Prostaff P3 10x42 - Prismáticos NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Prostaff P3 10x42 NIKON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Prostaff P3 10x42 NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Prostaff P3 10x42 - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Prostaff P3 10x42 de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO Prostaff P3 10x42 NIKON
Revise también las instrucciones generales de los binoculares que se incluyen en el paquete del producto para poder las precauciones más relevantes, incluidas las precauciones para su seguridad y las precauciones para el uso.
Nomenclatura
Consulte las imagenes numeradas de la page 3.
① Oculares de goma
② Ojo para la correa
③ Aro de enfoque
Lentes de objetivo
⑤ Distancia interpupilar
⑥ Anillo de ajuste de dioptrías
⑦ Indice de dioptrías
⑧ Posicion de cero (0) dioptrías
⑨ Eje pivote
ACCESORIOS
SUMINISTRADOS
Binoculars × 1
Tapa de oculares × 1
Tapas de objetivo × 2
Funda blanda × 1
Correa al cuello × 1
Oculares
Las indicaciones sobre como girar los oculares se peuvent ver en laImagen de la page 3.
- Para los que no valean gafas, se usa Completely retraido. Para ajustar con exactitud la posicion del ojo, también peut ser uscar qualquera de las dos paradas antes de llggar a la posicion Completely retraido.
- Para los que llevan gafas, se usa Completely extendido. Para ajustar con exactitud la posicion del ojo, también peutecuur该如何 de las dos paradas antes de llgbar a la posicfon completely extendido.
Correa de cuello y tapas durante la observacion
Consulte las imagenes A, B y C de la page 3.
Correa de nombre
Fije la correa de cuello tal como se muestra (A), prestando especial atencion a no torcerla.
Tapas de objetivo
Es possible que紊ee colgar las tapas de objetivo de la correa de cuello durante la observacion para evitar perderlas (B).
Tapa de los oculares
Mientras observa su objecto, hay dos formas de colocar la tapa de los oculares.
Retire de los oculares la tapa de los oculeares y déjela colgando de la correa de cuello.
- Retire de los oculares la tapa de los oculares, suele la correa derecha de la tapa y déjela colgando de la correa de cuello izquierda (B).
Colocacion/liberacion de las tapas de la correa de cuello tal como se muestra en laImagen (C), en elorden seguido:
Colocacion: c b a
- Liberación: a → b → c

Especificaciones
| Tipo: Tipo enfoque central prismáticos con prisma Dach | ||||
| Modelo | 8×30 10×30 | 8×42 10×42 | ||
| Aumento (×) | 8 10 8 10 | |||
| Diámetro efectivo del objetivo (mm) | 30 30 42 42 | |||
| Campo angular de visión (real) (°) | 8,7 6,6 7,2 | 7 | ||
| Campo angular de visión (aparente) (°)*1 | 62,6 59,9 53 | 3,4 62,9 | ||
| Campo de visión a 1.000m/yardas (m/pies) | 152/456 115/ | 346 126/377 122/ | 367 | |
| Pupila de salute (mm) | 3,8 3,0 5,3 | 4,2 | ||
| Brillo | 14,4 9,0 28 | 1 17,6 | ||
| Distancia aprox. de la pupila de salute al ocular (mm) | 15,4 15,4 20 | 20,2 15,7 | ||
| Distancia de enfoque de acercimiento (m/pies) | 2,5/8,2 2,5/8 | 2 3,0/9,8 3,0/9,8 | ||
| Longitud (mm/pulg.) | 125/4,9 125/ | 4,9 152/6,0 150/5,9 | ||
| Anchura (mm/pulg.) | 130/5,1 130/5,1 | 5,1 130/5,1 130/5,1 | ||
| Profundo (mm/pulg.) | 52/2,0 52/2,0 | 54/2,1 54/2,1 | ||
| Peso (g/onzas) | 475/16,8 465/ | 16,4 575/20,3 585/ | 20,6 | |
| Ajuste de distancia interpupilar (mm/pulg.) | 56-72/2,2-2,8 56 | -72/2,2-2,8 56-72/ | 2,2-2,8 56-72/2,2- | 2,8 |
| Estructura a prueba de agua | A prueba de agua (hasta 1 metro/3,3 pies durante 10 Minutes)*2, a prueba de Niebla | |||
1 El camino de visión aparnte se calcula en función de la norma ISO14132-1:2002
2 No Diseñado para un uso submarine
Acerca de la impermeabilidad y el antivaho:
- Todos los modelosimosados son a prueba de agua y su sistemas optico no sufirar daños si se sumergen o se dejan caer en el agua hasta una profundidad maxima de 1 metro (3,3 pies) durante un tiempo maximal de 10关键时刻.
- Se pueda usar en conditiones de elevada humedad, polvo y lluvia sin peligro de danarse.
- El Diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y al moho.
Observe lo siguientes cuando utilise這些 produits:
- Los binoculares no se pueda usar bajo el agua. Asimismo, evite su exposión a una fuerte presión de agua como el agua que sale del grifo.
- Para evaporar danos, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas moviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) de这些东西, deben eliminarse toda la humedad.
Para Maintener sus binoculares en excellentes conditiones, se recomienda un mantenimiento periodico por parte del distribuidor autorizzato.
Limpieza del objetivo
Al limpiar la lente del objetivo de los binoculares con un limpiador de polvo en forma de aerosol, asegúrese de Maintener el envase en posición vertical al menos a una distancia de 30 cm (11,8 pulg.) de la superficie del objetivo cuando desplaza el envase, para evitar que el gas liquido vaporizado se concentre en un punto.
Acerca del manual
- Ninguna parte del manual pueda ser reproduceda, transmitida, transcripta, almacenada en un systema de recuperacion ni traducida a ningun idioma de tinguna forma ni por ningun medio sin el permiso previo por escrito de Nikon.
- Las ilustraciones que aparecen en este manual puede diferir del producto real.
- Nikon no sera considerada imputable por ningún error que pueda CONTener este manual.
- El aspecto, las specifications y las capacities de este producto puede cambiar sin previo aviso.