MOTOROLA DTR700 - Talkie-walkie

DTR700 - Talkie-walkie MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTR700 MOTOROLA au format PDF.

📄 156 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA DTR700 - page 80
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : DTR700

Catégorie : Talkie-walkie

Caractéristique Détails
Type de produit Talkie-walkie numérique
Fréquence de fonctionnement 900 MHz
Portée Jusqu'à 30 étages ou 1,5 km en milieu urbain
Canaux 10 canaux numériques
Autonomie de la batterie Environ 12 heures en utilisation normale
Temps de charge Environ 3 heures
Dimensions 115 x 55 x 25 mm
Poids 220 g (avec batterie)
Utilisation Idéal pour les environnements professionnels, événements, et activités de plein air
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des batteries et des antennes
Sécurité Utilisation dans des environnements non explosifs, respecter les réglementations locales
Accessoires inclus Chargeur, clip de ceinture, manuel d'utilisation
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - DTR700 MOTOROLA

Comment recharger le MOTOROLA DTR700 ?
Pour recharger le MOTOROLA DTR700, branchez le chargeur fourni à une prise secteur et connectez-le au port de charge du talkie-walkie. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume.
Que faire si le MOTOROLA DTR700 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le talkie-walkie est correctement chargé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Comment régler le volume sur le MOTOROLA DTR700 ?
Utilisez le bouton de réglage du volume situé sur le côté de l'appareil. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Pourquoi n'entends-je pas les autres utilisateurs ?
Vérifiez que vous êtes sur la même fréquence que les autres utilisateurs. Assurez-vous également que le volume est suffisamment élevé et que les appareils ne sont pas en mode silencieux.
Comment changer de canal sur le MOTOROLA DTR700 ?
Pour changer de canal, appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Canal', puis utilisez les flèches pour choisir le canal souhaité. Appuyez sur 'OK' pour valider votre choix.
Le MOTOROLA DTR700 est-il résistant à l'eau ?
Le MOTOROLA DTR700 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour prévenir tout dommage.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel du MOTOROLA DTR700 ?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez le MOTOROLA DTR700 à un ordinateur via un câble USB et utilisez le logiciel de mise à jour disponible sur le site officiel de Motorola.
Que faire si le talkie-walkie ne capte pas le signal ?
Assurez-vous que vous êtes dans une zone avec une bonne réception. Évitez les obstacles tels que les murs épais ou les structures métalliques. Vous pouvez également essayer de changer de canal.
Comment activer la fonction de batterie faible sur le MOTOROLA DTR700 ?
Le MOTOROLA DTR700 émettra un signal sonore lorsque la batterie est faible. Assurez-vous de recharger l'appareil dès que vous entendez cette alerte.
Où puis-je acheter des accessoires pour le MOTOROLA DTR700 ?
Vous pouvez acheter des accessoires pour le MOTOROLA DTR700 sur le site officiel de Motorola, dans des magasins d'électronique ou auprès de revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTR700 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTR700 de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI DTR700 MOTOROLA

Chapitre 1: Présentation de la radio............................12

  • Pièces de la radio p. 12
  • Spécifications de la radio p. 14
  • Indicateurs d'état p. 14
  • Icônes p. 14
  • Caractéristiques de la batterie p. 17
  • À propos de la batterie au lithium-ion p. 17
  • Recyclage et mise au rebut des batteries p. 18
  • Installation de la batterie au lithium-ion p. 18
  • Retrait de la batterie au lithium-ion p. 19
  • Étui p. 21
  • Bloc d'alimentation et SUC à support de charge p. 22
  • Durée de vie de la batterie p. 22
  • Information sur l'état de la batterie p. 22
  • Charge avec un SUC à support de charge p. 23
  • Charge d'une batterie autonome p. 24
  • Durée de charge estimée p. 25
  • Charge de la radio et de la batterie avec un MUC p. 25
  • Voyant DEL des chargeurs p. 26

Chapitre 2: Pour commencer...................................... 28

Mise en marche et arrêt de la radio...................28 Réglage du volume............................................28 Parcours et sélection de canal.......................... 29

Chapitre 3: Fonctions de l'appel radio.........................30

Chapitre 5: Fonction des contacts de la radio............. 40

  • Avertissement d’appel p. 40
  • Envoi d'alertes d'appel p. 40
  • Messages texte p. 40
  • Envoi de texte rapide p. 40
  • Réception de messages p. 41

Chapitre 6: Paramètres de la radio............................. 42

  • Configuration de la luminosité de l'affichage p. 42
  • Réglage du délai du rétroéclairage p. 42
  • Réglage du délai menu p. 42
  • Activation de Toutes tonalités p. 43
  • Activation du volume de la sonnerie p. 43
  • Activation de la vibration p. 43
  • Activation de la tonalité de la sonnerie p. 44
  • Activation de Tonalité clavier p. 44
  • Activation de la Tonalité d'alimentation Sélection du gain du microphone pour la radio p. 44

Sélection du gain du microphone pour accessoire......................................................... 45 Sélection de la langue....................................... 45 Français (Canada) 3Configuration de la liste de canaux................... 45

Chapitre 7: Configuration avancée..............................47

  • Mode d'économie d'énergie (PowerSave) p. 47
  • Activation du mode Économie d'énergie p. 47
  • Changement du numéro d'ID de profil p. 47
  • Configuration du bouton programmable p. 48
  • Sélection du canal accueil p. 48
  • Mode de clonage p. 49
  • Clonage avec un MUC (accessoire en option) p. 49
  • Clonage de la radio au moyen de deux SUC et d'un câble de clonage de radio à radio (accessoire en option) p. 51
  • Que faire si le clonage échoue? p. 52
  • Clonage sans fil du numéro d'ID DU PROFIL p. 53
  • Clonage par radiocommunication (OTA) p. 54
  • Ajout à distance du clonage de contact p. 54
  • Suppression à distance du clonage de contact p. 55
  • Mode gestionnaire et fonctions p. 56
  • Désactivation à distance p. 56
  • Activation à distance p. 57
  • Écoute à distance p. 58

Chapitre 8: Minuterie de location.................................59

Rappel d’expiration de la période de location....59

Chapitre 9: Réinitialisation des paramètres d'usine.... 60

Paramètres d'usine par défaut de la radio.........60

Chapitre 10: logiciel CPS (programmation client)....... 62

Programmation de la radio avec le CPS........... 62 Instructions du menu de base du CPS.............. 62

Chapitre 12: Utilisation et entretien............................. 75

Chapitre 13: Garantie limitée de Motorola Solutions

  • pour le Canada et les États-Unis p. 76
  • Garantie p. 76
  • Produits et accessoires p. 76
  • Exclusions p. 77
  • Logiciels p. 78
  • Couverture de la garantie p. 79
  • Français (Canada) 4Comment obtenir le service sous garantie p. 79
  • Avis relatif aux brevets p. 79
  • Assurances découlant des lois sur l'exportation p. 79
  • Annexe A: Accessoires Français (Canada) 5Sécurité du produit et respect des normes relatives à l’exposition aux radiofréquences MISE EN GARDE: Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité du produit et respect des normes relatives à l'exposition aux radiofréquences compris avec votre radio, qui contient d'importantes informations sur le mode d'emploi sécuritaire du produit ainsi que des informations relatives à l'énergie de RF et à son contrôle, afin d'assurer la conformité aux normes et règlements applicables. Visitez le site Web suivant pour obtenir la liste des antennes, des batteries et des autres accessoires approuvés par Motorola Solutions : http:// www.motorolasolutions.com Protection de l'ouïe MISE EN GARDE: Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle source pendant de longues périodes pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume sonore de la radio est élevé, plus votre audition peut se détériorer rapidement. Les dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent d'abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets cumulatifs. Pour protéger votre audition : p. 80
  • Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
  • Augmentez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant.
  • Réduisez le volume avant de brancher le casque ou l'écouteur.
  • Limitez la période de temps d'utilisation de casques ou d'écouteurs à volume élevé.
  • Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur directement sur votre oreille. Français (Canada) 6• Si vous ressentez une gêne auditive, que vous entendez des sifflements ou que les conversations sont étouffées, vous devez cesser d'utiliser votre radio avec un casque d'écoute ou une oreillette et consulter votre médecin pour faire vérifier votre audition. Français (Canada) 7Introduction Le présent guide de l'utilisateur couvre le fonctionnement des radios. Cette radio est le produit de plus de 90 années d'expérience de Motorola Solutions en tant que leader mondial dans la conception et la fabrication d'équipement de communication. Les radios de cette série offrent des communications à bon prix pour les entreprises telles que les magasins de détail, les restaurants, les écoles, les chantiers de construction, les usines, les hôtels et bien plus encore. Les radios professionnelles bidirectionnelles de Motorola Solutions constituent la solution parfaite pour tous les secteurs au rythme rapide d'aujourd'hui. Cependant, votre détaillant ou l'administrateur de votre système peut avoir personnalisé votre radio en fonction de vos besoins particuliers. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système. AVIS: Lisez attentivement ce guide d'utilisation pour vous assurer que vous savez comment vous servir de votre radio de la façon adéquate avant de l'utiliser Pour toute question relative aux produits, composez le 1 800 448-6686 ou visitez notre site, à : http:// www.motorolasolutions.com/DTR600 et http:// www.motorolasolutions.com/DTR700. Contenu de l'emballage La liste suivante englobe tout le contenu disponible :
  • Batterie au lithium-ion
  • Guide de référence rapide
  • Brochure sur la sécurité du produit et l'exposition aux

Français (Canada) 8Avis aux utilisateurs (FCC et Industrie Canada) Les radios bidirectionnelles commerciales fonctionnent dans la bande ISM 900 MHz et sont assujetties à la réglementation et aux règlements de la Federal Communications Commission (FCC). Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence et à la partie 15 des règlements de la FCC :

  • Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible.
  • Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Toute modification effectuée à cet appareil sans l’autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l’autorisation d’utiliser cet appareil. Pour satisfaire aux exigences de la FCC/IC, les réglages de l’émetteur-récepteur doivent être effectués par ou sous la supervision d’un technicien qualifié pour effectuer l’entretien et la réparation de l’émetteur-récepteur. Le remplacement de tout composant de l’émetteur-récepteur, tels que le quartz, un semi-conducteur et tout autre composant de la présente radio dont le remplacement n’est pas autorisé par la FCC/IC constitue une violation de la réglementation de la FCC/IC. AVIS: L'utilisation de cette radio en dehors du pays pour lequel elle est distribuée est soumise aux réglementations gouvernementales et peut être interdite. Français (Canada) 9Renseignements sur l'utilisation sécuritaire des batteries et des chargeurs Ce document contient d'importantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement de l'appareil. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver pour vous y référer ultérieurement. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les directives et marquages d’avertissement propres
  • à la radio avec batterie.
  • Pour réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables agréées Motorola Solutions. Le chargement d’autres batteries peut provoquer une explosion, des blessures corporelles et des dommages.
  • L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola Solutions pourrait occasionner des risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
  • Afin de réduire la possibilité d’endommager la fiche et le cordon d’alimentation, débranchez le chargeur en tirant sur la fiche au lieu du cordon.
  • Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge, sauf en cas de nécessité. L’utilisation d’une rallonge inappropriée pourrait causer un risque d’incendie et de décharge électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que le format du cordon est de calibre 18 lorsque sa longueur est de 30,48 m (100 pi) ou moins et de calibre 16 lorsque sa longueur est de 45,72 m (150 pi).
  • N’utilisez pas un chargeur défectueux ou endommagé de quelque façon que ce soit. Confiez-le à un représentant de service Motorola Solutions.
  • Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de choc électrique ou d'incendie.
  • Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise c.a. avant de procéder à une maintenance ou à un nettoyage. Directives d'utilisation sécuritaire
  • Mettez la radio hors tension pendant la charge. Français (Canada) 10• Le chargeur n'est pas conçu pour une utilisation à l'extérieur. Ne l'utilisez que dans des emplacements secs et sous des conditions de nature semblable.
  • Branchez le chargeur uniquement sur un bloc d’alimentation à fusible câblé approprié et à tension prescrite (tel que spécifié sur le produit).
  • Débranchez le chargeur de la tension de secteur en retirant la fiche principale.
  • Branchez l’appareil dans une prise murale facile d’accès et suffisamment proche.
  • Pour les appareils utilisant des fusibles, les pièces de rechange devront être conformes aux instructions fournies dans la documentation.
  • La température ambiante maximale autour du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
  • La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne devra pas dépasser la puissance indiquée sur l'étiquette du produit apposée sous le chargeur.
  • Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas écrasé ou endommagé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu de façon anormale et ne sera pas exposé à une source d’humidité. Français (Canada) 11Présentation de la radio Ce chapitre décrit les touches de commande et les fonctions de la radio. Pièces de la radio Ce chapitre décrit les boutons et les fonctions de la radio.

Figure 1: Présentation de la radio Tableau 1: Pièces de la radio Étique tte Composant Description 1 Antenne Fournit l'amplification RF nécessaire lors de la transmission ou de la réception. premie

Bouton Push- To-Talk (PTT) Appuyez sur le bouton pour transmettre une communication à d'autres radios. 3 Boutons Augmenter le volume/ Réduire le volume Appuyez sur le bouton pour régler le niveau du volume de la radio et la mettre en sourdine. 4 Bouton programmable Ce bouton est programmable in situ en utilisant le logiciel de programmation client (CPS). Français (Canada) 12Étique tte Composant Description 5 Bouton P1 Appuyez sur le bouton pour accéder à l'écran Message. 6 Bouton Menu/OK Appuyez sur le bouton pour accéder au menu et pour confirmer la sélection. 7 Bouton Navigation à quatre directions Appuyez sur le bouton pour basculer à la gauche, à la droite ou en haut ou en bas des sélections disponibles dans le menu. 8 Bouton Accueil/ Précédent Appuyez sur le bouton pour annuler et revenir à un niveau de menu précédent; appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour revenir à l'écran d'accueil. Étique tte Composant Description 9 Bouton P2 Appuyez sur le bouton pour afficher les contacts enregistrés dans la radio. 10 Écran Un écran qui fournit des informations visuelles sur les fonctions de la radio. 11 Microphone Parlez clairement dans le microphone lors de la transmission. 12 Haut-parleur Sortie de toutes les tonalités et de l'audio qui sont générés par la radio (par exemple, les tonalités du clavier et l'audio de voix). 13 Bouton d’alimentation Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre votre radio. 14 Connecteur d'accessoire audio Utilisé pour connecter des accessoires audio compatibles. Français (Canada) 13Spécifications de la radio Le modèle de la radio est indiqué à l'arrière de la radio avec les informations suivantes. Tableau 2: Spécifications de la radio Modèle Bande

fréquen ces Puissa nce de transmi ssion (watts) Nombre

Indicateurs d'état Ce chapitre explique les indicateurs d'état et les tonalités audio utilisés par la radio. Icônes L'écran affiche l'état de la radio, les entrées de texte et les entrées de menu. Vous trouverez ci-dessous les icônes s’affichant à l’écran de la radio. Tableau 3: Icônes d’affichage Vous trouverez ci-dessous les icônes s’affichant dans la barre d’état qui apparaît au haut de l’écran. Batterie Ces icônes indiquent la charge restante de la batterie. L’icône clignote lorsque la batterie est faible. Mode Muet Le mode Muet est activé et le haut- parleur est coupé. Sonnerie seulement Le mode sonnerie est activé. Balayage La fonction de balayage est activée. Français (Canada) 14Sonnerie silencieuse Le mode de sonnerie silencieuse est activé. Désactivation des tonalités Les tonalités sont désactivées. Vibration Le mode vibration est activé. Vibration et sonnerie Le mode vibration et sonnerie est activé. Avertissement d’appel Une alerte d'appel est reçue. Messages Un message texte est reçu. Tableau 4: Icônes de menu Les icônes suivantes s’affichent près des éléments de menu qui offrent un choix entre deux options ou qui présentent un sous-menu offrant aussi deux options. Journal des appels Journal des appels radio. Message d'alerte d'appel lu L'alerte d'appel a été lue. Case à cocher (cochée) Indique que l’option est sélectionnée. Case à cocher (non cochée) Indique que l’option n’est pas sélectionnée.

Message personnel ou de groupe lu Le message texte a été lu. Français (Canada) 15ou Message personnel ou de groupe non

Le message texte n’a pas été lu. Tableau 5: Icônes d’appels Vous trouverez ci-dessous les icônes s’affichant à l’écran de la radio pendant un appel. Ces icônes apparaissent également dans la liste de contacts pour indiquer le type d'alias ou d'ID. Appel privé Cette icône s’affiche lorsqu’un appel privé est en cours. Dans la liste de contacts, elle indique l’alias (nom) ou l’ID (numéro) de l’abonné. Appel de groupe/appel général Cette icône s’affiche lorsqu’un appel de groupe ou un appel général est en cours. Dans la liste de contacts, elle indique l’alias (nom) ou l’ID (numéro) du groupe. Tableau 6: Icônes d’avertissement Les icônes décrites ci-dessous s’affichent momentanément à l’écran de la radio lors de l’exécution d’une tâche. Échec de transmission (négatif) L’action exécutée n’a pas réussi. Transmission réussie (positif) L’action exécutée a réussi. Transmission en cours (transitoire) Transmission en cours. Cette icône s’affiche avant l’indication de réussite ou d’échec de la transmission. Tableau 7: Clonage par radiocommunication (OTA) Vous trouverez ci-dessous les icônes s’affichant à l’écran de la radio pendant un appel. Ces icônes apparaissent également dans la liste de contacts pour indiquer le type d'alias ou d'ID. Clonage par radiocommunication (OTA) La radio reçoit les données de clonage de contact OTA. Français (Canada) 16Contact supprimé Le contact est supprimé de la liste de contacts. Contact ajouté Le contact est ajouté à la liste de contacts. Information sur l'expéditeur Indique l'information sur l'expéditeur de la demande de clonage. Caractéristiques de la batterie La radio est fournie avec des batteries au lithium-ion (Li- ion) standard. À propos de la batterie au lithium-ion La radio est équipée d’une batterie au lithium-ion rechargeable. Cette batterie doit être entièrement chargée avant la première utilisation pour assurer une capacité et une performance optimales. L'autonomie de la batterie dépend de plusieurs facteurs. Parmi les plus importants, on retrouve la surcharge régulière des batteries et le niveau de perte de charge associé à chaque cycle. Généralement, un état de surcharge fréquent et un niveau de perte de charge moyen important entraînent une diminution du nombre de cycles de la batterie. Par exemple, une batterie surchargée et déchargée à 100 % plusieurs fois par jour offrira moins de cycles de vie qu’une batterie moins surchargée et dont le niveau de perte de charge est de 50 % par jour. Une batterie ayant un minimum de surcharge et un niveau de perte de charge moyen de 25 % durera plus longtemps. Les batteries Motorola Solutions sont conçues spécifiquement pour être utilisées avec un chargeur Motorola Solutions et inversement. La charge des batteries au moyen d’un chargeur non-Motorola Solutions peut endommager la batterie et annuler sa garantie. Dans la mesure du possible, maintenir la température de la batterie à 25 C (77 °F) (température ambiante). La charge de la batterie froide (moins de 10 °C [50 °F]) peut entraîner une fuite d’électrolytes et, éventuellement, la défaillance de la batterie. La charge d’une batterie chaude (plus de 35 °C [95 °F]) réduit la capacité de charge, ce qui affecte la performance de la radio. Les chargeurs rapides de Motorola Solutions contiennent un circuit de détection de la chaleur pour s’assurer que la température des batteries en cours de charge respecte les seuils de température indiqués ci-dessus. Français (Canada) 17Recyclage et mise au rebut des batteries Les batteries au lithium-ion peuvent être recyclées. Cependant, on ne retrouve pas des installations de recyclage appropriées dans toutes les régions. En vertu de différentes lois d'États américains et des lois de plusieurs autres pays, les batteries doivent être recyclées et ne peuvent pas être mises au rebut dans les sites d'enfouissement ou les incinérateurs. Communiquez avec votre agence de gestion de l'élimination des déchets obtenir des renseignements et connaître les exigences applicables dans votre région. Motorola Solutions soutient pleinement et encourage le recyclage des batteries au lithium-ion. Aux États-Unis et au Canada, Motorola participe au programme national Call2Recycle qui a comme objectif la collecte et le recyclage des batteries. De nombreux détaillants participent à ce programme. Pour connaître l'emplacement du dépôt de batteries le plus près de vous, consultez le site de Call2Recycle au https:// www.call2recycle.org/ ou composez le 1 800 8-BATTERY. Ce site Web et ce numéro de téléphone sont également des sources utiles d'information sur les options de recyclage offertes aux consommateurs, aux entreprises et aux agences gouvernementales. Installation de la batterie au lithium-ion 1 Alignez les contacts de la batterie avec ceux du compartiment de la batterie. Insérez le côté contact de la batterie en premier. Poussez doucement la batterie en place et assurez-vous que le rabat de la batterie est au-dessus de la batterie.

2 Pour mettre en place le couvercle de la batterie, alignez-le avec le compartiment et faites glisser le loquet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Français (Canada)

3 Faites glisser le loquet de la batterie en position verrouillée.

Retrait de la batterie au lithium-ion Assurez-vous que la radio est éteinte. 1 Déplacez le loquet de la batterie en position déverrouillée. Français (Canada)

2 Retirez le couvercle de la batterie en le soulevant.

3 Tirez sur le rabat de la batterie pour retirer la batterie de la radio. Français (Canada)

Étui Les étapes suivantes expliquent comment utiliser un étui.

1 Pour mettre la radio dans l'étui, poussez la radio dans le fond de l'étui jusqu'à ce que les crochets de l'étui s'insèrent dans les encoches supérieures. 2 Pour retirer la radio de l'étui, dégagez les crochets de l'étui des encoches supérieures en utilisant la languette supérieure et faites glisser la radio hors de l'étui. Français (Canada) 21Bloc d'alimentation et SUC à support de charge La radio est dotée d'un bloc d'alimentation, et d'un SUC. Figure 2: Charge avec le SUC Durée de vie de la batterie La batterie dure plus longtemps lorsque la fonction d'économie de la batterie est activée (activée par défaut). Tableau 8: Durée de vie de la batterie au lithium-ion Type de batterie Économie de la batterie activée Standard 16,5 heures AVIS: L'économiseur de batterie est activé par défaut. L'estimation de l'autonomie de la batterie est fondée sur un cycle de vie réparti de cette façon : transmission, 5 %; réception, 5 %; mode veille, 90 %. Information sur l'état de la batterie L'icône d'état de la batterie s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran de la radio. Tableau 9: État de la batterie État de la batterie Niveau de la batterie Icône de batterie Élevé 71 % à 100 % Moyen 41 % à 70 % Français (Canada) 22État de la batterie Niveau de la batterie Icône de batterie Faible 11 % à 40 % Critique 0 % à 10 % Éteindre

Charge avec un SUC à support de charge La radio est fournie avec un bloc d'alimentation standard et un chargeur pour unité simple. AVIS: Éteignez la radio avant de la charger, et chargez complètement la batterie avant la première utilisation. Il est préférable de charger à température ambiante.

1 Déposez le SUC sur une surface plane. 2 Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port latéral du SUC. 3 Branchez l'adaptateur c.a. dans une prise murale.

Lorsque le niveau de la batterie est à Éteindre, une tonalité d'alerte et un arrêt automatique se produisent. Français (Canada) 234 Insérez la radio dans le SUC, l'avant de la radio faisant face au voyant du SUC. Assurez-vous que la radio est bien insérée dans le chargeur. AVIS: Pour plus d'informations, reportez-vous à Voyant DEL des chargeurs à la page 26 ou à Directives d'utilisation sécuritaire à la page

Le voyant DEL du chargeur clignote quelques fois pour indiquer la charge actuelle de la batterie lorsque la radio est insérée dans les rails du support. Le voyant du chargeur s'allume en rouge pour indiquer que la batterie se charge et en vert pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. Charge d'une batterie autonome Insérez la batterie dans le compartiment de charge, l'avant de la batterie faisant face au voyant du chargeur à unité simple (SUC). Le voyant DEL du chargeur clignote quelques fois pour indiquer la charge actuelle de la batterie lorsque la radio est insérée dans les rails du support. Le voyant du chargeur s'allume en rouge pour indiquer que la batterie se charge et en vert pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. Pour en savoir plus, voir Voyant DEL des chargeurs à la page 26.

Figure 3: Charge d'une batterie autonome Français (Canada) 24Durée de charge estimée Le tableau suivant indique les durées de charge estimées des batteries. Pour en savoir plus, voir Accessoires à la page 80. Tableau 10: Durée de charge estimée Solutions de chargement Durée de charge estimée Chargeur pour unité simple avec bloc d'alimentation de 3 W 5 heures 15 minutes Chargeur pour unité simple avec bloc d'alimentation de 5 W 4 heures 15 minutes Chargeur multi-unités 4 heures 15 minutes Charge de la radio et de la batterie avec un MUC Le chargeur multi-unités (MUC) est un accessoire facultatif qui comprend six compartiments de charge, qui permet de charger jusqu'à six radios ou batteries. Les batteries peuvent être chargées avec ou sans les radios ou placées séparément dans le MUC. AVIS: Éteignez les radios avant de les recharger et chargez-les à température ambiante pour une efficacité optimale. 1 Déposez le MUC sur une surface plane.

2 Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur à deux broches situé à la base du MUC. 3 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur. Français (Canada) 254 Insérez la radio ou la batterie dans le logement de charge, l’avant de la radio ou de la batterie faisant face au voyant à DEL du MUC. Le voyant du chargeur clignote quelques fois pour indiquer la charge actuelle de la batterie lorsque la radio est insérée dans les rails du support. Le voyant du chargeur s'allume en rouge pour indiquer que la batterie se charge et en vert pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. Voyant DEL des chargeurs Le tableau suivant explique les voyants DEL sur les chargeurs. Tableau 11: Indicateurs État Voyant lumineux Descript ion Mise sous tension Vert pendant environ une seconde

Rouge clignotant rapidement

Ambre clignotant lentement

Repositionner la batterie suffit normalement à corriger ce problème.

La température de la batterie est trop basse ou trop élevée ou la tension utilisée n'est pas correcte. Français (Canada) 26État Voyant lumineux Descript ion Niveau

charge de la batterie Clignotement rouge, une fois Niveau

charge faible Clignotement ambre, deux fois Niveau

charge moyen Clignotement vert, trois fois Niveau

charge élevé Si aucun voyant ne s'allume :

  • Assurez-vous que la radio et sa batterie, ou la batterie seule, sont insérées correctement.
  • Assurez-vous que le câble du bloc d'alimentation est bien branché dans la prise du chargeur dans une prise c.a. appropriée, et que cette dernière est bien alimentée.
  • Assurez-vous que seule une batterie agréée Motorola Solutions est utilisée. Français (Canada) 27Pour commencer Cette section vous aide à vous familiariser avec le fonctionnement de base de la radio. Mise en marche et arrêt de la radio
  • Pour allumer la radio, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que la radio vibre et que l'écran affiche le logo Motorola.
  • Pour éteindre la radio, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation (environ 3 secondes) jusqu'à ce que l'écran de mise hors tension s'affiche et que la tonalité de mise hors tension se fasse entendre. Réglage du volume Il y a 16 incréments de volume. Chaque fois que vous appuierez sur les boutons (+)/(-), vous entendrez la tonalité de volume correspondant au réglage courant. Si l'appareil reçoit un appel durant le réglage du volume, vous entendrez la tonalité de réception au lieu de la tonalité de volume correspondant au réglage courant.
  • Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter le volume et sur le bouton (-) pour diminuer le volume.
  • Pour couper le son, maintenez enfoncé le bouton (-) (environ 2 secondes); l'écran affiche Icône de sourdine.
  • Pour désactiver la sourdine, appuyez sur n'importe quel bouton de volume. La radio revient alors au volume précédemment sélectionné.
  • Pour maximiser le volume, maintenez enfoncé le bouton (+) (environ 2 secondes). Le volume augmente rapidement jusqu'à atteindre le réglage maximal. Vous entendrez les tonalités de volume augmenter par incrément pendant l'augmentation du volume. Français (Canada) 28AVIS:
  • Ne placez pas la radio trop proche de votre oreille lorsque le volume est élevé ou durant le réglage du volume.
  • Si vous utilisez la radio avec un écouteur, veillez à ajuster le volume de la radio au plus bas avant de mettre votre écouteur en place. Pour obtenir plus d'information, reportez-vous à la section Protection de l'ouïe à la page 6. Utilisez uniquement les accessoires agréés par Motorola Solutions. Pour obtenir plus d'information, reportez-vous à la section Accessoires à la page

Parcours et sélection de canal Pour sélectionner un canal, appuyez sur le bouton haut ou bas sur l'écran d'accueil. AVIS: Le logiciel de programmation client (CPS) limite le nombre maximal de caractères d'un nom de canal à 20 caractères. Cependant, la largeur de l'écran couleur est limitée par la taille des pixels. Français (Canada) 29Fonctions de l'appel radio Ce chapitre décrit les fonctions d'appel radio disponibles dans cette radio. Bouton d'émission (PTT) Le bouton PTT est le principal bouton utilisé pour lancer des transmissions vocales. Pour parler, appuyez sur le bouton PTT . Une courte tonalité, qui est la Tonalité d'autorisation de parler (TPT), se fait entendre. Attendez la fin de la tonalité TPT avant de parler. Tenez la radio à la verticale, à une distance de 2,5 cm à 5 cm (de 1 po à 2 po) de vos lèvres lorsque vous parlez. Relâcher le bouton PTT pour écouter. Lorsque vous n'êtes pas déjà en cours d'appel, vous pouvez vous servir du bouton PTT pour faire un nouvel appel (voir Faire des appels à la page 38). Tonalité d'autorisation de parler (TPT) La tonalité d’autorisation de parler (TPT) est une double tonalité rapide spéciale émise par la radio chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton PTT; elle indique que le canal de transmission est libre. La TPT facilite le bon déroulement des communications en empêchant les radios de transmettre et d'interférer avec les conversations en cours. AVIS: Pour vous assurer que vos paroles ne sont pas coupées, attendez toujours que la TPT retentisse avant de commencer à parler. Canal accueil La fonction Canal accueil remet la radio à un canal prédéfini, connu sous le nom de canal d'accueil après une période d'inactivité spécifiée (voir Sélection du canal accueil à la page 48). Canal Le canal actuellement sélectionné. Français (Canada)

Numéro d'ID du profil Le numéro d'ID du profil par défaut pour toutes les radios est 0000. Toutes les radios dans votre groupe doivent utiliser le même numéro d'ID du profil afin de communiquer. Vous devez vous assurer que la liste d'auto- contact correspond à la liste d'ID de profil. Pour modifier le numéro d'ID du profil de groupe, consultez Configuration avancée à la page 47. Réglage de la fonction de non- interférence ou de cryptage Cette fonction assure des communications privées améliorées par la configuration d'un numéro d'ID DE PROFIL approprié. IMPORTANT: Par défaut, le numéro d'ID DE PROFIL est « 0000 ». Assurez-vous que toutes vos radios sont configurées avec le même numéro d'ID DE PROFIL et que celui-ci est facile à retenir. Cette fonction est activée à partir de la configuration du logiciel de programmation client (CPS). 1 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → ID DE PROFIL. 2 Entrez un numéro d'ID DE PROFIL à quatre chiffres. Portée de communication La portée de communication est la distance maximale, ou la portée de communication, des radios. Les principaux éléments qui ont un effet sur la portée sont les suivants : le type de signal, l'antenne et les obstacles. Vous pouvez communiquer avec une radio ou avec un groupe de radios ayant la même configuration. Tableau 12: Portée de communication Modèle Bâtiments industriels en acier ou en béton Bâtiments à étages multiples ISM 900 MHz Jusqu'à 350 000 pi² Jusqu'à 30 étag

Français (Canada) 31Options du bouton programmable Le bouton programmable est préconfiguré pour l'activation de la fonction Réponse privée. En utilisant le logiciel de programmation client (CPS) ou les paramètres avancés de votre radio, vous pouvez également configurer le bouton programmable pour permettre d'autres fonctions d'appel, comme Téléavertir tous disponibles, Appeler tous disponibles, Appel direct et Sourdine. Vous pouvez également configurer le bouton pour désactiver ces options. Pour plus de détails sur la configuration du bouton programmable, reportez-vous à Configuration du bouton programmable à la page 48 ou logiciel CPS (programmation client). à la page 62. Réponse privée Cette fonction permet à deux personnes de communiquer instantanément de façon privée après une transmission de groupe. Appuyez sur le bouton programmable pour saisir l'ID de la radio de la personne qui parle actuellement à votre groupe et, dès que la transmission est terminée, appuyez sur le bouton PTT pour parler en privé avec cette personne. Démarrage d'une réponse privée Le bouton programmable est réglé à la fonction de réponse individuelle par défaut. Cette fonction permet à deux personnes de communiquer instantanément de façon privée après la fin d'une transmission de groupe. AVIS: Un délai se produit sur le canal après une transmission privée. Par défaut, le délai est réglé à 10 secondes. 1 Pour générer une réponse privée, appuyez sur la touche programmable pendant un appel de groupe. L'écran affiche Rép. privée activée. 2 Après un appel de groupe, appuyez sur la touche PTT pour faire un appel privé. L'écran affiche Rép. privée. 3 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler, puis parlez. Français (Canada) 32Annulation de files d'attente Pour quitter le mode de file d'attente, appuyez longuement sur le bouton programmable. Une tonalité se fait entendre. La radio quitte le mode de file d'attente et retourne à l'écran d'accueil. Appel direct La fonction Appel direct permet à un utilisateur d'appeler un utilisateur prédéfini lorsqu'elle a été attribuée au bouton programmable de la radio pour permettre la participation à un appel privé (cette fonction doit être programmée d'avance à partir du CPS*).Les utilisateurs ont également l'option d'attribuer la fonction Appel direct à tout canal radio au lieu du bouton Programmable.Ceci permet d'utiliser le bouton programmable de la radio pour d'autres fonctions de la radio (par exemple : Réponse privée ou Mise en sourdine) et la fonction Appel direct peut être programmée pour un canal spécifique. (Des appels directs peuvent être configurés et attribués à différents canaux.) AVIS: Pour configurer la fonction Appel direct pour la première fois dans votre radio, vous devez utiliser le CPS (logiciel de programmation client) qui est disponible en téléchargement gratuit à partir de http://www.motorolasolutions.com. Après avoir démarré le CPS, vous devez lire et charger les ID de radio (identifiées dans le CPS au moyen de l'étiquette « Privé ») dans le CPS pour activer la fonction Appel direct et l'attribuer à des radios distinctes. Pour plus de renseignements, consultez Instructions du menu de base du CPS à la page

Faire un appel direct 1 Appuyez sur le bouton programmable. L'écran affiche le message File d'attente d'appel direct et que vous êtes en attente. 2 Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT . La Tonalité d'autorisation de parler en privé (TPT) se fait entendre. Français (Canada) 333 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler, puis parlez. Appeler tous disponibles La fonction Appeler tous disponibles est fonctionnelle pour les appareils dotés de plus d'un canal. La fonction Appeler tous disponibles permet de communiquer avec tous les utilisateurs de radio disponibles à la fois avec un « super groupe de canaux », sans avoir à changer de canal pour chaque transmission. La fonction Appeler tous disponibles consiste à lancer un appel de groupe à tous les utilisateurs disponibles dans les différents canaux qui ne participent pas à une conversation radio en cours

Un utilisateur qui souhaite répondre à un appel Appeler tous disponibles doit appuyer sur le bouton PTT avant de parler. Si quelqu'un lance une transmission Appeler tous disponibles, le bouton programmable de tous les utilisateurs engagés dans la fonction Appeler tous disponibles sera désactivé (la Réponse privée et l'Appel direct ne sont pas autorisés pendant cette période). La radio met fin à la communication Appeler tous disponibles après une période de quatre secondes d'inactivité. Grâce à ce délai d'inactivité, les utilisateurs ne risquent pas de prendre part plus longtemps qu'ils le désirent à une conversation de groupe. L'option Appeler tous disponibles peut être attribuée au bouton programmable ou à un canal supplémentaire

Lancer Appeler tous disponibles Le bouton programmable est réglé à la fonction de réponse individuelle par défaut. AVIS: Le bouton programmable doit être préprogrammé à Appeler tous disponibles en utilisant les paramètres avancés ou le logiciel de programmation client (CPS).

Cette fonction n'interrompt aucune communication en cours.

Utilisez le CPS pour attribuer l'option Appeler tous disponibles à un canal donné. Français (Canada) 341 Appuyez sur le bouton programmable. L'écran affiche Appeler tous disponibles activé, indiquant que vous êtes dans une file d'attente. 2 Lorsque votre radio est dans une file d'attente, appuyez sur le bouton PTT. L'écran affiche Appeler tous disponibles. 3 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler, puis parlez. Téléavertir tous disponibles La fonction Téléavertir tous disponibles est fonctionnelle pour les appareils dotés de plus d'un canal. La fonction Téléavertir tous disponibles permet de communiquer avec tous les utilisateurs de radio disponibles à la fois sans avoir à changer de canal pour chaque transmission. La fonction Téléavertir tous disponibles permet de transmettre une annonce vocale de groupe unidirectionnelle à tous les utilisateurs disponibles dans les différents canaux qui ne participent pas à une conversation radio en cours

Un utilisateur qui souhaite répondre à une transmission Téléavertir tous disponibles peut répondre en privé en appuyant sur le bouton programmable avant de parler. La fonction Téléavertir tous disponibles permet d'éviter que les utilisateurs soient connectés à une conversation de groupe en cours contre leur gré. Le mode Téléavertir tous disponibles est mis hors fonction lorsque le bouton PTT est relâché. L'option Téléavertir tous disponibles peut être attribuée au bouton programmable ou à un canal

Lancer Téléavertir tous disponibles AVIS: Le bouton programmable doit être préprogrammé à Téléavertir tous disponibles en utilisant les paramètres avancés ou le logiciel de programmation client (CPS).

Cette fonction ne met fin à aucune communication en cours

Utilisez le CPS pour attribuer l'option Téléavertir tous disponibles à un canal donné Français (Canada) 351 Pour activer la fonction Téléavertir tous disponibles, appuyez sur le bouton programmable. L'écran affiche Téléavertir tous disponibles activé, indiquant que vous êtes dans une file d'attente. 2 Appuyez sur le bouton PTT. L'écran affiche Téléavertir tous disponibles. 3 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler (TPT), puis parlez. Balayage Cette fonction permet à votre radio de faire défiler la liste de balayage des groupes publics programmée et les groupes privés desquels votre radio est membre pour rechercher une activité vocale. Le balayage ne fonctionne que pour la liste des canaux actuels. La radio désactive la sourdine pour le groupe qui est balayé seulement si un appel est amorcé et pas lors d'une entrée tardive. Les listes de balayage de groupes publics et de groupes privés sont configurées et activées par l'entremise du logiciel de programmation client (CPS). AVIS: Tous les groupes privés dont votre radio est membre sont balayés. Vous ne pouvez pas choisir les groupes devant être balayés. Activation du balayage Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Balayage → Menu/OK. Un crochet indique que le mode balayage est activé. Français (Canada) 36Gestion des contacts Ce chapitre décrit les fonctions de gestion des contacts de votre radio. Liste de contacts Cette fonction vous permet d'enregistrer vos contacts. Chaque entrée est associée à un alias ou à un ID que vous utilisez pour passer un appel. Chaque entrée, selon le contexte, correspond à un type de contact particulier : Contact privé, Groupe privé et Groupe public. Chaque entrée des contacts affiche les renseignements suivants :

  • Liste Ajout des nouveaux contacts 1 Pour ajouter un nouveau contact, appuyez sur P2 → New Contact (P2, Nouveau contact).

Entrez la nouvelle ID radio. L'écran affiche un bref avis de réussite.

Sélectionnez la Liste de fréquences. L'écran affiche un bref avis de réussite. Contacts Cette section décrit les opérations pour recevoir des appels et répondre à des appels, en faire et y mettre fin à partir de la liste de contacts. Il existe trois types de contacts : 1 Appel privé 2 Groupe privé 3 Groupe public Le groupe privé est créé en utilisant un ID de radio unique pour chaque radio et ajouté à un groupe de personnes. Français (Canada) 37Seul ce groupe de personnes n'est pas en sourdine pour la conversation. Le groupe public n'est pas en sourdine pour tous s'ils sont sur le même canal et le même ID de profil (NIP). Faire des appels 1 Pour faire un appel, appuyez sur P2 → Alias de contact/ID du contact → PTT. L'écran affiche l'icône d'appel, le type d'appel et l'alias de contact ou l'ID du contact. 2 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler, puis parlez. AVIS: Si vous recevez une tonalité d'occupation et l'écran de la radio affiche Échec d'appel, le contact n'est pas disponible, est occupé, ou aucun utilisateur ne se trouve à portée de transmission. 3 Relâchez le bouton PTT pour écouter. Fin des appels Pour mettre fin à un appel, effectuez l'une des actions suivantes : a Relâchez le bouton PTT. b Attendez que le délai de réponse arrive à son terme. Écran d'accueil apparaît. Journal des appels Votre radio effectue le suivi des derniers appels entrants et sortants. Utilisez le journal des appels pour afficher et gérer les derniers appels. Dans chacune des listes d'appels, vous pouvez exécuter les actions suivantes :

  • Afficher les détails Français (Canada) 38Stockage du journal des appels 1 Pour faire défiler la liste des éléments du menu, appuyez sur le bouton Menu/OK . 2 Effectuez l'une des actions suivantes :
  • Pour stocker le journal des appels entrants, sélectionnez Journal appels → Entrants → Appel 1 → Magasin → OK
  • Pour stocker le journal des appels sortants, sélectionnez Journal appels → Sortants → Appel 1 → Magasin → OK Un crochet indique que le journal des appels est enregistré. AVIS: Seuls les appels privés peuvent être stockés. N'utilisez pas cette méthode pour stocker un appel de groupe. Français (Canada) 39Fonction des contacts de la radio Ces fonctions ont pour but de permettre à l'utilisateur de la radio d'alerter ses contacts et d'afficher les messages. Avertissement d’appel L'alerte d'appel vous permet de faire savoir à un utilisateur de radio particulier que vous souhaitez qu'il vous rappelle. Envoi d'alertes d'appel 1 Sélectionnez Contact en appuyant sur le bouton P2. La radio affiche la liste de contacts. 2 Sélectionnez le contact requis et appuyez sur Menu/OK. 3 Naviguez jusqu'à Alerte d'appel et appuyez sur Menu/OK. Si la radio reçoit la confirmation de l’avis d’appel, l’écran affiche un bref avis de réussite. Dans le cas contraire, l’écran affiche un bref avis d’échec. La radio réceptrice vibre et affiche Réception des données momentanément, puis émet un avis d'alerte avec l'ID de la radio de l'appelant. La radio réceptrice fait entendre une tonalité de sonnerie périodiquement et affiche un avis d'alerte jusqu'à ce que vous supprimiez l'avis ou que l'avis soit remplacé par un autre écran. Messages texte Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher les messages textes reçus et d'envoyer des messages texte à d'autres utilisateurs radio. Les textes rapides prédéfinis sont programmés en utilisant le logiciel de programmation client (CPS). Envoi de texte rapide 1 Appuyez sur P1 → Texte rapide → Menu/OK. Français (Canada) 402 Faites défiler jusqu'à Message texte rapide et appuyez sur le bouton Menu/OK. La radio affiche une liste de contacts dans la liste de contacts. 3 Faites défiler jusqu'au contact souhaité et appuyez sur Menu/OK. Si le texte rapide est reçu, l'écran affiche un bref avis de réussite, la sonnerie qui a été configurée se fait entendre et la radio vibre. Si la confirmation du texte rapide n'est pas reçue, l'écran affiche un bref avis d'échec. Réception de messages
  • Pour lire le message texte, appuyez sur le bouton Menu/OK. L'écran affiche le message à l'écran d'Accueil. Après avoir lu le message, la radio change le statut du message à « lu » et fait disparaître l'icône de message sur l'écran d'accueil.
  • Pour lire le message texte à un autre moment, appuyez sur la touche Précédent. La radio retourne à l'écran d'accueil et l'état du message demeure à « non lu ».
  • Pour lire les messages non lus, appuyez sur Messages → Boîte réception. L'écran affiche les messages reçus. Français (Canada) 41Paramètres de la radio Cette section décrit les opérations de base de la radio. Configuration de la luminosité de l'affichage 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Affichage
  • Luminosité 2 Sélectionnez le niveau de luminosité en appuyant sur le bouton Gauche/Droite. Le niveau de la luminosité est réglé. Réglage du délai du rétroéclairage Si le rétroéclairage est activé, celui-ci s'allume et redémarre la minuterie du délai lorsque vous appuyez sur une touche, sauf PTT et une pression longue sur le bouton de marche/arrêt. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Affichage
  • Délai rétroéclairage 2 Appuyez sur Haut/Bas et naviguez jusqu'au paramètre voulu. 3 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique le délai actuellement sélectionné. Réglage du délai menu Le délai de menu est la minuterie pour la durée pendant laquelle le menu est affiché après la dernière action de l'utilisateur. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Affichage
  • Délai menu 2 Appuyez sur Haut/Bas et naviguez jusqu'au paramètre voulu. 3 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique le délai actuellement sélectionné. Français (Canada) 42Activation de Toutes tonalités Lorsque l'option Toutes les tonalités est activée, toutes les tonalités de la radio peuvent se faire entendre, y compris la Tonalité d'autorisation de parler (TPT). 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Tonalités/ Alertes → Toutes tonalités. 2 Sélectionnez Toutes tonalités en appuyant sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique que Toutes tonalités est activé. Activation du volume de la sonnerie Cette fonction permet à l'utilisateur de régler le volume de la sonnerie lors de la réception d'un message ou d'une alerte d'appel. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Tonalités/ alertes → Volume sonnerie 2 Réglez le volume en appuyant sur la touche Gauche/droite. La sonnerie retentit pour indiquer l'augmentation ou la réduction du volume. Activation de la vibration La fonction de vibration permet à l'utilisateur d'activer la vibration lors de la réponse radio pour les appels entrants, les alertes d'appel et les messages. 1 Faites défiler la liste des éléments du menu en appuyant sur le bouton Menu/OK. 2 Pour activer le mode vibration, sélectionnez le Paramètres → Vibration. 3 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique que le mode vibration est activé. Français (Canada) 43Activation de la tonalité de la sonnerie Vous entendez une sonnerie lorsque la radio reçoit un message texte ou une alerte d'appel, selon la sélection de l'utilisateur. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Tonalités/ alertes → Tonalité sonnerie. 2 Faites défiler les quatre tonalités et faites votre sélection en appuyant sur la touche Gauche/droite. Activation de Tonalité clavier La radio fait entendre une tonalité lorsqu'un bouton est enfoncé, sauf les boutons PTT et Marche/Arrêt. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Tonalités/ Alertes → Tonalité clavier. 2 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique que l'option Tonalité clavier est activée. Activation de la Tonalité d'alimentation La radio fait entendre une tonalité lorsqu'elle est mise sous tension. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Tonalités/ Alertes → Alimentation. 2 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique que la Tonalité d'alimentation est activée. Sélection du gain du microphone pour la radio Le Gain micro radio désigne le gain audio du microphone interne de la radio. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Gain micro → Radio. 2 Appuyez sur Haut/Bas et naviguez jusqu'au paramètre voulu. Français (Canada) 443 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique le gain du microphone actuellement sélectionné. Sélection du gain du microphone pour accessoire Le Gain micro radio désigne le gain audio du microphone accessoire de la radio. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Gain micro → Accessoire. 2 Appuyez sur Haut/Bas et naviguez jusqu'au paramètre voulu. 3 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique le gain du microphone actuellement sélectionné. Sélection de la langue Vous pouvez choisir la langue d'affichage de texte sur la radio. 1 Appuyez sur Menu/OK → Settings → Language (Menu/OK, Paramètres, Langue). 2 Appuyez sur Haut/Bas et naviguez jusqu'au paramètre voulu. 3 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique la langue actuellement sélectionnée. Configuration de la liste de canaux La configuration de la liste de canaux est une fonction qui vous permet de choisir le canal qui peut être affiché dans la sélection de canal de l'écran d'accueil. 1 Appuyez sur Menu/OK → Paramètres → Config liste CA. Français (Canada) 452 Appuyez sur Haut/Bas et naviguez jusqu'au canal voulu. 3 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un point bleu indique que le canal sélectionné a été activé. Français (Canada) 46Configuration avancée Les paramètres avancés vous permettent de configurer des paramètres spéciaux dans votre radio sans avoir besoin de câbles de programmation ou de logiciels supplémentaires. Mode d'économie d'énergie (PowerSave) Le mode d'économie d'énergie réduit la consommation d'énergie de la radio. Le mode d'économie d'énergie peut être configuré dans le logiciel de programmation client (CPS) ou dans le Menu de la radio. Il désactive les paramètres du rétroéclairage et de vibration de la radio. Activation du mode Économie d'énergie 1 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Économie d'énergie. 2 Sélectionnez le mode Économie d'énergie en appuyant sur le bouton Menu/OK . Un crochet indique que le mode Économie d'énergie est activé. Changement du numéro d'ID de profil Le numéro d'ID DE PROFIL améliore la confidentialité des communications. Cette fonction est activée à partir de la configuration du logiciel de programmation client (CPS). Le tableau suivant fait référence à la nomenclature de rétrocompatibilité avec le DTR existant. La valeur de liste dans le nouveau DTR est la valeur du canal dans le DTR existant. Le dernier chiffre de l'ID de profil est lié au numéro de liste. Le numéro de l'ID de profil permis est compris entre 0000 à 9999. Les changements de numéro d'ID de profil affectent le numéro de liste. Français (Canada) 47Le paramètre du numéro d'ID de profil est une séquence en boucle d'un numéro de la liste disponible. Tableau 13: Nomenclature de rétrocompatibilité avec DTR existant Liste Numéro d'ID du profil Canal (DTR existant) 1 xxx0, xxx1 1 premiers xxx2 premiers 3 xxx3 3 4 xxx4 4 5 xxx5 5 6 xxx6 6 7 xxx7 7 8 xxx8 8 9 xxx9 9 10 xx10 10 Configuration du bouton programmable Le bouton programmable permet d'affecter une fonction avec le logiciel de programmation client (CPS) ou le Menu de la radio. 1 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Programmable, 2 Pour parcourir une liste des fonctionnalités pour définir le bouton Programmable, appuyez sur le bouton Haut/Bas. 3 Appuyez sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique la fonction sélectionnée pour le bouton programmable. Sélection du canal accueil Le but de la fonction Canal accueil est de retourner la radio à un canal prédéfini (canal accueil) après un délai d'inactivité spécifié dans l'écran d'accueil lorsque la radio n'est pas sur le canal accueil. Français (Canada) 481 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Canal accueil. 2 Pour faire défiler une liste de canaux d'accueil, appuyez sur le bouton Vers le haut/Vers le bas. 3 Sélectionnez Canal d'accueil en appuyant sur le bouton Menu/OK. Un crochet indique le canal d'accueil actuellement sélectionné. Mode de clonage Vous pouvez cloner les profils de radio d'une radio source vers une radio cible en utilisant l'une de ces quatre méthodes :
  • chargeur multi-unités (MUC – accessoire en option)
  • deux chargeurs à unité simple (SUC) et un câble de clonage de radio à radio (accessoire en option)
  • clonage NIP sans fil
  • logiciel de programmation client (CPS) – (logiciel à télécharger gratuitement) Clonage avec un MUC (accessoire en option) Pour cloner des radios en utilisant le chargeur d'unités multiples (MUC), vous devez disposer d'au moins deux radios :
  • Une batterie entièrement chargée dans chaque radio.
  • une radio source (radio dont les profils doivent être clonés ou copiés).
  • une radio cible (radio vers laquelle les profils de la radio source seront clonés à partir de la radio source). La radio source doit être placée dans les logements 1 et 2, et la radio cible doit être dans les logements 4 et 5 en utilisant les paires de logements du MUC ci-dessous : - 1 et 2 - 4 et 5 Les numéros des logements du MUC doivent être lus de la gauche vers la droite, le logo Motorola Solutions étant tourné vers l'avant. Les radios cibles et les radios sources appariées doivent utiliser la même bande de fréquence pour assurer la réussite du clonage. Français (Canada) 49Durant le clonage, il n'est pas nécessaire que le chargeur MUC soit relié à une source d'alimentation; toutefois, toutes les radios doivent contenir une batterie chargée.

Figure 4: Chargeur multi-unités Étiquette Composant 1 Logement 1 premiers Logement 2 3 Logement 4 Étiquette Composant 4 Logement 5 5 Symbole « CLONE » (CLONAGE) 1 Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des logements cibles du MUC. 2 Branchez la radio source en exécutant les actions suivantes : a Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Clonage

  • Clonage radio b Mettez la radio à l'intérieur du logement du MUC. c Appuyez sur le bouton Menu/OK. L'écran affiche Clonage.... En cas de réussite :
  • L'écran affiche Réussite du clonage. En cas d'échec :
  • L'écran affiche Échec du clonage. Français (Canada) 50AVIS: Après avoir terminé le processus de clonage, l'utilisateur peut remplacer la radio à cloner par une autre radio à cloner, et en appuyant sur le bouton Menu/OK sur la radio principale pour la cloner sur une autre radio à cloner. 3 Quittez le mode de clonage en appuyant longuement sur le bouton Accueil/Précédent. 4 Si le clonage échoue, reportez-vous à Que faire si le clonage échoue? à la page 52. Lorsque vous commandez le MUC, indiquez le numéro de pièce PMPN4465_. AVIS: L'utilisateur ne doit pas retirer les radios du MUC lorsque le clonage est en cours. Clonage de la radio au moyen de deux SUC et d'un câble de clonage de radio à radio (accessoire en option) Avant d'amorcer le processus de clonage, assurez-vous que vous avez le matériel suivant :
  • Un câble de clonage (numéro de pièce : HKKN4028_).
  • Une batterie entièrement chargée dans chaque radio.
  • Deux chargeurs à unité simple (SUC) pour le clonage de radio.
  • Assurez-vous que les radios sont allumées. Figure 5: Clonage de radio à radio 1 Branchez une extrémité du connecteur micro-USB du câble de clonage dans le premier SUC et l'autre extrémité dans le second SUC. Français (Canada) 51AVIS: Pendant le processus de clonage, les SUC ne seront pas alimentés. Les batteries ne sont pas chargées. Seule la communication de données est établie entre les deux radios. 2 Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des SUC. 3 Branchez la radio source en exécutant les actions suivantes : a Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Clonage
  • Clonage radio b Placez la radio source dans son SUC. c Appuyez sur le bouton Menu/OK. L'écran affiche Clonage.... En cas de réussite :
  • L'écran affiche Réussite du clonage. En cas d'échec :
  • L'écran affiche Échec du clonage. 4 Après avoir terminé le processus de clonage, quittez le mode de clonage en appuyant longuement sur le bouton Accueil/Précédent. Que faire si le clonage échoue? En cas d'échec du clonage, suivez chacune des étapes ci- dessous avant de faire une nouvelle tentative de clonage. 1 Veillez à ce que les batteries des deux radios soient totalement chargées et correctement insérées dans les radios. 2 Assurez-vous que le câble de clonage est bien connecté dans les deux SUC . 3 Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté dans le support de charge ou sur les contacts de la radio, et assurez-vous que le contact radio touche le contact du SUC/MUC fermement. 4 Assurez-vous que la radio cible est bien allumée. 5 Assurez-vous que la radio source est bien en mode de clonage. Français (Canada) 526 Assurez-vous que les deux radios sont sur la même bande de fréquences et dans la même région. AVIS: Ce câble de clonage est conçu pour fonctionner uniquement avec les SUC compatibles de Motorola Solutions . Pour commander la trousse de câble de clonage, indiquez le numéro de pièce HKKN4028_. Pour plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous à . Clonage sans fil du numéro d'ID DU PROFIL La fonction Clonage sans fil du numéro d'ID DU PROFIL permet de cloner le numéro d'ID DU PROFIL de toutes les radios de votre parc, sans pour autant cloner les paramètres radio individuels (comme la configuration du bouton programmable, le gain du microphone, le nom de la radio, etc.) à l'ensemble des radios. Elle est également utile si vous n'avez pas de câble de programmation ou de PC facilement disponible pour la configuration du logiciel de programmation client (CPS). La fonction d'ID de profil est activée par la configuration CPS. 1 Allumez la radio cible en exécutant les actions suivantes : a Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Clonage
  • Clonage de l'ID de profil. b Appuyez sur le bouton Menu/OK. L'écran affiche En mode clone du profil. 2 Allumez la radio principale en exécutant les actions suivantes : a Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Clonage
  • Clonage de l'ID de profil. b Appuyez sur le bouton Menu/OK. L'écran affiche En mode clone du profil. c Appuyez sur le bouton Menu/OK. L'écran affiche Clonage de l'ID de profil en cours.... En cas de réussite :
  • L'écran affiche Réussite du clonage. Français (Canada) 53En cas d'échec :
  • L'écran affiche Échec du clonage. AVIS:
  • Si la radio cible affiche Échec du clonage lors de l'utilisation de la fonction de clonage sans fil, essayez de nouveau avec une distance d'au moins 1 pi de la radio source. Clonage par radiocommunication (OTA) La fonction de clonage de contact par radiocommunication (OTA) vous permet d'ajouter ou de supprimer des contacts d'une radio à l'autre sans les connecter avec un câble. Vous pouvez cloner une radio privée, de groupe privé ou de groupe public, et le contact de la radio à cloner peut être privé ou appartenir à un groupe privé. La fonction de clonage de contact par radiocommunication est activée à partir de la configuration du logiciel de programmation client (CPS). Le contact cloné remplace le contact dans la radio à cloner si le contact existant a le même ID privé, le même ID de canal ou le même nom. Si un contact est mappé à un canal et à l'appel direct, le fait de supprimer le contact réinitialise le canal à l'ID du canal et au nom par défaut. Ajout à distance du clonage de contact 1 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Clonage → Clonage de contact → Ajout à distance. La radio affiche la liste des contacts devant être ajoutés. 2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
  • Faites défiler pour sélectionner le contact et appuyez sur Menu/OK.
  • Pour cloner tous les contacts de la radio principale, sélectionnez Tous et appuyez sur Menu/OK. La radio affiche l'écran Destinataire de l'envoi à distance. Français (Canada) 543 Faites défiler jusqu'au contact cible et appuyez sur Menu/OK. La radio affiche l'écran Confirmer l'ajout? 4 Pour confirmer l'ajout à distance, appuyez sur Menu/OK. Si le clonage prend plus de 10 minutes, la radio affiche Le clonage durera <XX> minutes, OK? 5 Pour continuer, appuyez sur Menu/OK. En cas de réussite, la radio affiche Clonage réussi. En cas d'échec, la radio affiche Échec du clonage, puis la liste des contacts qui ne sont pas clonés. La radio réceptrice affiche Réception des données pendant un instant, puis le contact devant être cloné et l'information sur l'expéditeur de la demande de clonage. 6 Pour réessayer le clonage, sélectionnez le contact privé à l'écran Échec du clonage et appuyez sur Menu/OK. En cas de réussite, la radio affiche Clonage réussi. Suppression à distance du clonage de contact 1 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Clonage → Clonage de contact → Suppression à distance. La radio affiche la liste de contacts devant être supprimés. 2 Faites défiler pour sélectionner le contact et appuyez sur Menu/OK. La radio affiche l'écran Destinataire de l'envoi à distance. Français (Canada) 553 Faites défiler jusqu'au contact cible et appuyez sur Menu/OK. La radio affiche l'écran Confirmer la suppression? 4 Pour confirmer la suppression à distance, appuyez sur Menu/OK. Si la suppression prend plus de 10 minutes, la radio affiche Le clonage durera <XX> minutes, OK? 5 Pour continuer, appuyez sur Menu/OK. En cas de réussite, la radio affiche Clonage réussi. En cas d'échec, la radio affiche Échec du clonage, puis la liste des contacts qui ne sont pas supprimés. La radio réceptrice affiche Réception des données pendant un instant, puis le contact devant être cloné et l'information sur l'expéditeur de la demande de clonage. 6 Pour réessayer la suppression, sélectionnez le contact qui a échoué à l'écran Échec du clonage et appuyez sur Menu/OK. En cas de réussite, la radio affiche Clonage réussi. Mode gestionnaire et fonctions Le mode gestionnaire permet au superviseur d'utiliser la radio pour surveiller et contrôler la radio du subordonné. Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode gestionnaire :
  • Activation et désactivation à distance
  • Écoute à distance Cette fonction est activée à partir de la configuration du logiciel de programmation client (CPS). Une fois activée, la radio affiche les deux fonctions de contrôle à distance. Désactivation à distance Les radios configurées en mode gestionnaire sont en mesure de désactiver une radio activée. Français (Canada) 561 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Mode gestionnaire. 2 Pour désactiver la radio cible, appuyez sur Désactivation à distance → Menu/OK. La radio affiche la liste de contacts. 3 Faites défiler jusqu'au contact requis et appuyez sur Menu/OK. En cas de réussite, la radio gestionnaire affiche un bref avis de réussite. En cas d'échec, la radio gestionnaire affiche un bref avis d'échec. La radio réceptrice affiche Réception des données pendant un court instant, puis redémarre et affiche Radio désactivée. AVIS: La désactivation à distance échoue dans les cas suivants :
  • La radio cible est hors de portée.
  • La radio cible transmet ou reçoit des données ou un appel.
  • La radio cible est désactivée ou est mise hors tension.
  • La radio gestionnaire enregistre une mauvaise liste de la radio cible. Une radio désactivée peut uniquement être allumée, mise hors tension ou accepter le message d'activation à distance. Activation à distance Les radios configurées en mode gestionnaire permettent d'activer une radio désactivée. 1 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Mode gestionnaire. Français (Canada) 572 Pour activer la radio cible, appuyez sur Activation à distance → Menu/OK. La radio affiche la liste de contacts. 3 Faites défiler jusqu'au contact requis et appuyez sur Menu/OK. En cas de réussite, la radio gestionnaire affiche un bref avis de réussite. En cas d'échec, la radio gestionnaire affiche un bref avis d'échec. Écoute à distance Les radios configurées en mode gestionnaire sont en mesure de surveiller à distance et d'écouter l'environnement de l'autre radio pendant 30 secondes, à condition que la radio cible soit à portée. 1 Appuyez sur Menu/OK → Avancés → Mode gestionnaire → Surveillance à distance. 2 Appuyez sur le bouton Menu/OK. La radio affiche la liste de contacts pour la surveillance à distance. 3 Faites défiler jusqu'au contact requis et appuyez sur Menu/OK. En cas de réussite, une tonalité de réussite retentit sur la radio en mode gestionnaire et son écran affiche un bref avis de réussite. En cas d'échec, une tonalité de réussite retentit sur la radio en mode gestionnaire et son écran affiche un bref avis d'échec. La radio réceptrice affiche Surveillance à distance et fait un appel privé à la radio qui est en mode gestionnaire. AVIS: Si la radio surveillée est éteinte pendant la surveillance, la surveillance à distance est désactivée. Français (Canada) 58Minuterie de location La fonction de minuterie de location permet à l'entreprise de location de radios de régler la période de location autorisée de votre radio et de désactiver celle-ci lorsque la période spécifiée expire. La radio peut être programmée pour une période de location maximale de 999 heures. La minuterie calcule le temps d'utilisation de la radio et la désactive lorsque celui- ci atteint la période de location prédéfinie. Une fois la période de location expirée, la radio cesse de fonctionner jusqu'à ce que le détaillant réinitialise la minuterie de location. La radio affiche la durée restante de la location dans l'écran Info de la radio si la fonction de minuterie de location est activée. La fonction de minuterie de location ne peut pas être activée ou réinitialisée avec la configuration du logiciel de programmation client (CPS). AVIS: Cette fonction s'applique uniquement à la DTR 600. Rappel d’expiration de la période de location La fonction de rappel d'expiration de la période de location permet d'émettre des rappels à cet effet. Cette fonction déclenche le rappel chaque heure au cours des huit dernières heures avant l'expiration. 6 à 8 heures avant l'expiration Une tonalité se fait entendre et la radio affiche la durée restante de la location avec un avis vert. Ce rappel est répété chaque heure par la suite. Deux heures avant l'expiration Une tonalité se fait entendre et la radio affiche la durée restante de la location avec un avis rouge. Ce rappel est répété l'heure suivante. La radio redémarre puis affiche Radio désactivée lorsque la période de location expire. La radio est alors désactivée. Français (Canada) 59Réinitialisation des paramètres d'usine
  • Pour réinitialiser les paramètres d'usine de votre radio, mettez la radio sous tension en appuyant sur le bouton Power (Alimentation) tout en tenant les boutons PTT, Volume (-) et Volume (+) enfoncés simultanément. L'écran affiche Réglages par défaut . Paramètres d'usine par défaut de la radio Tableau 14: Réglages par défaut des fonctions de base de la radio Fonction de base de la radio Réglage par défaut Nombre de canaux Nombre par défaut de canaux pris en charge par ce modèle de radio Fonction de base de la radio Réglage par défaut MIC Gain (Gain micro) Moyen Contacts Tous les contacts seront supprimés et restaurés aux paramètres par défaut. Language Selon la région Tableau 15: Valeurs par défaut des paramètres avancés Configuration avancée Réglage par défaut Numéro d'ID DU PROFIL de la radio

Appel direct Désactivé Canal accueil Désactivé Économie de batterie activée Économie d'énergie Désactivé Bouton programmable Réponse privée Français (Canada) 60Configuration avancée Réglage par défaut Verrouillage de l'option Numéro d'ID DU PROFIL activée Tableau 16: Réglages par défaut du mode spécial de la radio Mode spécial de la radio Réglage par défaut Active la réinitialisation des paramètres par défaut activée Active le mode de clonage activée Mode de clonage de contact par radiocommunication (OTA) Désactivé AVIS: Pour connaître tous les autres réglages par défaut de la radio, veuillez vous reporter au logiciel de programmation client (CPS). Français (Canada) 61logiciel CPS (programmation client). Pour programmer ou modifier une fonction, un CPS doit être installé sur un ordinateur. Le CPS permet de programmer des fonctions telles que Appel direct, Groupes privés et Contacts. Vous avez la possibilité de définir un mot de passe pour votre profil radio sur votre CPS pour des raisons de sécurité. Le logiciel CPS peut être téléchargé gratuitement à partir de l'adresse : http://www.motorolasolutions.com/DTR600 et http://www.motorolasolutions.com/DTR700. Programmation de la radio avec le CPS 1 Pour configurer la radio à l'aide du logiciel de programmation client (CPS), placez la radio dans le chargeur pour unité simple (SUC). 2 Branchez une extrémité du câble de programmation CPS dans le SUC et l'autre dans l'ordinateur. 3 Tournez le commutateur du câble de programmation CPS à la position numérique. Instructions du menu de base du CPS 1 Lancez le logiciel de programmation client (CPS) et cliquez sur l'onglet RADIO dans le haut de l'écran. 2 Effectuez l’une des actions suivantes : a Cliquez sur l'onglet LECTURE pour lire la radio.

b Si vous souhaitez ouvrir un nouveau profil ou un fichier existant, à partir de la liste déroulante Type de radio, sélectionnez DTR600/DTR700.

Sélectionnez Type de radio pour ouvrir un nouveau profil ou un profil prédéfini. Le logiciel CPS détermine automatiquement le modèle de la radio. Français (Canada) 623 Effectuez l’une des actions suivantes : a Cliquez sur Lire la radio. La radio émet une série de tonalités pour indiquer que la lecture est en cours, puis charge les paramètres du profil de votre radio. b Pour créer un profil personnalisé basé sur le profil par défaut, cliquez sur Nouveau profil.

4 Faites défiler vers le bas pour voir d'autres fonctions en option. Personnalisez selon vos besoins. Français (Canada) 63Cliquez ici SEULEMENT si vous avez l'intention de charger les ID de radio pour les options Appel direct, Groupes privés ou d'interopérabilité avec les radios DTR et DLR. Faites défiler vers le bas pour voir d'autres fonctions en option.

5 Remplacez la fonction attribuée par défaut au bouton programmable de la radio par la fonction de votre choix. Liste des fonctions pouvant être attribuées au bouton programmable

6 Pour activer la fonction Appel direct dans les options du menu de base, effectuez les opérations suivantes : Une fois activée, l'option Appel direct apparaîtra dans le menu déroulant des fonctions du bouton programmable.

a Chargez le numéro d'identification unique (à 11 chiffres) privé de la radio. Français (Canada) 64b Cliquez sur le bouton Passer au mode AVANCÉ. c Sous l'onglet Privés (Avancés), cliquez sur Ajouter pour lancer le chargement de l'ID de la radio à partir du CPS. d Personnalisez le nom d'ID de la radio sous l'en- tête de colonne Nom. Après le chargement de l'ID de la radio, le CPS active la fonction Appel direct. e Après avoir sélectionné la fonction Appel direct dans les options du bouton programmable, configurez le contact à appeler pour l'option Appel direct. 7 Réglez le numéro d'ID DE PROFIL en remplaçant la série de quatre chiffres « 0000 » par défaut par la série de chiffres de votre choix afin de mieux distinguer les radios appartenant à votre parc de radios.

8 Attribuez le canal accueil en effectuant les actions suivantes : a Pour utiliser un canal particulier en tant que votre canal accueil, sélectionnez ce canal dans le menu déroulant sous Canal accueil. Le CPS offre l'option de choisir n'importe quel canal en tant que canal accueil pour la radio que vous programmez

Le numéro du canal indiqué dans le menu déroulant varie selon le modèle de la radio Français (Canada) 65Sélectionnez le canal(*) à utiliser en tant que canal d'accueil. AVIS: La fonction Canal accueil est désactivée par défaut. b Après avoir réglé votre canal accueil, sélectionnez le mode en utilisant le menu déroulant sous le Mode Canal accueil. Liste des modes disponibles pour l'option Canal accueil 9 Personnalisez le nom de votre canal (alias) dans la colonne Nom. 10 Après avoir changé tous les paramètres, programmez votre radio en cliquant sur le bouton Enregistrer dans la radio. Le CPS affiche une boîte de dialogue pour confirmer la réussite de la programmation de votre radio. Français (Canada) 66AVIS: Enregistrez votre profil à tout moment afin de pouvoir réutiliser ses paramètres pour programmer d'autres radios en cliquant sur le bouton Enregistrer dans le profil. Cette option enregistre le profil dans l'emplacement prévu à cette fin par défaut dans votre ordinateur. Pour enregistrer le profil dans un autre emplacement, cliquez sur le bouton Enregistrer sous. Français (Canada) 67Dépannage Le tableau suivant explique les méthodes de dépannage pour chaque symptôme. Symptômes et solutions Si... Alors... Absence d'alimentation Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent diminuer l'autonomie de la batterie. Reportez-vous à la section À propos de la batterie au lithium-ion à la page 17. Impossible de lire les données de la radio (à l'aide du CPS) Assurez-vous qu'une extrémité du câble de programmation est branchée à la radio et que l'autre extrémité est branchée dans le port USB. Si... Alors... Vérifiez que le commutateur du câble de programmation est réglé sur « Digital » (Numérique) (ou « Flash » [Flash] si vous utilisez un modèle de câble de programmation plus ancien). Assurez-vous que la radio est installée correctement dans le chargeur pour unité simple (contact adéquat entre la radio et le chargeur). La radio génère une tonalité continue quand vous appuyez sur le bouton PTT En mode de réception, la radio est incapable d'émettre, puisque le niveau de priorité du mode de réception est plus élevé que celui du mode de transmission. Appuyez à nouveau sur le bouton PTT lorsque vous quittez le mode de réception. La radio est incapable d'émettre quand vous appuyez Si d'autres utilisateurs utilisent le canal, la radio ne transmet pas. Faites une autre tentative après Français (Canada) 68Si... Alors... sur le bouton PTT vous être assuré qu'aucun autre utilisateur n'est en train de parler. Par défaut, le bouton PTT de la radio est désactivé si une oreillette est branchée dans la radio. Assurez-vous d'utiliser le bouton PTT en ligne de l'oreillette pour transmettre. Vous entendez la conversation entre d'autres utilisateurs qui ne se servent pas de votre canal Si vous entendez les conversations d'autres utilisateurs qui ne font pas partie de votre parc de radios, cela signifie que votre radio utilise le même ID de profil que les radios de ces autres utilisateurs. Il est fort probable que vos deux radios utilisent l'ID DE PROFIL par défaut « 0000 ». Personnalisez votre ID DE PROFIL en attribuant votre propre numéro d'ID à quatre chiffres à toutes vos radios. Si... Alors... Vous entendez des crépitements quand personne ne parle Il arrive que les utilisateurs enfoncent le bouton PTT par inadvertance quand ils transportent leur radio à la ceinture ou dans leur poche. Le cas échéant, la radio commence à émettre et occupe le canal, ce qui produit des bruits inhabituels. L'utilisation d'une oreillette aide à prévenir ce problème. Assurez-vous que tous les membres de votre équipe savent comment utiliser leur radio de la manière appropriée. Qualité audio insuffisante Les paramètres des radios peuvent ne pas concorder. Vérifiez de nouveau que les paramètres radio sont les mêmes pour toutes les radios. Ouvrez les paramètres avancés et ajustez le gain de sensibilité du microphone (MIC Gain [Gain micro]. Français (Canada) 69Si... Alors... Pour obtenir plus d'information, reportez-vous à la section Configuration avancée à la page 47. Brouillage audio/sons robotisés La technologie numérique a comme avantage de vous procurer une expérience audio d'une grande netteté dans les limites de votre zone de couverture. Cependant, quand vous approchez des limites de votre portée de communication, juste avant de perdre le signal radio, du brouillage audio peut survenir. Pour éviter ce problème, assurez-vous d'être à portée de transmission. Transmission audio faible Quand vous parlez, tenez la radio à la verticale, à 1 ou 2 po de votre bouche. Si vous utilisez un microphone, tenez-le à 2 ou 3 po de votre bouche quand vous parlez. Si... Alors... Quand vous parlez dans votre radio, une tonalité bruyante interrompt la conversation Quand vous parlez dans la radio, assurez-vous de ne pas relâcher le bouton PTT un seul instant. Que vous utilisiez le bouton PTT de la radio ou un PTT en ligne dans une oreillette, assurez-vous de tenir le bouton PTT bien enfoncé jusqu'à la fin de la transmission. Si vous relâchez le bouton PTT pendant la transmission et que vous tentez immédiatement de l'enfoncer de nouveau, la radio fera entendre une tonalité de refus de grande intensité. Si vous appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et que vous recevez une tonalité occupée au lieu d'une TPT, cela signifie que le canal est non disponible ou occupé, ou encore, qu'aucun utilisateur ne se trouve à portée de transmission. Français (Canada) 70Si... Alors... Portée de communication limitée La présence de structures en acier ou en béton, de feuillage dense, de bâtiments ou de véhicules peuvent diminuer la portée de communication. Les radios doivent être en ligne directe pour obtenir une bonne qualité de transmission. La portée de communication de la radio est diminuée si vous la portez près du corps, par exemple, dans votre poche ou à votre ceinture. Changez l'emplacement de la radio. Pour augmenter la portée et la couverture, éliminez les obstacles. Les radios ont une meilleure couverture dans les bâtiments industriels et commerciaux. La radio fait entendre un bruit d'écho Toutes les radios produisent un écho vocal/audio élevé quand elles sont trop proches les unes des autres et que leur intensité de volume est trop élevée. Baissez le volume de votre radio. L'utilisation Si... Alors... d'oreillettes peut également contribuer à réduire le bruit audio produit par les radios placées à faible distance les unes des autres. Le bouton PTT est enfoncé, la radio émettrice affiche Échec d'appel à courte distance avec la radio réceptrice Assurez-vous que la radio émettrice et la radio réceptrice sont à au moins 1 pi de distance. Voix non transmise ou reçue Assurez-vous de relâcher complètement le bouton PTT quand vous transmettez. Assurez-vous que les paramètres et l'ID DE PROFIL des radios sont identiques. Assurez-vous que les radios utilisent le même canal. Attendez d'entendre la tonalité d'autorisation de parler avant de parler. Si vous parlez avant Français (Canada) 71Si... Alors... d'entendre cette tonalité, les premiers mots prononcés durant la transmission seront perdus. Rechargez, remplacez ou réinstallez les batteries. Voir À propos de la batterie au lithium-ion à la page 17. La présence d'obstacles ou l'utilisation à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un véhicule peuvent être associées à de l'interférence. Changez d'emplacement. Statique ou interférence excessive Les radios sont trop proches; elles doivent être éloignées d'au moins 1,5 m (5 pi). Les radios sont trop éloignées ou des obstacles gênent la transmission. Batteries faibles Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Si... Alors... Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent diminuer l'autonomie de la batterie. Voir À propos de la batterie au lithium-ion à la page 17. L'indicateur de batterie faible clignote, même si les batteries sont neuves Reportez-vous à Installation des batteries au lithium-ion et à À propos de la batterie au lithium-ion à la page 17. La batterie ne se charge pas, même si elle a été placée dans le support de charge pendant un long moment Vérifiez que le support de charge est bien branché et compatible avec le bloc d'alimentation utilisé. Reportez-vous à Charge avec un SUC à support de charge à la page 23 et à Charge d'une batterie autonome. Vérifiez si les voyants à DEL du chargeur indiquent un problème au niveau de la batterie. Français (Canada) 72Échecs de clonage de contact Cette section décrit les scénarios d'échec de clonage de contact et les méthodes de dépannage. Scénarios de clonage Actions La liste de contacts de la radio à cloner est pleine. Faire de la place dans la liste de contacts et supprimer les contacts non désirés. La radio à cloner est hors tension. Vérifier que la radio est en marche. La radio à cloner est hors de portée. Vérifier que la radio est à portée. L'ID de contact privé ou de contact de groupe privé ne contient pas 11 chiffres. S'assurer que l'ID du contact contient 11 chiffres. Le numéro d'ID (NIP) du profil de la radio à cloner est 0000 et le contact à cloner ou à supprimer est compris dans le groupe public 1-20. S'assurer que le NIP de la radio à cloner n'est pas 0000 et que le contact n'est pas compris dans le groupe public 1-20. Scénarios de clonage Actions Le NIP de la radio à cloner est verrouillé et la liste du contact à cloner ou à supprimer est différente de celle de la radio à cloner. Vérifier que le NIP de la radio n'est pas verrouillé ou de la même liste que la radio à cloner. S'assurer que le NIP correspond à la radio principale. Si Tous est sélectionné dans l'écran Ajout à distance, les mots de passe de la radio à cloner et de la radio principale ne correspondent pas. S'assurer que les mots de passe correspondent ou que la radio à cloner ne dispose pas de mot de passe. La radio à cloner reçoit ou transmet des appels. Effectuer le clonage après que la radio à cloner a arrêté de recevoir et de transmettre des données. Les contacts Groupe accueil et Groupe Activer les paramètres privés DTR existants dans le logiciel de Français (Canada) 73Scénarios de clonage Actions seulement sont vides dans la radio à cloner. programmation client (CPS). La radio enregistre les contacts de Groupe accueil et de Groupe seulement. Le paramètre privé DTR existant ne peut pas être activé. Vérifier que le NIP de la radio n'est pas 0000 et que le verrouillage du numéro de l'ID de profil n'est pas coché. Si le contact est un membre de six groupes privés, le contact cloné n'est pas inclus dans les groupes privés de la radio à cloner. Aucune action n'est requise. Le paramètre DTR existant ne prend en charge qu'un maximum de cinq groupes privés par contact. La tonalité de sonnerie de DTR existant se réinitialise après le clonage du contact par OTA à partir de la nouvelle valeur DTR. Aucune action n'est requise. La nouvelle tonalité de sonnerie de radio DTR n'est pas Scénarios de clonage Actions attribuée en fonction des contacts. La liste de défilement privée de DTR existant se réinitialise après le clonage du contact par OTA à partir de la nouvelle valeur DTR. Aucune action n'est requise. Les nouvelles radios DTR n'ont pas de liste de défilement privée. Par conséquent, la liste de défilement privée n'est pas clonée sur la radio à cloner. Tous les contacts clonés à partir de la nouvelle valeur DTR sont affichés dans la liste de défilement de la radio DTR existante. Aucune action n'est requise. La nouvelle radio DTR est une radio basée sur le canal et qui n'utilise pas de liste de défilement. Le groupe public 1-20 n'est pas cloné. Le groupe public 1-20 n'est pas cloné si Cloner tous est sélectionné ou si le NIP de la radio principale est 0000. Français (Canada) 74Utilisation et entretien Ce chapitre décrit l'entretien de la radio. Ne plongez pas la radio dans l'eau Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer l'extérieur N'utilisez jamais d'alcool ni de détergents Ne placez pas plus de sept radios allumées trop près les unes des autres dans un contenant Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la radio et retirez les batteries Séchez avec un chiffon doux N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche

Français (Canada) 75Garantie limitée de Motorola Solutions pour le Canada et les États-Unis Garantie Sous réserve des exclusions définies ci-après, Motorola Solutions, Inc. garantit que ses téléphones, téléavertisseurs et radios bidirectionnelles pour usage grand public et professionnel (à l’exclusion des radios pour usage commercial, gouvernemental ou industriel) qui utilisent le service radio familial (FRS) ou le service radio mobile général, les accessoires de marque Motorola Solutions ou certifiés par Motorola Solutions qui sont vendus pour être utilisés avec ces produits (« Accessoires ») et les logiciels de Motorola contenus dans un cédérom ou un autre support tangible qui sont vendus pour être utilisés avec ces produits (« Logiciels ») sont exempts de défaut de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation grand public pour la ou les périodes précisées ci-dessous. Cette garantie limitée est une garantie exclusive au consommateur, et elle s'applique de la manière suivante aux nouveaux produits, accessoires et logiciels de Motorola achetés par des consommateurs aux États-Unis, qui sont accompagnés de la présente garantie écrite : Produits et accessoires Le tableau indique la durée de la couverture des produits et des accessoires. Tableau 17: Produits et accessoires Produits couverts par la garantie Durée de la couverture Produits et accessoires tels que définis ci-dessus, sous réserve d'autres dispositions ci-dessous. Un (1) an à compter de la date d'achat par le premier acheteur du produit, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie. Accessoires et étuis décoratifs. Couvercles, cadrans, boîtiers PhoneWrap

et étuis décoratifs. Garantie limitée à vie pour la durée d'appartenance au premier acheteur du produit. Français (Canada) 76Produits couverts par la garantie Durée de la couverture Accessoires pour radios bidirectionnelles d'usage commercial Un (1) an à compter de la date d'achat par le premier acheteur du produit. Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés Durée restante de la garantie d'origine ou 90 jours à compter de la date du retour effectué par le client, selon la période la plus longue. Radio bidirectionnelle Deux (2) ans à compter de la date d'achat par le premier acheteur du produit. Exclusions Usure normale L'entretien périodique, les réparations et le remplacement de pièces rendus nécessaires par l'usure normale ne sont pas couverts par la garantie. Batteries La garantie limitée ne s'applique qu'aux batteries dont la capacité de charge complète tombe en dessous de 80 % de leur capacité nominale et aux batteries qui fuient. Usage anormal et abusif Les défauts et les dommages qui résultent de :

  • Utilisation incorrecte, stockage, mauvaise utilisation ou abus, accident ou négligence, telles que des dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit découlant d’une mauvaise utilisation
  • Contact avec des liquides, de l’eau, la pluie, une humidité extrême ou une transpiration abondante, du sable, de la saleté ou autre, une chaleur extrême ou des aliments
  • Utilisation des produits ou des accessoires à des fins commerciales ou utilisation ou conditions d’utilisation anormales du produit ou d’un accessoire
  • Tout autre acte non imputable à Motorola Solutions, est exclu de la couverture. Français (Canada) 77Utilisation de produits et d’accessoires non fabriqués par Motorola Les défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de produits, d’accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifié ou de marque autre que Motorola Solutions ne sont pas couverts par la garantie. Réparations ou modifications non autorisées Les défectuosités ou dommages résultant de la réparation, de l’essai, de l’ajustement, de l’installation, de l’entretien, de l’altération ou de la modification, de quelque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola Solutions ou ses centres de service autorisés ne sont pas couverts par la garantie. Produits altérés Les Produits ou Accessoires dont :
  • les numéros de série ou étiquettes de date ont été enlevés, altérés ou oblitérés,
  • le sceau est brisé ou présente des signes d’altération,
  • les numéros de carte série ne concordent pas,
  • les boîtiers ou pièces sont non conformes ou d’une autre marque que Motorola Solutions, sont exclus de la couverture Services de communication Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit, de l'accessoire ou du logiciel causés par tout service de communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l'accessoire ou le logiciel, ne sont pas couverts par la garantie. Logiciels Tableau 18: Tableau de garantie des logiciels Produits couverts par la garantie Durée de la couverture Logiciels S'applique uniquement aux défauts matériels du support contenant la copie du logiciel (p. ex. CD- ROM ou disquette). 90 jours à compter de la date d'achat. Français (Canada) 78Exclusions Logiciel contenu sur un support matériel. Motorola ne garantit pas que ce logiciel satisfera vos exigences ou qu'il fonctionnera en association avec des applications matérielles ou logicielles fournies par des tiers ni que le fonctionnement des produits logiciels se déroulera sans interruption et sans erreur ni que les anomalies présentes dans le logiciel seront corrigées. Logiciel NON contenu sur un support matériel. Tout logiciel non fourni sur support matériel (p. ex. les logiciels téléchargés à partir d'Internet) est offert « tel quel » et sans garantie. Couverture de la garantie Cette garantie s'applique uniquement au premier acheteur final et n'est pas transférable. Comment obtenir le service sous garantie Adressez-vous à votre point de vente Motorola Solutions. Avis relatif aux brevets Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets déposés aux États-Unis suivants : 5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893 D433001 Assurances découlant des lois sur l'exportation Ce produit est régi par les règlements sur l'exportation des États-Unis d'Amérique. Le gouvernement des États-Unis d'Amérique peut restreindre l'exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec le département du Commerce des États-Unis. Pour des questions ou des commentaires à propos de ce produit, veuillez joindre Motorola Solutions 1 800 448-6686 ou visitez notre site : http://www.motorolasolutions/DTR600 et http://www.motorolasolutions/DTR700. Français (Canada) 79Accessoires Les tableaux ci-dessous correspondent à la liste d'accessoires. Tableau 19: Antenne N° de pièce Description PMAF4024_ Antenne fouet 900 à 928 MHz PMAF4025_ Antenne tronquée 900 à 928 MHz Tableau 20: Accessoires audio N° de pièce Description HKLN4599_ Écouteur avec PTT, microphone et connecteur mince HKLN4601_ Écouteur de surveillance avec PTT et connecteur mince HKLN4604_ Écouteur pivotant avec PTT et connecteur mince HKLN4608_ Tube acoustique transparent, pièce de rechange Tableau 21: Batterie N° de pièce Description PMNN4578_ Batterie Li-ion 2500 mAh Tableau 22: Câbles N° de pièce Description HKKN4027_ Ensemble de câble CPS pour radio d'usage professionnel HKKN4028_ Ensemble de câble de clonage pour radio d'usage professionnel Tableau 23: U N° de pièce Description PMPN4469_ Chargeur pour unité simple DTR (SUC), bloc d'alimentation de 3 W, Amérique du Nord PMPN4465_ Chargeur multi-unités à 6 logements DTR (MUC), Amérique du Nord Français (Canada) 80Tableau 24: Blocs d'alimentation N° de pièce Description PS000228A01_ Bloc d'alimentation de 3 W, micro- USB PS000227A11_ Bloc d'alimentation de 5 W, micro- USB Tableau 25: Accessoires de transport N° de pièce Description PMLN7939_ Ensemble de pince de ceinture pivotante DTR Français (Canada) 81MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2018 and 2019 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.