othero café. Si desea más información, consulte la sección «Preparación del café». |
| Parece que laquina gotea. | ■ Asegürese de que no se hahlenado el depósito de agua por encima del limite máximo. |
| La infusión tarda mucho tiempo. | ■ Puede que sea tiempo de descalcificar laquina. ■ Puedem acumularse various minerales en el circuito de la cafeteria. Se recomienda descalcificar laquina con regularidad. Es possible que haya que hacerlo con más Frequencia dependiendo de la dureza del agua. Si desea más información, consulte la sección «Descalcificación». NOTA: no desmonte laquina. |
| El porta-filtro se desborda o el café filtrada demasiado lentamente. | ■ Es Necessary limpiar la cafeteria. ■ Haydemasiado café. Recommendamos utiliser una cuchar medida o una cucharasopera de café molido por taza. ■ El café molido es muy fino (por ejemplo, el café molido para el expresso no le viene bien a una cafeteria de percolación). ■ Hay café molido que se has INSERTado entre el filtró de papel y el porta-filtro. ■ El filtro de papel no está bien abierto o se encontrartra mal positionalado. ■ Aclare el porta-filtro antes de colocar el filtro de papel para que esteultimate se adhiera a las paredes humedas el porta-filtro. ■ Verifique que no haya colocado un filtro de papel con un filtro permanente. ■ Hay más de un filtro de papel en el porta-filtro. ■ Aseguire usted que el porta-filtro es insertado totalmente. |
| El café tiene mal sabor. | ■ Limpie la cafeteria. ■ El café molido no es adecuado para su cafeteria. ■ La proportión de café y de agua no es la adecuada. Ajustela según sus gustos. ■ La calidad y el frescor del café no son los óptimos. ■ El agua es de bajo calidad. |
| El café no circula. | ■ Verifique que hay agua en el depósito. ■ Quizá el sistema de circulation de café está obstruido. Puede limpiarlo simplement aclarando el agua. |
| La hora no es la exacta (hay un desfase). | ■ El minutero está sincronizzato y depende de la red electrónica. Si hay un desfase, recomendamos programar la hora una vez a la semana para garantizar su exactitud. |
Si el aparato no funciona correctamente, comuniquese con el service de atencion al cliente de su pais.
10. KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

: www.krups.com
Este producto es susceptible de reparacion por KRUPS durante y.afteres del periodo de garantia. Los accesos, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, poder ser adquiridos tal y como se describe en la pagea web de KRUPS www.krups.com.
La garantía
Este es un producto garantizo por KRUPS (la direccion yDEMAs datos de la compania figuran en la lista de paises de la Garantia Internacional KRUPS) contra defectos de fabricacion o en los materiales durante DOS ANOS en aquellos paises que figuran en la lista de paises incluida en la ultima page del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantia internacion que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicular que no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus specifications originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano deoba necesaria. A criterio de KRUPSoulda sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparacion o sustitución del producto es la una obligation de KRUPS y la una y exclusiva solution fácilada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condieones y exclusiones
La garantía internacional KRUPS únicamente sera de aplicación durante 2 años y en los País relacionados en la lista de País adjunta, y sera valida solamente cuando vayaacompañada de una prueba de compra. Se puedaellar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizzato, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correocertificado (o envio postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizzato de KRUPS. Ladirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada País peute obtenserse en la pagea web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de téléphone del País en cuestion indicado en la lista de País, en el que le proportiocrarán la dirección de correo. KRUPS no está obligada a reparar o sustituir products que no vayan asociados de una prueba de compra valida.
Esta garantía no cubrirá los días que pueda producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distinctos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, elostenimiento o sustitución de consumibles, ni lo suigüente:
- la utilización de un tipo de agua o cualquier(other producto inadequado
- la calculación (las descalcificaciones deben realizarse con arreglo a las instructuciones de uso)
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
- daños mecánicos, sobrecarga
- uso profesional o commercial
- daños o malos resultados debidos a un voltaje o Frequencia equivocados
- accidents, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
- daños en los materiales de vidrio o porcelain del producto
Esta garantía no se aplica a produits que hayan sido Manipulados, ni en el caso de daños occasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadequado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transporte.
La garantía internacional KRUPS se aplicá únicamente a produits adquiridos en uno de los País relacionados, y destinados exclusivamente a uso dométrico en uno de los País indicados en la lista de País. Cuando un producto sea adquirido en un País incluido en la lista y posteriormente se utilizes en othera Pais incluido en la lista:
a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especialidades locales, tales como el voltaje, la Frequencia, las tomas de corriente u另一边 specificaciones sociales.
b) El proceso de reparación para products adquiridos fuera del País de uso pueda precisar de un plazo mayor si KRUPS no commercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el pais deutilizacion, la garantia internacional KRUPS se limitar a la sustitucion por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea possible.
Derechos legales de los consumidos
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos legales de los consumidores ni aarethchos que no pueda ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidorongaente al commerciente minorista que le vendio el producto.Esta garantia proportiona alconsumerderechoslegalespecificos,yel consumeriderntiemaydaterosdearesthegslesquevariarandeunaregionaotheraodeunpaisatofo.Elconsumerdedeerceraseosreherosa su criterio.