Cube Proflame 360 - Barbecue Everdure - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cube Proflame 360 Everdure au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de barbecue | Barbecue à gaz |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage extérieur |
| Puissance | 3600 W |
| Surface de cuisson | Grille de cuisson en acier inoxydable |
| Nombre de brûleurs | 3 brûleurs en acier inoxydable |
| Système d'allumage | Allumage électronique |
| Utilisation | Idéal pour les barbecues en extérieur, facile à transporter |
| Entretien | Grilles amovibles pour un nettoyage facile |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les fuites de gaz |
| Accessoires inclus | Pas d'accessoires spécifiques mentionnés |
| Garantie | Garantie constructeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cube Proflame 360 Everdure
Questions des utilisateurs sur Cube Proflame 360 Everdure
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cube Proflame 360 - Everdure et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cube Proflame 360 de la marque Everdure.
MODE D'EMPLOI Cube Proflame 360 Everdure
- Consignes de sécurité importantes p. 94
- Caractéristiques du barbecue p. 96
- Pièces p. 97
- Montage p. 98
- -100 Raccordement au gaz p. 101
- Utilisation p. 102
- Nettoyage et stockage p. 106
- Dépannage p. 107
- Présentation des pièces CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN du barbecue à gaz d’extérieur Everdure by Heston Blumenthal. Veuillez conserver ces instructions, la preuve d’achat et autres documents importants relatifs à ce produit pour toute référence ultérieure. En raison du développement continu des produits, Everdure by Heston Blumenthal se réserve le droit de modier les caractéristiques ou l’apparence du produit sans préavis. Procédez à l’élimination des emballages de manière responsable: recyclez-les lorsque des installations prévues à cet eet sont disponibles.Assembly, Operation & Maintenance Instructions p. 108
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de sortir le barbecue de son emballage ou avant de le raccorder au gaz. AVERTISSEMENT : Les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes. Veuillez tenir les enfants éloignés de l’appareil. Ce barbecue est DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR. Cet appareil NE doit PAS être utilisé à l’intérieur.
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil pour garantir votre propre
sécurité et une utilisation correcte et optimale du produit.
2. Veillez à bien vérifier l’étanchéité de tous les raccords de gaz avant d’utiliser l’appareil (voir la
procédure de test d’étanchéité dans ce manuel). Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de fuites lorsque vous remplacez ou rebranchez une bouteille de gaz.
3. La bouteille de gaz doit toujours être placée sur une surface plane et horizontale.
4. Les enfants ou les animaux domestiques non surveillés ne doivent pas se trouver à proximité du
barbecue pendant la cuisson, le chauage ou le refroidissement. Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés du barbecue pendant son utilisation. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées.
5. Des précautions particulières doivent être prises lors de l’enlèvement du bac à graisse. Une
mauvaise manipulation de l’huile et de la graisse chaudes peut entraîner de graves blessures. Soyez prudent lors du changement des plaques et des grilles : les pièces ne doivent pas être chaudes, et l’huile ou la graisse ne doit pas couler sur le brûleur. Veillez à ce que les ouvertures du brûleur/venturi ne soient pas obstruées.
6. Après utilisation, fermez le robinet de gaz/le bouton de réglage et le robinet de la bouteille de gaz.
Évitez l’accumulation de gaz non brûlé.
7. Ne laissez jamais les brûleurs allumés sur feu vif pendant plus de 10 minutes, sauf si vous êtes
en train de cuisiner. Lorsque vous cuisinez avec le couvercle fermé, respectez toujours les instructions de la section Cuisson de ce manuel.
8. Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation. Le barbecue peut être soulevé uniquement par
les poignées situées des deux côtés. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pression inutile sur le tuyau à gaz ou coupez l’alimentation en gaz et retirez le tuyau de la bouteille de gaz ou de l’alimentation en gaz (pas au niveau du barbecue). Veillez à ce que le bac à graisse soit retiré afin de minimiser les déversements de graisse ou d’huile. Il est recommandé de porter des gants de protection lors de la manipulation de composants chauds. Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas être modifiées.
9. Si vous utilisez le barbecue sur une surface surélevée (table, etc.), assurez-vous que la surface
est plane, suisamment grande et solide pour supporter le barbecue et qu’elle peut résister à des températures supérieures de 60 °C par rapport à la température ambiante.
10. Les personnes portant des vêtements inflammables, tels que du nylon, etc., doivent rester à
distance du barbecue lorsqu’il est utilisé. Cet appareil doit être tenu à l’écart des matériaux inflammables pendant son utilisation.
11. N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu. Toute modification
de l’appareil peut s’avérer dangereuse. N’apportez aucune altération à l’appareil.
12. En cas de feu de graisse, fermez la bouteille de gaz. Le bac à graisse doit être nettoyé et vérifié
avant d’utiliser le barbecue. Le nettoyage régulier de l’appareil réduit l’accumulation de graisse et de résidus alimentaires inflammables qui peuvent provoquer des feux de graisse. Pour éviter les feux de graisse, nettoyez soigneusement le bac à graisse, l’enceinte du barbecue et la grille. Les dommages causés par un feu de graisse ne sont pas couverts par la garantie et la rendent caduque. N’utilisez pas de sable, de litière pour chats ou tout autre matériau absorbant les graisses dans le bac à graisse.
13. Veillez à ce que le produit soit suisamment éloigné des matériaux inflammables. Tous les
matériaux inflammables doivent être maintenus à plus de 250 mm des côtés et de l’arrière du barbecue et à plus de 1 500 mm au-dessus de la surface de cuisson du barbecue.
14. Protégez et placez votre barbecue à l’abri des vents forts. Si cela n’est pas possible, surveillez
toujours les brûleurs, ces derniers devant rester allumés en cas d’utilisation du barbecue par temps venteux.
15. Ne procédez pas vous-même à l’entretien du collecteur de gaz du barbecue : cette opération doit
être réalisée par des techniciens agréés uniquement.
16. Nous vous recommandons d’entretenir régulièrement votre barbecue et de le maintenir en bon
état. Pour ce faire, suivez les conseils de nettoyage et d’entretien figurant dans le présent manuel.
17. Veillez à ce que la bouteille de gaz soit aussi éloignée que le permet le tuyau sans exercer de
tension excessive sur celui-ci, dans un endroit protégé (afin qu’elle ne soit pas éclaboussée par de la graisse lors de la cuisson ou renversée accidentellement). La bouteille de gaz doit être placée à côté ou derrière l’appareil, dans une position sûre et à l’abri des projections de graisse.
18. Cet appareil ne doit pas être installé dans un véhicule en mouvement (bateau, remorque,
oudansdeszonescontenantdesvapeursoudesliquidescorrosifs(commeunepiscineprivée), carcesproduitschimiquespeuvententraînerunedégradationdesmatériauxdel’appareil(etune annulationdelagarantie).Unnettoyagerégulieretl’utilisationd’unehoussedebarbecueEverdure byHestonBlumenthalpeuventcontribueràréduirecephénomène.
1. Cetappareildoitêtrefourniavecuntuyauhomologué,certif iéconformeauxnormes
ENapplicablesetnedépassantpas1,5m.PourlaFinlande,lalongueurdutuyaune doitpasdépasser1,2m.Ledétendeurdegazdoitêtrecertifiéc onformeàlanorme EN16129(débitmaximalde1,5kg/h).Ceséquipementsdoiventêtreraccordés conformémentauxréglementationslocales.Positionnezlescolliersdeserrageet serrez-les.Évitezdeplieroudetordreletuyaupendantl’installationetl’utilisation. Remplacezletuyauencasdefuiteoudeblocage.Ilestrecommandédechangerle tuyautousles3ans. 20.Assembly, Operation & Maintenance Instructions
CARACTÉRISTIQUES DU BARBECUE
Remarque: La taille du diamètre de l’injecteur est gravée sur l’une des surfaces hexagonales (par ex. «165» pour un injecteur de Ø1,65mm). L’air est acheminé vers la chambre de combustion par des ouvertures de ventilation de 60mmx10mm situées entre le cadre intérieur et le cadre extérieur. Le dégazage se produit autour du bord des plaques (interstice de 8mm) et par les ouvertures de ventilation dans la partie supérieure du couvercle. Lors de l’utilisation du barbecue ouvert, la ventilation se produit également par les ouvertures du barbecue. PAYS BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES , CY, CZ, LT, SK, CH, SI ,LV, DK, FI, NL, DK, FI, SE EE, MT, BG, IS, NO, TR, HR, RO, HU,
0 0,85mm I 3B/P(30) Butane, propane et leurs mélanges à 30mbar Butane, propane et leurs mélanges à 50mbar 0 0,74mm I 3B/P(50)1 AT, DE, CH, LU, SK LONGUEUR mm)
Assembly, Operation & Maintenance Instructions EMBALLAGE Retirez tous les cartons et emballages intérieurs du barbecue et du couvercle. Retirez tous les emballages extérieurs et sortez l’appareil de son emballage avant de l’utiliser. Recyclez les emballages conformément à la législation locale.
01 / Enceinte de barbecue x 1 02/ Pare-amme x 1 03 / Grille en fonte x 1 04 / Bac de récupération des graisses
05 / Couvercle x 1 06 / Détendeur et tuyau x 1Assembly, Operation & Maintenance Instructions MONTAGE ÉTAPE1 / Prenez le pare-ammes (02) et placez-le dans l’enceinte du barbecue (01) dans le même ordre que celui indiqué sur la gure ci-dessous, de manière à ce qu’il recouvre le brûleur en acier inoxydable. Veillez à ce que le pare-ammes repose uniformément sur les 4tiges letées et NON PAS directement sur le brûleur. / Placez la grille en fonte (03) sur la partie supérieure de l’enceinte du barbecue. Placez le bac de récupération (04) dans la partie inférieure gauche de l’enceinte du barbecue.
Assembly, Operation & Maintenance Instructions MONTAGE ÉTAPE2 / Branchez le détendeur de gaz et le tuyau (06) sur l’arrivée de gaz de l’enceinte du barbecue et serrez le collier de serrage du tuyau à l’aide d’un tournevis. Le détendeur doit être raccordé à une cartouche/bouteille de gaz avant la cuisson.Assembly, Operation & Maintenance Instructions MONTAGE ÉTAPE3 / Vous pouvez utiliser le couvercle pour cuire diérents types d’ingrédients en plaçant simplement l’ensemble du couvercle (05) sur l’enceinte du barbecue. Le dispositif de fermeture du couvercle doit être utilisé uniquement lorsqu’il est nécessaire de déplacer le barbecue tout entier.
Le barbecue est conçu pour fonctionner uniquement avec du gaz propane et/ou butane. La consommation de gaz, la pression et la taille des orices des injecteurs sont indiquées sur la che technique située sous le barbecue.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
1. Pour un fonctionnement optimal de votre barbecue, vous devez utiliser une
bouteille de gaz homologuée. Le détendeur doit en premier lieu être raccordé à l’arrivée de gaz du barbecue.
2. Ne branchez pas une bouteille de gaz sur un barbecue qui n’est pas positionné sur
une surface stable et surélevée.
3. Avant de raccorder l’alimentation en gaz, assurez-vous que tous les boutons de
réglage du gaz sont réglés sur «O». Vissez l’ensemble détendeur et tuyau fourni sur la bouteille de gaz. Une fois tous les équipements connectés, vériez que tous les joints sont bien xés et qu’il n’y a pas de fuites.
1. Vériez que le bouton de réglage du gaz est réglé sur «O» et ouvrez le robinet
de la bouteille de gaz.
2. Vériez l’étanchéité en brossant les joints avec un mélange composé pour moitié
de détergent liquide et pour moitié d’eau. En cas de fuite, des bulles se forment (ou un siement se fait entendre). Les joints qui fuient peuvent généralement être réparés en resserrant les raccords. Vous devez également vérier le tuyau de gaz et le raccordement à la bouteille de gaz. Si la réparation de la fuite s’avère impossible, ne continuez pas et fermez le robinet de la bouteille de gaz.
Placez la bouteille de gaz sur une surface plane et stable où il est possible d’accéder à la bouteille et où le tuyau n’entre pas en contact avec des arêtes vives ou des surfaces chaudes. Veillez également à ce que le tuyau ne soit pas excessivement tendu. La hauteur de la bouteille de gaz ne doit pas dépasser 500mm et son diamètre ne doit pas dépasser 320mm. Veillez à ce que la bouteille de gaz et le tuyau ne touchent pas le barbecue ou toute autre surface chaude/tranchante. Maintenez toujours la bouteille de gaz éloignée des sources d’inammation.
GUIDE D’INSTALLATION EN EXTÉRIEUR
Ce barbecue doit être utilisé uniquement en surface, dans des endroits ouverts et natu- rellement ventilés, sans air stagnant, où les fuites de gaz et les produits de combustion sont rapidement dispersés par le vent et la convection naturelle. Ce barbecue n’est pas conçu pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez pas le barbecue dans un garage, une terrasse, une remise ou tout autre endroit fermé. Ce barbecue n’est pas destiné à être installé ou utilisé dans des véhicules de loisirs (par exemple, des bateaux ou des caravanes). Il ne doit pas être placé à proximité ou sous des surfaces inammables ou sensibles à la chaleur. Ne bloquez pas ou n’obstruez pas le ux d’air et le processus de combustion autour de l’enceinte du barbecue pendant son utilisation.Assembly, Operation & Maintenance Instructions UTILISATION
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Il est recommandé de placer le barbecue dans un endroit relativement abrité pour assurer une cuisson confortable et ecace. Essayez de protéger le barbecue des vents forts, car ces derniers peuvent réduire considérablement l’ecacité de la cuisson. Assurez-vous que le barbecue est bien placé à l’horizontale. Vériez régulièrement que le brûleur reste bien allumé, surtout en cas de vent fort. Respectez la distance minimale entre le barbecue et les murs ou les surfaces inammables. Vériez également que la surface sur laquelle le barbecue est posé supporte bien la chaleur. Vériez que toutes les ouvertures de ventilation (y compris à travers et autour de la chambre de combustion inférieure, le couvercle et l’entrée d’air du brûleur principal) ne sont pas bloquées ou partiellement bloquées.
BOUTON DE RÉGLAGE DU GAZ
Le bouton de réglage du gaz se bloque sur les positions «O» (Arrêt) et «High» (Flamme forte). Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter progressivement le débit de gaz jusqu’à atteindre la position «High». Continuez à tourner dans le même sens jusqu’à la position «Low» (Flamme faible) pour réduire le débit de gaz à son minimum. Pour arrêter le débit de gaz, tournez le bouton de réglage du gaz dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la position «Low», appuyez jusqu’à la position «High» puis tournez jusqu’à la position «O». FONTE ÉMAILLÉE MATE, GRILLES DE CUISSON
OUVERTES ET PLAQUE SOLIDE
Le barbecue CUBE™ PROFLAME360 est fourni avec des grilles de cuisson ouvertes. Veuillez noter qu’il est interdit d’utiliser des plaques conçues pour d’autres barbecues, et qu’il n’est possible de remplacer qu’une seule plaque de barbecue à la fois (une seule plaque installée). Le barbecue est monté sur des supports intégrés. Une fois le barbecue correctement positionné, il doit y avoir un espace de 5 à 6mm entre le barbecue et le bord intérieur de l’enceinte. Tout excès de graisse ou de liquide s’écoulera dans l’enceinte inférieure et s’égouttera à travers le barbecue dans le bac de récupération. En cas d’obstruction des orices du brûleur, laissez le barbecue refroidir et nettoyez le brûleur à l’aide d’une brosse métallique. Pour obtenir la liste des accessoires, rendez-vous sur le site Web Everdure by Heston Blumenthal. REMARQUE: L’émail peut être endommagé par des outils en acier. Les dommages causés aux plaques et aux grilles suite à l’utilisation d’objets métalliques ou tranchants ne sont pas couverts par la garantie. Il est conseillé d’utiliser des ustensiles en silicone car ils sont à la fois hygiéniques et résistants aux températures élevées. BAC DE RÉCUPÉRATION DES GRAISSES Vériez que le bac de récupération des graisses est bien propre avant de l’utiliser. Vériez que le bac de récupération est correctement installé sous le barbecue avant d’utiliser l’appareil. IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’UTILISER DU SABLE, DE LA LITIÈRE POUR CHATS OU DES ABSORBANTS DE GRAISSE DANS LE BAC DE RÉCUPÉRATION.103 Assembly, Operation & Maintenance Instructions
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
ALLUMAGE DU BARBECUE À L’AIDE DE L’ALLUMAGE INTÉGRÉ AUX BOUTONS DE RÉGLAGE Le barbecue gasCUBE™ est équipé d’un système d’allumage rotatif intégré aux vannes de gaz, auquel on accède par le bouton de réglage intégré à la façade avant. Pour allumer le brûleur, appuyez sur le bouton de réglage correspondant et tournez-le lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le gaz est alors acheminé vers le brûleur. Lorsque le bouton atteint le symbole d’allumage sur le panneau de commande, une étincelle enamme le gaz dans le brûleur. Le bouton peut alors être tourné à fond sur la position «High» et relâché, ou ajusté à la température souhaitée. Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de réglage sur la position «O» et réessayez. Si après 5 tentatives, le barbecue ne s’allume toujours pas, remettez le bouton de réglage sur la position «O». Réessayez après 5minutes. LIRE TOUTES LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL EN MARCHE. OUVRIR LE COUVERCLE AVANT L’ALLUMAGE. S’ASSURER QUE LE BOUTON DE RÉGLAGE DU GAZ EST SUR LA POSITION «OFF» ET OUVRIR LE ROBINET DE LA BOUTEILLE. S’ASSURER QUE LE BRÛLEUR, LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET LA PLAQUE DU BARBECUE SONT DANS LA BONNE POSITION POUR UNE CUISSON ET UN FONCTIONNEMENT DU BARBECUE EN TOUTE SÉCURITÉ. S’ASSURER QUE TOUS LES ORIFICES DE VENTILATION ET LES ENTRÉES D’AIR DU BRÛLEUR NE SONT PAS OBSTRUÉS. MAINTENIR L’APPAREIL ÉLOIGNÉ DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES PENDANT SON UTILISATION.Assembly, Operation & Maintenance Instructions
Allumage du brûleur: Maintenez sur le bouton de réglage enfoncé et tournez-le lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» et que le brûleur s’allume. Cela peut prendre entre 5 et 8secondes environ, le temps que le gaz soit acheminé par le tuyau d’alimentation jusqu’au barbecue. Réglez le brûleur comme vous le souhaitez. Si le brûleur ne s’allume pas, laissez le bouton sur la position «O» et attendez 1minute avant de réessayer. / Si vous fermez le couvercle, réglez le bouton sur une amme basse an d’éviter de brûler les aliments.105 Assembly, Operation & Maintenance Instructions Cuisson/Grillade Ne faites pas cuire de grillades (ou n’utilisez pas le barbecue avec le couvercle fermé) avec le bouton de réglage en position «High» pendant des périodes prolongées. Le barbecue doit toujours être installé avec la combinaison standard spéciée dans les instructions de montage. Préchauez le barbecue pendant 5minutes avec le couvercle en place et les boutons de réglage du gaz extérieurs réglés sur «High». Lorsque le barbecue atteint une température de 180°C environ, ouvrez le couvercle, placez les aliments sur la grille, fermez le couvercle et tournez les boutons de réglage vers le bas sur la position «Low» (vous pouvez ajuster ces réglages pendant la cuisson pour maintenir une température interne stable, car les conditions météorologiques telles que la température et la vitesse du vent peuvent aecter l’ecacité du barbecue). Surveillez le processus de cuisson en continu jusqu’à ce que les aliments soient entièrement cuits. La soupape supérieure intégrée et réglable manuellement permet de contrôler et d’ajuster la température du barbecue et de la cuisson.
1. Lorsque vous avez terminé, vériez que les boutons de réglage du brûleur sont en
3. Après la cuisson et pendant que le barbecue est encore chaud, utilisez un grattoir non
métallique pour enlever les résidus d’aliments sur la grille du barbecue.
4. Pour accéder et retirer l’excès de graisse et les résidus de viande de l’intérieur de
l’enceinte du barbecue, retirez la grille/plaque du barbecue.
AVERTISSEMENT: Certaines surfaces peuvent encore être chaudes: portez
des gants de protection.
5. Nettoyez le bac de récupération avant ou après chaque utilisation du barbecue.
6. Une fois le barbecue refroidi, fermez le couvercle et essuyez les éventuelles projections
de graisse à l’aide d’un chion propre.Assembly, Operation & Maintenance Instructions NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’extérieur du barbecue, assurez-vous que l’appareil est bien froid et qu’il peut être touché sans danger. Les surfaces laquées et en plastique peuvent être nettoyées avec un détergent doux et un chion propre (n’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou corrosifs). Il est recommandé de tester d’abord le détergent sur une petite partie invisible de l’appareil. N’UTILISEZ JAMAIS de diluants ou solvants similaires pour le nettoyage et NE VERSEZ JAMAIS d’eau froide sur des surfaces chaudes. Séchez les surfaces après le nettoyage.
L’intérieur du couvercle peut être nettoyé avec un peu d’eau, un détergent doux et une éponge ou une éponge douce. La surface revêtue de la plaque chauante doit être nettoyée avec soin pour éviter de la rayer, et de préférence lorsqu’elle est encore chaude. Pour les zones diciles à nettoyer, vous pouvez utiliser un peu de bicarbonate de soude sur une éponge humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyez autour du brûleur principal et de la tige d’allumage: attention à ne pas endommager l’alignement de la tige d’allumage et du brûleur principal. AVERTISSEMENT! Les surfaces des grilles ouvertes peuvent être chaudes. Utilisez des gants de protection résistants à la chaleur. STOCKAGE Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, éteignez et retirez la bouteille de gaz. Le barbecue et la bouteille de gaz doivent être stockés à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. Vous pouvez toutefois stocker le barbecue à l’intérieur (mais pas la bouteille de gaz). La surface du barbecue doit être propre avant de le ranger. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de couvrir l’entrée d’air primaire du brûleur an d’éviter toute pénétration d’insectes ou d’animaux nuisibles. Les araignées peuvent faire leur toile, et les petits insectes peuvent faire leur nid ou se cacher dans les rainures/ tuyaux du brûleur, ce qui peut bloquer le ux de gaz et d’air et par conséquent provoquer un incendie dans et autour des rainures/tuyaux du brûleur. Ce type d’incendie est appelé «retour de amme» et peut être à l’origine de graves dommages et d’un fonctionnement dangereux de votre barbecue. Pour éviter cela, les brûleurs doivent être régulièrement inspectés et nettoyés.
Assembly, Operation & Maintenance Instructions DÉPANNAGE Le brûleur ne s’allume pas lors de l’utilisation du système d’allumage: La bouteille de gaz n’est pas correctement raccordée au détendeur. Ouvrez le robinet de gaz. La bouteille de gaz est vide. Remplacez-la par une bouteille de gaz pleine. L’allumeur ne produit pas d’étincelle. Retirez la grille/plaque et vériez visuellement que le boîtier d’allumage ne produit pas d’étincelles. Vériez si les câbles reliant le point d’al- lumage ou la vanne à l’enceinte ne sont pas rompus ou déconnectés. Vériez également si l’allumeur est bien aligné. S’il n’y a pas d’étincelle, contactez votre distributeur. L’injecteur est obstrué. Nettoyez l’injecteur avec une brosse à dents. N’utilisez pas de perceuse ni de l. Ne retirez pas l’injecteur. Contactez votre distributeur. La amme du brûleur est irrégulière: Le brûleur est obstrué. Retirez la surface de cuisson et vériez si le brûleur est obstrué. Nettoyez les ouvertures du brûleur. La amme brûle à l’intérieur du brûleur (bruit de siement). Éteignez le brûleur, laissez-le refroidir et rallumez-le en suivant les instructions. Le détendeur est défectueux. Contactez votre distributeur. L’injecteur est partiellement obstrué. Nettoyez l’injecteur avec une brosse à dents. N’utilisez pas de perceuse ni de l. Ne retirez pas l’injecteur. Contactez votre distributeur. Du gaz fuit au niveau des raccords: Les raccords sont lâches. Resserrez les raccords desserrés (ne serrez pas trop) et eectuez un test d’étanchéité sous pression avec une solution d’eau savonneuse. Le tuyau est endommagé. Contactez votre distributeur. - Remplacez-le. Le robinet de gaz est défectueux. Contactez votre distributeur. Les letages sont endommagés. Contactez votre distributeur.Assembly, Operation & Maintenance Instructions
PRÉSENTATION DES PIÈCES
N° COMPOSANT QTÉ 1 Poignée en bois 1
Protection thermique de la poignée en bois
3 Bouclier thermique supérieur 1 4 Écran de protection 2
Bouclier thermique de la poignée en bois
6 Clapet d’air 1 7 Vis du clapet d’air 1 8 Ressort 1 9 Support du clapet d’air 1
Poignée pour clapet d’air, arbre du clapet
Support pour la boucle du couvercle
13 Grille de cuisson 1 14 Pare-ammes 1 15 Unité de brûleur 1 16 Disque de protection en métal 8 17 Étai du barbecue 8 18 Revêtement/Protection 1 19 Détendeur 30mbar/50mbar 1 20 Tuyau de raccordement 1 N° COMPOSANT QTÉ 21 Ensemble de poignée 2
Ensemble de coque extérieure
23 Envergure 1 24 Coude d’entrée / soudage 1 25 Ensemble de robinet de gaz 1 26 Pieds 4 27 Socle pour pieds 4 28 Base 1
Coupelle à huile, support gauche
30 Coupelle à huile, support droite 1
Ensemble de coupelle à huile
32 Bouton rotatif 1 33 Anneau du bouton rotatif 1 34 Support de l’anneau 1 35 Bouclier thermique 1 36 Bouclier thermique 1 37 Boucle du couvercle 2 38 Tige d’allumage 1 39 Base du thermomètre 1 40 Thermomètre 1109 Assembly, Operation & Maintenance Instructions Garantie et service après-vente IMPORTANT La garantie couvre les matériaux et la main-d’œuvre. Lors de votre demande de service, veuillez fournir le nom du produit, le numéro de série et remplir le formulaire de service sur https://service.witt.dk/service/ da/Everdure/Service.aspx. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Nous vous conseillons de noter ces informations dans ce manuel an de les avoir à portée de main. Cela facilitera le travail du technicien pour identier les bonnes pièces de rechange. Pendant la période de garantie, votre barbecue sera réparé gratuitement par Everdure by Heston Blumenthal ou par un centre de service agréé, à condition que le barbecue soit livré et récupéré au centre de service, conformément aux conditions générales ci-dessous. GARANTIE 2 ans : Pièces en aluminium, couvercle, corps du barbecue, côtés, pieds 2 ans : Pièces en plastique 2 ans : Peinture LA GARANTIE NE COUVRE PAS : Les défauts et dommages qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériau. L’usure normale et raisonnable (ex. : décoloration due à la chaleur des grilles/plats). Les dommages causés par des nuisibles. L’utilisation de pièces détachées non d’origine. Le non-respect des instructions du manuel d’utilisation. Une installation incorrecte du produit. Les installations ou réparations eectuées par des personnes non qualiées.
DOMMAGES DE TRANSPORT
Tout dommage survenu lors de la livraison par le revendeur est une aaire entre le client et le revendeur. Si le client transporte lui-même le produit, le fournisseur n’assume aucune responsabilité en cas de dommage. Tout dommage de transport doit être signalé immédiatement et au plus tard dans les 24 heures suivant la livraison du produit. Passé ce délai, aucune réclamation ne sera acceptée.
INTERVENTIONS INJUSTIFIÉES
Si un technicien est appelé pour une réparation et qu’il s’avère que le problème aurait pu être résolu par l’utilisateur lui-même, en suivant par exemple les instructions du manuel ou en remplaçant un fusible, les frais de déplacement et d’intervention seront à la charge du client. ACHATS PROFESSIONNELS Un achat professionnel désigne tout achat d’un appareil qui ne sera pas utilisé dans un foyer privé, mais dans un cadre professionnel ou assimilé (restaurant, café, cantine, etc.) ou pour la location ou une utilisation impliquant plusieurs utilisateurs. Aucune garantie n’est accordée pour les achats professionnels, car ce produit est exclusivement conçu pour un usage domestique.
Pour demander un service ou commander des pièces détachées au Danemark, veuillez appeler le numéro ci-dessous an d’être dirigé vers le centre de service le plus proche. Le client est responsable de rendre le produit accessible au technicien lors d’une intervention sous garantie. La garantie couvre le produit dans l’état où il a été livré au client. Le travail du technicien est soumis aux règles de la législation sur la sécurité au travail (ex. : manipulation de charges lourdes), ce qui peut limiter ses interventions lors de la visite de service. Toutes demandes de service et d’assemblage : E-MAIL : everdure.service@witt.dk Plus d’informations sur : www.everdurebyheston.dkAssembly, Operation & Maintenance Instructions IM Réf: AUS Rev1.2 2024/05
Notice Facile