Prostaff P3 10x42 - Jumelles NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Prostaff P3 10x42 NIKON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jumelles NIKON Prostaff P3 10x42 |
|---|---|
| Grossissement | 10x |
| Diamètre de l'objectif | 42 mm |
| Champ de vision à 1000 m | 114 m |
| Distance minimale de mise au point | 3 m |
| Poids | 660 g |
| Type de prisme | Prisme en toit |
| Revêtement | Caoutchouc antidérapant |
| Étanchéité | Oui, étanche et anti-buée |
| Utilisation recommandée | Observation de la nature, randonnée, événements sportifs |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, manipuler avec soin |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Prostaff P3 10x42 NIKON
Questions des utilisateurs sur Prostaff P3 10x42 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Prostaff P3 10x42 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Prostaff P3 10x42 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI Prostaff P3 10x42 NIKON
Veuillez également consulter les instructions générales des jumelles inclues dans l'emballage du produit pour connaître les précautions importantes, notamment les règles de sécurité et les précautions pour l'emploi.
Nomenclature
Merci de consulter les images numéroétées à la page 3.
① Eilleton
② Eillet pour courroie
③ Bague de mise au point
④ Lentille de l'objetif
⑤ Distance interpupillaire
⑥ Bague de réglage dioptrique
⑦ Index dioptrique
⑧ Position de "0" (zéro) dioptrique
⑨ Axe central
ELEMENTS FOURNIS
Jumelles × 1
Capuchon d'oculaire × 1
Capuchons d'objectif × 2
Pour savoir dans quelle direction tourner les oeilletons, consultez l'image à la page 3.
- Pour les porteurs de lunettes, utilisez en position entierement enconce. Pour ajuster précisement la position de vos yeux, vous pouze aussi utiliser l'une ou l'autre des deux positions à déclic avant d'atteindre la position entierement enconce.
Pour les personnes ne portant pas de lunettes, utilisez la position entierement sortie. Pour ajuster précisé la position de vos yeux, vous pouze aussi utiliser l'une ou I'autre des deux positions a declic avant d'atteindre la position entierement sortie.
Bandoulière et bouchons d'objectifs pendant l'observation
Veuillez consulter les images A, B et C à la page page 3.
Bandoulière
Attachez la bandouliere, comme illustré (A), en faisant bien attention à ce que la courroie ne s'entortille pas.
Capuchons d'objetif
Nous vous conseillons d'accrocher les capuchons d'objet à la bandoulière pendant l'observation afin d'éviter de les perdre (B).
Protecteur d'oculaire
Lorsque you observez your sujet, you pouez positiOnner le protecteur d'oculaire de deux facons.
- Retirez le protecteur d'oculaire des oculaires et laissez-le pendre le long de la bandoulière.
- Retirez le protecteur d'oculaire des oculaires, puis détachez la couroie droite du protecteur et laissez-laPENDRE sur la couroie de gauche (B).
Attachez et detachez les bouchons de la bandouliere tel que représenté dans l'image (C) et dans l'ordre suivant:
- Attacher: c b a
- Detacher: a → b → c

\section*{Caracteristiques}
| Type: Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale | ||||
| Modèle | 8×30 10×30 | 8×42 10×42 | ||
| Grossissement (×) | 8 10 8 10 | |||
| Diamètre effectif de la lentille de l'objectif (mm) | 30 30 42 42 | |||
| Champ angulaire de vision (réel) (°) | 8,7 6,6 7,2 | 7 | ||
| Champ angulaire de vision (apparent) (°)*1 | 62,6 59,9 53,4 62,9 | |||
| Champ linéaire depuis à 1.000m/yards (m/pieds) | 152/456 115/346 126/377 122/367 | |||
| Pupille de sortie (mm) | 3,8 3,0 5,3 | 4,2 | ||
| Luminosité | 14,4 9,0 28,1 17,6 | |||
| Dégagement oculaire (mm) | 15,4 15,4 20,2 15,7 | |||
| Distance de mise au point approx. (m/pieds) | 2,5/8,2 2,5/8 | 2 3,0/9,8 3,0/9,8 | ||
| Longueur (mm/pouces) | 125/4,9 125/4,9 152/6,0 150/5,9 | |||
| Largeur (mm/pouces) | 130/5,1 130/5,1 130/5,1 130/5,1 | |||
| Épaisseur (mm/pouces) | 52/2,0 52/2,0 54/2,1 54/2,1 | |||
| Poids (g/oz) | 475/16,8 465/16,4 575/20,3 585/20,6 | |||
| Ajustement de la distance interpupillaire (mm/pouces) | 56-72/2,2-2,8 56-72/2,2-2,8 56-72/2,2-2,8 56-72/2,2-2,8 | |||
| Structure étanche Étanche (jusqu'à 1 mètre/3,3 pieds pendant 10 minutes)*2, antibuée | ||||
1 Le champ de vision apparent est calculé sur la base de la norme ISO14132-1:2002
2 Non concu pour une utilisation sous l'eau
À propos de l'étanchéité et du désembuage :
- Tous les modèles illustrés sont étanches et leur système optique ne subira aucun dégât du système optique s'ils sont submergés ou s'ils tombent dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre (3,3 pieds) et pendant 10 minutes.
- Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
- La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures.
Observe les règles suivantes à l'emploi de ces produits:
- Les jumelles ne doivent pas etre utilisees sous I'eau. Ne les passez pas non plus sous de I'eau sous.
forte pression, de I'eau courante par exemple. - Toute humidité doit être essuyée avant d'ajuster les parties mobiles (bouton de mise au point, oculaire, etc.) de ces produits pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.
Pour maintainir vos jumelles en excellent etat, il est recommande de les faire entretenir regulierement par un revendeur agreé.
Nettoyage des lentilles
Lorsque vous utilisez un système de nettoyage de la poussière de type aérosol pour nettoyer les lentilles des jumelles, veillez à tener l'aérosol à la verticale et à au moins 30 cm (11,8 pouces) de la surface de la lentille, tout en bougeant l'aérosol pour éviter de concentrer le liquide vaporisé sur un point précis.
A propos du manuel
- Aucune section du manuel ne peut etre reproduce, transmise, transcribe ou enregistrree dans un systeme d'enregistrement, ou traduit dans une autre langue, sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation ecrite prealable de Nikon.
- Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer du veritable produit.
- Nikon ne saurait être tenu responsable des erreurs évientuelles générées dans le manuel.
L'apparence, les specifications et les capacités de ce produit peuvent être modifiées sans avertissement.