Prostaff 5 12x50 - Jumelles NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Prostaff 5 12x50 NIKON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de jumelles | Jumelles d'observation |
| Grossissement | 12x |
| Diamètre de l'objectif | 50 mm |
| Champ de vision à 1000 m | 100 m |
| Distance minimale de mise au point | 5 m |
| Prisme | Prisme en toit |
| Revêtement | Anti-rayures et étanche |
| Poids | 800 g |
| Utilisation recommandée | Observation de la nature, randonnée, événements sportifs |
| Entretien | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, tenir hors de portée des enfants |
| Accessoires inclus | Étui de transport, courroie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Prostaff 5 12x50 NIKON
Questions des utilisateurs sur Prostaff 5 12x50 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Prostaff 5 12x50 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Prostaff 5 12x50 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI Prostaff 5 12x50 NIKON
Merci de consulter les Images numérotées à la page 3.
① Eilleton
② Cillet pour courroie
③ Bague de mise au point
④ Lentille de l'objectif
⑤ Distance interpupillaire
⑥ Bague dioptrique
⑦ Index dioptrique
⑧ Position de "0" (zéro) dioptrique
⑨ Axe central
ELEMENTS FOURNIS
Jumelles ×1
Capuchon d'oculaire ×2
Capuchons d'objectif x2
Etui souple ×1
Bandoulière ×1
Eilletons
Pour savoir dans quelle direction tourner les oilletons, consultez l'image à la page 3.
- Pour les porteurs de lunettes, utilisez en position entièrement enfoncée. Vous pouvez également utiliser l'une ou l'autre des deux positions à déclic avant d'atteindre la position entièrement enfoncée.
- Pour les personnes ne portant pas de lunettes, utilisez la position entièrement sortie. Vous pouvez également utiliser l'une ou l'autre des deux positions à déclic avant d'atteindre la position entièrement sortie.
Bandoulière et bouchons d'objectifs pendant l'observation
Veuillez consulter les images A, B, et C à la page page 3.
Bandoulière
Attachez la bandoulière, comme illustré (A), en faisant bien attention à ce que la courroie ne s'entortille pas.
Capuchons d'objectif
Les jumelles s'utilisent en retirant les bouchons d'objectifs ouverts et en les laissant pendre de la bandoulière (B).
Attachez et détachez les bouchons de la bandoulière tel que représenté dans l'image (C) et dans l'ordre suivant:
- Attacher: c → b → a
- Détacher: a → b → c
Caractéristiques
| Type: Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale | ||||
| Modèle 8×42 10×42 10×50 12×50 | ||||
| Grossissement (×) 8 10 10 12 | ||||
| Diamètre effectif de la lentille de l'objectif (mm) 42 42 50 50 | ||||
| Champ angulaire de vision (réel) (*) 6,3 5,6 5 6,4,7 | ||||
| Champ angulaire de vision (apparent) (*) 47,5 52,1 | 52,1 52,4 | |||
| Champ linéaire perçu a 1.000m/yards (m/pieds) | 110/330 98,293 | 98/293 82/246 | ||
| Pupille de sortie (mm) | 5,3 4,2 5,0 4,2 | |||
| Luminosité | 28,1 17,6 | 25,0 17,6 | ||
| Dégagement oculaire (mm) | 17,5 15,2 | 19,6 15,5 | ||
| Distance de mise au point approx. (m/pieds) | 5/16,4 5/16,4 5/16,4 | 5/16,4 | ||
| Ajustement de la distance interpupillaire (mm) | 56-72 | 56-72 56-72 56-72 | ||
| Longueur (mm/pouces) | 165/6,5 163/6,4 187/7,4 | 183/7,2 | ||
| Largeur (mm/pouces) | 130/5,1 130/5,1 140/5,5 | 140/5,5 | ||
| Épaisseur (mm/pouces) | 54/2,1 54/2,1 65/2,6 | 65/2,6 | ||
| Poids (g/oz) | 630/22,2 | 630/22,2 | 815/28,7 | 790/27,9 |
| Structure | Etanche (jusqu'à 1 mètre pendant 10 minutes) et rempli d'azote* | |||
* Le nombre est calculé par la formule [tan ' = x ]: Champ de vision apparent : 2ω, Grossissement : , Champ de vision réel: 2ω
\*Modèles étanches
Tous les modèles illustrés sont étanches et leur système optique ne subira aucun dégât du système optique s'ils sont submergés ou lassés tombés jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre et pendant 10 minutes. Ces produits ofrent les avantages suivants:
- Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
- La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures.
Observez les règles suivantes à l'emploi de ces produits:
- Comme l'appareil n'a pas une structure parfaitement étanche, il ne doit pas être tenu dans l'eau courante. - Toute humidité doit être essuyée avant d'ajuster les parties mobiles (bouton de mise au point, oculaire, etc.) de ces produits pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.
Pour maintenir vos jumelles en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.
- Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
- Autune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.