Cube Proflame 360 - Grilli Everdure - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi Cube Proflame 360 Everdure PDF-muodossa.
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta Cube Proflame 360 Everdure
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Grilli PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi Cube Proflame 360 - Everdure ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. Cube Proflame 360 merkiltä Everdure.
KÄYTTÖOHJE Cube Proflame 360 Everdure
TÄRKEÄÄ: Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen grillin poistamista pakkauksesta tai grillin liittämistä kaasuun. VAROITUS: Helposti ulottuvilla olevat osat voivat kuumentua. Pidä pienet lapset loitolla. Tämä grilli on TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Tätä laitetta EI saa käyttää sisätiloissa.
1. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä oman turvallisuutesi ja
tuotteen oikean ja optimaalisen käytön vuoksi.
2. Varmista, että kaikki kaasuliitännät ovat tiukat ennen laitteen käyttöä (katso
tämän käyttöoppaan vuototestimenettely). Tarkista aina mahdolliset vuodot, kun kaasupullo vaihdetaan tai kytketään uudelleen.
3. Varmista aina, että kaasupullo on tasaisella alustalla.
4. Valvomattomat lapset tai lemmikit eivät saa olla grillin lähellä ruoanlaiton,
lämmityksen tai jäähdytyksen aikana. Varmista, että lapset ja lemmikit pidetään kaukana grillistä sen käytön aikana. Varmista, että pienet lapset eivät leiki laitteella. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten tai toimintakyvyltään alentuneiden henkilöiden käyttöön.
5. Rasvalokeroa poistettaessa on noudatettava erityistä varovaisuutta. Kuuman öljyn ja
rasvan väärä käsittely voi aiheuttaa vakavia vammoja. Ole varovainen vaihtaessasi levyjä ja ritilöitä, jotta osat eivät ole liian kuumia ja öljyä tai rasvaa ei tipu polttimeen. Varmista, että polttimen aukot/ilmastointiaukko eivät tukkeudu.
6. Sammuta kaasuventtiili/säätönuppi ja kaasupulloventtiili käytön jälkeen. Vältä
palamattoman kaasun kertymistä.
7. Älä koskaan jätä polttimia päälle korkealle lämmölle yli 10 minuutiksi, ellet itse
kypsennä. Kun kypsennät kannen ollessa kiinni, noudata aina tämän oppaan paisto-ohjeita.
8. Älä siirrä laitetta käytön aikana. Grilliä tulee nostaa vain molemmin puolin
olevista kahvoista. Varmista, että kaasuletkuun ei kohdistu tarpeetonta painetta, tai sammuta kaasun syöttö ja poista letku kaasupullosta tai kaasun syötöstä (ei grillistä). Varmista, että rasva-astia on poistettu rasvan/öljyn roiskumisen minimoimiseksi. Kuumia komponentteja käsiteltäessä on suositeltavaa käyttää suojakäsineitä. Valmistajan sinetöimiä osia ei saa muuttaa.
9. Kun grilliä käytetään korotetulla pinnalla (pöytä jne.), Varmista, että pinta on
tasainen, riittävän suuri ja riittävän vahva tukemaan grilliä ja kestää 60 ° C:n ympäristön lämpötiloja korkeampia lämpötiloja.
10. Ihmisten, joilla on syttyviä vaatteita, kuten nailonia jne., tulee pysyä kaukana grillistä
käytön aikana. Tämä laite on pidettävä poissa syttyvistä materiaaleista käytön aikana.
11. Älä käytä tätä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on tarkoitettu.
Kaikki laitteeseen tehtävät muutokset voivat olla vaarallisia. Älä tee laitteeseen muutoksia.
12. Rasvapalon sattuessa kaasupullo on sammutettava. Rasvalokero on puhdistettava
ja tarkistettava ennen grillin käyttöä. Säännöllisen puhdistuksen pitäisi vähentää rasvan ja ruokajätteiden kertymistä, jotka ovat syttyviä ja voivat johtaa rasvapaloihin. Rasvapalot voidaan estää huolellisesti puhdistamalla rasva-alusta, grillikaappi ja arina. Takuu ei kata rasvapalosta johtuvia vaurioita ja mitätöi sen. Älä käytä hiekkaa, kissanhiekkaa tai rasvaa imeviä materiaaleja rasvalokerossa.
13. Varmista, että tuotteella on riittävä etäisyys syttyvistä materiaaleista. Kaikki syttyvät
materiaalit tulee säilyttää yli 250 mm grillin sivuilta ja takaosasta ja yli 1500 mm grillin paistopinnan yläpuolella.
14. Pidä grilli suojassa kovalta tuulelta – jos tätä ei voida välttää, varmista aina, että
polttimet pysyvät päällä, jos grilliä käytetään tuulisissa olosuhteissa.
15. Älä huollata grillikaasuputkea itse – sen saavat suorittaa vain valtuutetut
16. Suosittelemme, että huollat grillisi säännöllisesti ja pidät sen hyvässä kunnossa.
Tämä voidaan saavuttaa noudattamalla tämän käyttöohjeen puhdistus- ja huoltosuosituksia.
17. Varmista, että kaasupullo on niin kaukana kuin letku sallii ilman letkuun kohdistuvaa
kohtuutonta jännitystä suojatussa paikassa (jotta se ei saa rasvaroiskeita ruoanlaitosta tai voi vahingossa kaatua). Kaasupullo tulee sijoittaa laitteen viereen tai taakse turvalliseen paikkaan, joka on suojattu rasvaroiskeilta.
18. Tämä laite ei sovellu asennettavaksi liikkuvaan ajoneuvoon (vene, perävaunu,
1. Äläkäy tätaisäilytätätälaitettaalueilla,joillaonkorkeasuolapitoisuus
(meriympäristö)taialueilla,joissaonsyövyttäviähöyryjätainesteitä(kutenyksityinen uima-allas),koskanämäkemikaalitvoi vataiheuttaalaitteenmateriaalienhajoamista (jamitätöidätakuun).SäännöllinenpuhdistusjapeittäminenEverdurebyHeston Blumenthal-grillisuojuksellavoiauttaavähentämääntätä.
1. Tämänlaitteenmukanatoimitetaanhyväksyttyletku,jokaonsertifio itusovellettavien
EN-standardienmukaisestijajonkaenimmäispituuson1,5m.Suomessaletkun pituuseisaaylittää1,2m.KaasunsäädinonsertifioitavaEN16129mukaisesti(suurin virtausnopeus1,5kg/h).Nämäonliitettäväpaikallistenmääräystenmukaisesti. Asetaletkunkiristimetpaikalleenjakiristäne.Vältäletkuntaittumistataikiertymistä asennuksenjakäytönaikana.Vaihdaletku,joshavaitaanvuototaitukos.On suositeltavaa,ettäletkuvaihdetaan3vuodenvälein. 20.Assembly, Operation & Maintenance Instructions TEKNISET TIEDOT Huomautus: Injektorin halkaisijan koko lasketaan yhteen kuusikulmaisista pinnoista (esim. '165' Ø1,65 mm:n suuttimelle). Ilma syötetään palotilaan sisä- ja ulkokoteloiden välisten 60 mm x 10 mm:n tuuletusaukkojen kautta. Kaasunpoisto tapahtuu levyjen reunan ympärillä (8 mm: n etäisyys) ja kannen yläosassa olevien tuuletusaukkojen kautta. Kun käytetään avointa grilliä, ilmanvaihto tapahtuu myös grillin aukkojen kautta.
0 0,85mm I 3B/P(30) Butaani, propaani ja niiden seokset 30 mbar:n paineessa Butaani, propaani ja niiden seokset 50 mbar:n paineessa 0 0.74mm I 3B/P(50)1 AT, DE, CH, LU, SK PITUUS mm)
SYÖTTÖ POLTTIMET SUUTTIMEN KOKO KAASUN LUOKKA KAASUTYYPPI61 Assembly, Operation & Maintenance Instructions PAKKAUKSEN PURKAMINEN Poista kaikki sisäpakkaus ja pakkaus grillistä/kansikokoonpanosta. Poista kaikki ulkopakkaukset ja poista laite pakkauksestaan ennen käyttöä. Kierrätä paikallisten lakien mukaisesti.
01 / Grillikaappi x 1 kpl. 02/ Liekkisuoja x 1 kpl. 03 / Valurautainen arina x 1 kpl. 04 / Tippa-allas x 1 kpl. 05 / Kansi x 1 kpl. 06 / Säädin ja letku x 1 kpl.Assembly, Operation & Maintenance Instructions ASENNUS VAIHE 1 / Ota liekkisuoja (02) ja aseta se grillikaappiin (01) samassa järjestyksessä kuin alla olevassa kuvassa niin, että se peittää ruostumattomasta teräksestä valmistetun polttimen. Varmista, että liekkisuoja lepää tasaisesti 4 ruuvitangolla EI suoraan polttimella. / Aseta valurautainen arina (03) grillin rungon yläosaan. Aseta tippakaukalo (04) grillin rungon vasempaan alakulmaan.
Assembly, Operation & Maintenance Instructions ASENNUS VAIHE 2 / Liitä kaasunsäädin ja letku (06) grillikaapin kaasun sisääntuloon ja kiristä letkunkiristin ruuvimeisselillä. Säädin on kytkettävä kaasupatruunaan/sylinteriin ennen kypsentämistä.Assembly, Operation & Maintenance Instructions ASENNUS VAIHE 3 / Voit käyttää kantta erityyppisten ainesosien valmistamiseen yksinkertaisesti asettamalla kansikokoonpanon (05) grillikaappiin. Kansi tulee kiinnittää lukitussoljella vain, kun koko grilliä on siirrettävä.
Grilli on suunniteltu toimimaan vain propaani- ja / tai butaanikaasulla. Kaasun kulutus, paine ja injektoriaukkojen koot ilmoitetaan arvokilvessä, joka löytyy grillikaapin alta. KAASUPULLON KYTKENTÄ
1. Optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi grillistäsi tarvitset hyväksytyn
kaasupullon. Säädin on ensin kytkettävä grillin kaasun sisääntuloon.
2. Älä kytke kaasupulloa grilliin, jota ei ole kiinnitetty vakaaseen, kohotettuun pintaan.
3. Varmista ennen kaasun syötön kytkemistä, että kaikki kaasun säätönupit on
asetettu asentoon "Pois". Ota mukana toimitettu säädin ja letkukokoonpano ja ruuvaa se kaasupulloon. Kun kaikki on kytketty, tarkista, että kaikki liitokset ovat kunnolla kiinni ja vuotoja. VUOTOTESTI
1. Varmista, että kaasun säätönuppi on asetettu asentoon "Pois" ja avaa kaasupullon
2. Tarkista vuodot harjaamalla liitokset seoksella, jossa on puolet nestemäistä
astianpesuainetta ja puolet vettä. Jos vuoto tapahtuu, muodostuu kuplia (tai saatat kuulla sihisevän äänen). Vuotavat liitokset voidaan yleensä korjata kiristämällä liitännät uudelleen. Tarkista myös kaasuletku ja kaasupullon liitäntä. Jos vuotoa ei voida ratkaista, älä jatka ja sulje kaasupullon venttiili. KAASUPULLO Aseta kaasupullo tasaiselle ja vakaalle alustalle, jossa kaasupulloon pääsee käsiksi, jossa letku ei kosketa teräviä reunoja tai kuumia pintoja ja jossa letkua ei vedetä tarpeettomasti. Kaasupullon korkeus saa olla enintään 500 mm ja halkaisija enintään 320 mm. Varmista, että kaasupullo ja letku eivät kosketa grilliä tai kuumaa/terävää pintaa. Pidä kaasupullo aina etäällä sytytyslähteistä. ASENNUS ULKOTILOIHIN Tätä grilliä saa käyttää maanpinnan yläpuolella vain avoimilla alueilla, joissa on luonnol- linen ilmanvaihto ilman seisovaa ilmaa, jossa kaasuvuodot ja palamistuotteet leviävät nopeasti tuulen ja luonnollisen ilmanvaihdon avulla. Tätä grilliä ei saa käyttää sisätiloissa. Älä käytä grilliä autotalleissa, patioilla, katoksissa tai muissa suljetuissa tiloissa. Grilliä ei ole tarkoitettu asennettavaksi tai käytettäväksi vapaa-ajan ajoneuvoihin (esim. veneissä tai asuntovaunuissa), eikä sitä saa sijoittaa lähelle tai alle pintoja, jotka voivat palaa tai ovat herkkiä kuumuudelle. Älä estä tai estä ilmavirtaa ja palamisprosessia grillin kaapin ympärillä käytön aikana.Assembly, Operation & Maintenance Instructions KÄYTTÖ YLEISET OHJEET Grilli on suositeltavaa sijoittaa suhteellisen suojaiseen paikkaan mukavan ja tehokkaan kypsennyksen varmistamiseksi. Yritä pitää grilli suojassa voimakkailta tuulilta, koska se voi vähentää merkittävästi kypsennystehokkuutta. Varmista, että grilli on vaakasuorassa asennossa. Tarkista usein, että poltin palaa erityisesti kovassa tuulessa. Varmista, että grillin ja seinien tai syttyvien pintojen välistä vähimmäisetäisyyttä noudatetaan ja että pinta kestää lämpöä. Varmista, että kaikki tuuletusaukot - mukaan lukien alemman tulipesän, kannen ja pääpolttimen ilmanottoaukon läpi ja ympärillä - eivät ole tukossa tai osittain tukossa.
Kaasun säätönuppi lukittuu sekä O- että High-asentoon. Nupin painaminen alas ja kääntäminen vastapäivään lisää vähitellen kaasun virtausta, kunnes High -asento saavutetaan. Jatka kääntymistä samaan suuntaan ja kaasun virtaus vähenee, kunnes kaasun virtaus on vähintään Low. Voit sammuttaa kaasuvirtauksen kääntämällä kaasun säätönuppia myötäpäivään matalasta, painamalla alas asentoon Korkea ja kääntämällä sitten, kunnes O-asento on saavutettu.
CUBE ™ PROFLAME 360 grillissä on avoimet grilliritilät. Huomaa, että muissa grilleissä käytettäviä levyjä ei voi käyttää ja vain yksi grillilevy voidaan vaihtaa kerrallaan (vain yksi levy asennettuna). Grilli on asennettu sisäänrakennettuihin tukiin. Kun grilli on sijoitettu oikein, grillin ja rungon sisäreunan välillä tulee olla 5-6 mm rako. Ylimääräinen rasva tai neste virtaa pohjarunkoon ja tippuu grillin läpi tiputusalustaan. Jos polttimen portit tukkeutuvat, anna grillin jäähtyä ja puhdista poltin teräsharjalla. Luettelo lisävarusteista on Everdure by Heston Blumenthalin verkkosivustolla. HUOMAUTUS: Teräsastiat voivat vahingoittaa emalia. Takuu ei kata metallin tai terävien esineiden käytöstä johtuvia levyjen ja ritilöiden vaurioita. On suositeltavaa käyttää silikoniastioita, koska ne ovat sekä hygieenisiä että kestävät korkeita lämpötiloja. TIPPAKAUKALO Tarkista ennen käyttöä, että tippakaukalo on puhdas. Varmista ennen laitteen käyttöä, että tippakaukalo on asennettu oikein grillin alle. HIEKKAA, KISSANHIEKKAA TAI RASVAA IMEVIÄ AINEITA EI SAA MISSÄÄN
GasCUBE-grillissä™ on kaasuventtiileihin sisäänrakennettu pyörivä sytytysjärjestelmä, johon pääsee käsiksi etujulkisivuun integroidulla säätönupilla. Sytytä poltin painamalla sopivaa säätönuppia alas ja kääntämällä hitaasti vastapäivään. Tämä vapauttaa kaasua polttimeen. Kun painike saavuttaa ohjauspaneelin sytytyssymbolin, kipinä sytyttää polttimessa olevan kaasun. Nuppi voidaan sitten kääntää kokonaan asentoon "High" ja vapauttaa tai säätää haluttuun lämpötila-asetukseen. Jos poltin ei syty, käännä säätönuppi takaisin "Pois" -asentoon ja yritä uudelleen. Jos sytytystä ei vieläkään tapahdu 5 yrityksen jälkeen, grilli on kytkettävä pois päältä. Yritä uudelleen viiden minuutin kuluttua. LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYNNISTÄMISTÄ. AVAA LUUKKU ENNEN VIRRAN KYTKEMISTÄ. VARMISTA, ETTÄ KAASUN SÄÄTÖNUPPI ON POIS PÄÄLTÄ -ASENNOSSA JA AVAA SYLINTERIN/SYLINTERIN VENTTIILI. VARMISTA, ETTÄ POLTIN, TULIPESÄ JA GRILLILEVY OVAT OIKEASSA ASENNOSSA GRILLIN KYPSENTÄMISTÄ JA TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN. VARMISTA, ETTÄ KAIKISSA TUULETUSAUKOISSA JA POLTTIMEN ILMANOTTOAUKOISSA EI OLE ESTEITÄ. PIDÄ LAITE POISSA SYTTYVISTÄ MATERIAALEISTA KÄYTÖN AIKANA.Assembly, Operation & Maintenance Instructions SYTYTYSOHJE Polttimen sytytys: Paina ja kierrä säätökäynnistyspainiketta samanaikaisesti hitaasti vastapäivään, kunnes kuuluu napsahdus ja poltin syttyy palamaan. Tähän kuluu noin 5–8 sekuntia, sillä kaasu on johdettava putkea pitkin grilliin. Aseta poltin haluamallasi tavalla. Jos poltin ei syty palamaan, jätä painike OFF-asentoon ja odota minuutti ennen uutta yritystä. / Kun kansi on suljettu, säädä venttiilin nuppi matalalle liekille, jotta ruoka ei pala.69 Assembly, Operation & Maintenance Instructions Paistaminen/grillaaminen Grillaamista (tai grillin käyttöä kannen ollessa suljettuna) ei tule tehdä säätönupin ollessa korkealla pitkiä aikoja. Asenna grilli aina asennusohjeissa määritellyllä vakiogrilliyhdistelmällä. Kuumenna grilliä 5 minuuttia kansi päällä ja ulommat kaasun säätönupit korkealla. Kun grilli on saavuttanut noin 180 °C:n, avaa kansi, aseta ruoka ritilälle, sulje kansi ja käännä säätönupit alas (näitä voidaan säätää kypsennyksen aikana, jotta sisäinen lämpötila pysyy vakaana, koska sääolosuhteet, kuten lämpötila ja tuulen nopeus, voivat vaikuttaa grillin tehokkuuteen). Tarkkaile kypsennystä jatkuvasti, kunnes ruoka on täysin kypsennetty. Käytä integroitua, manuaalisesti säädettävää yläventtiiliä grillin / paistin lämpötilan säätämiseen ja hienosäätämiseen.
1. Kun olet valmis, varmista, että polttimen säätönupit ovat OFF.
3. Kypsennyksen jälkeen ja kun grilli on vielä kuuma, poista kaikki ruokajäämät grilliritilästä
ei-metallisella kaapimella.
4. Ylimääräinen rasva ja lihajäämät voidaan raaputtaa pois grillikaapin sisäpuolelta
poistamalla grilliritilä/lautanen. VAROITUS: Jotkut pinnat voivat silti olla kuumia – käytä suojakäsineitä.
5. Puhdista tippakaukalo ennen grillin käyttöä tai sen jälkeen.
6. Kun grilli on jäähtynyt, sulje kansi ja pyyhi rasvaroiskeet puhtaalla liinalla.Assembly, Operation & Maintenance Instructions PUHDISTUS ULKOPINTOJEN PUHDISTUS Varmista ennen grillin ulkopinnan puhdistamista, että laite on jäähtynyt ja turvallinen koskettaa. Lakatut ja muoviset pinnat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella ja puhtaalla liinalla (älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita). Puhdistusainetta on suositeltavaa testata ensin pienelle alueelle laitteessa. ÄLÄ KOSKAAN käytä puhdistukseen ohuempia tai vastaavia liuottimia, äläkä KOSKAAN kaada kylmää vettä kuumille pinnoille. Pyyhi pinnat puhdistuksen jälkeen.
SISÄTILOJEN PUHDISTUS
Kannen sisäpuoli voidaan puhdistaa pienellä määrällä vettä, mietoa astianpesuainetta ja pehmeää sientä käyttäen. Lämpölevyn pinnoitettu pinta tulee puhdistaa huolellisesti, jotta pinta ei naarmuunnu, mieluiten pinnan ollessa vielä kuuma. Vaikeasti puhdistettaville alueille voidaan käyttää vähän ruokasoodaa kostealla sienellä. Älä käytä hankaavia aineita. Kiinnitä erityistä huomiota puhdistaessasi pääpolttimen ja sytytystapin ympäriltä varoen vahingoittamasta sytytystapin ja pääpolttimen suuntausasentoa. VAROITUS! Avoimien keittoritilöiden pinnat voivat olla kuumia. Muista käyttää kuumuutta kestäviä suojakäsineitä. SÄILYTYS Kun laitetta ei käytetä, kaasupullo on kytkettävä pois päältä ja poistettava. Grilli ja kaasupullo tulee säilyttää ulkona hyvin ilmastoidussa tilassa. Grilliä (mutta ei kaasupulloa) saa kuitenkin säilyttää sisätiloissa. Varmista, että grillin pinta on puhdistettu ennen grillin varastointia. Pidempää varastointia varten on suositeltavaa, että polttimen ensisijainen ilmanottoaukko peitetään hyönteisten tai tuholaisten pääsyn estämiseksi. Hämähäkinseitit ja pienet hyönteiset voivat rakentaa pesiä tai piiloutua polttimen kiskoihin/putkiin, mikä voi johtaa kaasun ja ilmavirran tukkeutumiseen aiheuttaen siten tulipalon polttimen kiskoissa/putkissa ja niiden ympärillä. Tämän tyyppistä tulipaloa kutsutaan "ash-backiksi", ja se voi aiheuttaa vakavia vahinkoja grillillesi ja aiheuttaa vaarallisen käyttötilanteen. Tämän estämiseksi polttimet on tarkastettava ja puhdistettava säännöllisesti.
ULOTTUMATTOMISSA.71 Assembly, Operation & Maintenance Instructions ONGELMIEN KARTOITTAMINEN Poltin ei syty sytytysjärjestelmää käytettäessä: Kaasupulloa ei ole kiinnitetty oikein säätimeen Kytke kaasuventtiili päälle. Kaasupullo on tyhjä. Vaihda täyteen kaasupulloon. Sytytin ei anna kipinöitä Poista grilli/levy ja tarkista silmämääräisesti, ettei virtalaatikossa ole kipinöitä. Tarkista, että kaapelit syttymispisteeseen tai venttiilistä koteloon eivät ole katkenneet tai irronneet. Tarkista myös sytyttimen oikea kohdistus. Jos kipinää ei ole, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Injektori on tukossa Puhdista injektori hammasharjalla. Älä käytä poraa tai lankaa. Älä poista injektoria. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Polttimen liekki on epäsäännöllinen: Poltin on tukossa Poista keittopinta ja tarkista, ettei polttimessa ole tukkeumia. Puhdista polttimen aukot. Liekki palaa polttimen sisällä (sihisevä ääni). Sammuta poltin, anna sen jäähtyä ja kytke se sitten takaisin päälle ohjeiden mukaisesti. Säädin on viallinen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Injektori on osittain tukossa Puhdista injektori hammasharjalla. Älä käytä poraa tai lankaa. Älä poista injektoria. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Liitännöistä vuotaa kaasua: Liitännät ovat löysiä. Kiristä löysät liitännät (älä kiristä liikaa) ja suorita vuototestit paineen alaisena saippuavesiliuoksella. Letku on vaurioitunut. Ota yhteyttä jälleenmyyjään — vaihda. Kaasuventtiili on viallinen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Langat ovat vaurioituneet Ota yhteyttä jälleenmyyjään.Assembly, Operation & Maintenance Instructions LAITTEEN YLEISKATSAUS NO: KOMPONENTTI MÄÄRÄ 1 Puinen kahva 1
Puinen kahvan lämpösuoja
3 Ylin lämpösuoja 1 4 Suoja 2 5 Lämpösuoja puisille kahvoille 1 6 Säleikkö 1 7 Ilmapellin ruuvi 1 8 Jousi 1 9 Ilmapellin kiinnikkeet 1
11 Kansi 1 12 Kannen soljen kiinnike 2 13 Grillin arina 1 14 Liekkisuoja 1 15 Poltinyksikkö 1 16 Metallinen suojalevy 8 17 Grillituet 8 18 Vuori/suojaus 1 19 Säädin 30mbar / 50mbar 1 20 Putkien liittäminen 1 NO: KOMPONENTTI MÄÄRÄ 21 Kahvan kokoonpano 2
Ulkokuoren kokoonpano
23 Ristikkäiset linkit 1 24 Tuloaukon taivutus/hitsaus 1 25 Kaasuventtiilin kokoonpano 1 26 Jalat 4 27 Jalusta/sokkeli jaloille 4 28 Pohja 1 29 Öljykupin vasen tuki 1 30 Öljykupin oikea tuki 1
Öljykupin kokoonpano
32 Kiertonuppi 1 33 Kiertonupin rengas 1 34 Kiinnike renkaalle 1 35 Lämpösuoja 1 36 Lämpösuoja 1 37 Kannen solki 2 38 Sytytystappi 1 39 Lämpötilamittarin pohja 1 40 Lämpötilamittari 173 Assembly, Operation & Maintenance Instructions
TÄRKEÄ Takuu kattaa materiaalit ja työkustannukset. Huoltopyynnön yhteydessä tulee ilmoittaa tuotteen nimi ja sarjanumero ja täyttää huoltolomake osoitteessa https:// service.witt.dk/service/da/Everdure/Service.aspx. Kirjoittakaa nämä tiedot tähän käyttöohjeeseen – silloin ne ovat tarvittaessa saatavilla. Tiedot auttavat huoltoasentajaa löytämään oikeat varaosat. Takuuaikana Everdure by Heston Blumenthal tai sen valtuuttama huolto korjaa grillin maksutta edellyttäen, että grilli toimitetaan ja noudetaan huollosta, vrt. alla olevat ehdot. TAKUUOIKEUS 2 vuotta: Alumiiniosat, kannet, grillin runko, sivut, jalat 2 vuotta: Muoviosat 2 vuotta: Maalaus TAKUU EI KATA:
1. Vikoja ja vauriota, jotka eivät johdu valmistus- ja materiaalivirheistä.
2. Normaalia kohtuullista kulumista (esim. arinan ja levyjen värimuutokset).
3. Tuholaisten aiheuttamia tuotevahinkoja.
4. Jos tuotteessa on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia.
5. Jos tuotteen käyttöohjeen ohjeita ei ole noudatettu.
6. Jos tuotteen asennusta ei ole tehty ohjeiden mukaan.
7. Jos tuotteen on asentanut tai korjannut joku muu kuin ammattilainen.
KULJETUSVAURIOT Kuljetusvaurio, joka todetaan tuotteen toimituksessa myyjältä asiakkaalle, on yksinomaan asiakkaan ja myyjän välinen asia. Jos asiakas on vastannut tuotteen kuljetuksesta itse, tavarantoimittajalla ei ole mitään velvollisuuksia mahdollisten kuljetusvaurioiden suhteen. Mahdolliset kuljetusvauriot tulee ilmoittaa välittömästi tai viimeistään 24 tunnin kuluessa tavaran toimituksesta. Muutoin asiakkaan vaatimukset hylätään.
TURHAT HUOLTOKÄYNNIT
Mikäli paikalle kutsutaan huoltoasentaja ja osoittautuu, että asiakas olisi voinut korjata itse korjata virheen, esimerkiksi noudattamalla käyttöohjeessa annettuja ohjeita tai vaihtamalla sulakkeen sulaketaulussa, on asiakkaan itse maksettava huoltokäynnin kustannukset.
- Osto yrityskäyttöön on jokainen sellainen osto, jossa laitetta ei hankita käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa, vaan sitä käytetään yritystoimintaan tai sitä muistuttavaan tarkoitukseen (ravintola, kahvila, ruokala jne.) tai laitetta vuokrataan tai käytetään muuten niin, että sillä on useita käyttäjiä. Yrityskäyttöön ostetulle laitteelle ei myönnetä mitään takuuta, koska tämä laite on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotitalouteen. HUOLTO Kun tarvitset huoltoa tai varaosia Suomessa, ole hyvä ja soita jäljempänä olevaan numeroon, sieltä sinut ohjataan lähimpään huoltoon. On aina asiakkaan vastuulla, että tuote on huoltoteknikon käytettävissä, kun huoltokäyntiin käytetään reklamaatio-oikeutta. Takuu kattaa tuotteen siinä kunnossa, kun se oli silloin, kun asiakas sen vastaanotti. Huoltoteknikon työtä koskevat työsuojelulainsäädännön määräykset (esim. raskaista nostoista), jotka määräävät, mitä huoltoteknikko saa ja ei saa tehdä huoltokäynnin aikana. Kaikki huoltoon ja asennukseen liittyvät asiat: SÄHKÖPOSTI: everdure.service@witt.dk LUE LISÄÄ: www.everdurebyheston.Power by design. THE OUTDOOR PERFORMANCE Gebruiksaanwijzing NL: 74-9175 Assembly, Operation & Maintenance Instructions INHOUD Belangrijke veiligheidsinstructies p. 76
- Specicaties van de barbecue p. 78
- Onderdelen p. 79
- Montage p. 80
- -82 Gasaansluiting p. 83
- Bediening p. 84
- Schoonmaken en opbergen p. 88
- Problemen oplossen p. 89
- Overzicht van de onderdelen INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VOOR buitengasbarbecue Everdure by Heston Blumenthal. Bewaar deze instructies, uw aankoopbewijs en overige belangrijke documenten over dit product om ze in de toekomst te kunnen raadplegen. Vanwege voortdurende productontwikkeling behoudt Everdure by Heston Blumenthal zich het recht voor om zonder meer de specicaties of het uiterlijk van het product zonder kennisgeving vooraf aan te passen. Voer de verpakking op verantwoorde wijze af: recycle deze als er hiervoor mogelijkheden zijn.Assembly, Operation & Maintenance Instructions BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK: Lees deze veiligheidsinstructies uitvoerig door voordat u de barbecue uit de verpakking haalt of voordat u de barbecue op het gas aansluit. WAARSCHUWING: Toegankelijke onderdelen kunnen zeer heet worden. Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat. Deze barbecue is UITSLUITEND BEDOELD VOOR BUITENGEBRUIK. Dit apparaat mag NIET binnenshuis worden gebruikt. p. 90
HelppoOhje