Ziva - Poêle ORANIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ziva ORANIER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à bois ORANIER Ziva, puissance nominale de 6 kW, rendement de 80%, capacité de chauffage pour des espaces jusqu'à 120 m². |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 50 cm, Hauteur : 110 cm, Profondeur : 40 cm. |
| Poids | Poids net de 100 kg. |
| Matériaux | Acier et fonte, avec une vitre en céramique résistante à la chaleur. |
| Utilisation | Conçu pour un chauffage efficace et écologique, avec une combustion propre et un système de régulation de l'air. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du foyer et des conduits de fumée recommandé, vérification annuelle par un professionnel. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe et d'une vitre de sécurité. |
| Informations générales | Conforme aux normes européennes en matière de sécurité et d'émissions, garantie de 5 ans sur les pièces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ziva ORANIER
Questions des utilisateurs sur Ziva ORANIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ziva - ORANIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ziva de la marque ORANIER.
MODE D'EMPLOI Ziva ORANIER
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva Table des matières F Table des matières F
1. Explication des symboles et protection de
1.2 Protection de l’environnement 30
2. Information produit et éléments de commande 31
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de
3.1 Utilisation conforme à la législation 33
3.2 Consignes de sécurité 33
4.5 Caractéristiques techniques 36
4.6 Réglage de base pour contrôle
4.7 Croquis/ dimensions (selon modèle) 37
4.7.1 Croquis/ dimensions modèle
« Suspension murale » 37
4.7.2 Croquis/ dimensions modèle
4.7.3 Croquis/ dimensions modèle
4.7.4 Croquis/ dimensions modèle
« Pieds en bois » 38
4.7.5 Croquis/ dimensions modèle
« Pieds réglables » 38
6. Conduit des fumées et apport d’air extérieur 40
6.1 Raccordement au conduit des fumées /
raccordement tuyaux 40
6.2 Prise d’air extérieur 41
7. Installation et mise en service 42
7.1 Installation et distances de sécurité 42
7.2 Montage de l‘appareil (selon modèle) 43
7.2.1 Montage du modèle
« Suspension murale » 43
7.2.2 Montage du modèle « Pied central » 44
7.2.3 Montage du modèle « Box » 44
7.2.4 Montage du modèle « Pieds en bois » 45
7.2.5 Montage du modèle « Pieds réglables » 45
8.2 Réalimentation de l’appareil 47
8.3 Réglage de la puissance de chauage 48
8.4 Chauage à la mi- saison 48
9.2 Nettoyage de la vitre 49
9.3 Nettoyage du foyer 49
9.4 Graissage du verrouillage Snap Lock de la
9.5 Démontage des déecteurs et de l‘habillage
10. Remédier aux dysfonctionnements 51
11. Service après-vente 53
12. Garantie contractuelle ORANIER 54
13. Conformités aux normes 55
13.1 Normes en vigueur 55
14. Déclaration de performances 57
15. Déclaration de conformité UE 58
17. Label énergétique et che produit
selon les normes UE 59
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
1. Explication des symboles et protection de l’environnement
1.Explication des symboles, protection de l’environ- nement
1.1 Explication des symboles
Mises en garde Les mises en garde sont signalisées dans le texte par un triangle de signalisation. De plus, des mentions d’avertissement caractérisent la nature et la gravité des conséquences en cas de non-respect de ces mises en garde. Vous trouverez dans ce document les mentions d’avertissement suivantes : RECOMMANDATION signale le risque de dégâts matériels. PRUDENCE signale le risque d’accident corporel léger voire moyen. AVERTISSEMENT signale le risque d’accident corporel grave voire mortel. DANGER signale l’existence d’accident corporel grave voire mortel. Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l‘homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieu- re et supérieure du texte. Informations importantes Symbole Signification
Renvoi à d‘autres passages dans le docu- ment Énumération/Enregistrement dans la liste
Énumération/Enregistrement dans la liste
1.2 Protection de l’environnement
Élimination des emballages L’emballage protège l’appareil contre d’éventuels dégâts durant le transport. Les matériaux utilisés ont été choisis en fonction de critères écologiques et sont facilement recyclables. Les éléments en bois de cet emballage sont en bois de conifère non-traité et bien sec. Ils sont ainsi parfaitement utilisables comme bois d’allumage. Prenez donc la peine de les couper à la taille qui vous convient pour pouvoir ensuite les brûler. La réinsertion des autres éléments de l’emballage, tels que bandes adhésives, sacs PE, etc… dans le circuit des matériaux réutilisables économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En général, votre revendeur vous reprendra les divers éléments de l’emballage. Si vous vous en débarrassez vous-même, veuillez vous renseigner sur l’adresse de la déchetterie la plus proche de votre domicile ! Élimination de l‘apppareil en fin de vie Si l‘appareil doit être éliminé dans son intégralité, veuillez vous adresser aux entreprises locales d‘élimination des déchets. La majeure partie des composants de l‘appareil peut être réutilisée (recyclée) en raison des principaux matériaux utilisés, à savoir la tôle d‘acier ou la fonte. Pour un aperçu des matériaux utilisés pour les différents compo- sants de l‘appareil et leur élimination, veuillez consulter le tableau ci-dessous : Composant de l‘appareil Matériau Démontage Élimination Habillage du foyer Vermiculite Retirer Déchets résiduels Chamotte blanche Retirer Déchets résiduels Vitre Vitrocéramique Desserrer les vis de maintien Déchets de construction Joints d‘étanchéité Fibre de verre Décoller ou desserrer les vis Fibres minérales artificielles (KMF) : se renseigner sur les possibilités d‘élimination locales Habillage en pierre Pierre naturelle Desserrer les vis de maintien Déchets de construction Habillage en céramique Céramique Desserrer les vis de maintien Déchets de construction Corps de l‘appareil Tôle d‘acier - Déchets métalliques Porte(s) de l‘appareil Fonte Desserrer les vis de fixation Déchets métalliques Tôle d‘acier Desserrer les vis de fixation Déchets métalliques Autres composants métalliques Métal Desserrer les vis de fixation Déchets métalliques Composants électriques ou électroniques - Desserrer les vis de fixation Système de reprise des appareils électriques usagés31
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
2. Information produit / éléments de commande
1 Raccordement par le haut 2 Poignée 3 Porte ouverture foyer 4 Tirette de réglage (sur la droite - ouvert) 5 Raccordement par l‘arrière 6 Cendrier 7 Compartiment range-bûches 8 Habillage intérieur foyer 9 Raccordement pour arrivée d‘air extérieur 10 Panneaux latéraux d‘habillage en acier (démontables) 11 Kit de xation murale (Modèle « Suspension murale ») (Vue du dessous)
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
2. Information produit / éléments de commande
12 Modèle « Pied central » 13 Modèle « Box » 14 Modèle « Pieds en bois » 15 Modèle « Pieds réglables »
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à la législation et consignes
de sécurité Un poêle à bois est un système de chauffage d‘appoint, il ne peut être considéré comme un système de chauffage princi- pal.
3.1 Utilisation conforme à la législation
L’appareil a été conçu pour la combustion de bois-bûches dans son fonctionnement à feu intermittent. Il a été testé et reconnu conforme aux exigences de la norme EN 13240. L’appareil ne peut être utilisé que dans un foyer d’habitation, son installation dans un garage, dans des locaux humides ou en plein air est formellement interdite. Dans son fonctionnement à feu intermittent, les phases de com- bustion atteignent 45 minutes pour la quantité de bois recomman- dée de 1,43 kg de bois. Il est interdit de chercher à prolonger la phase de combustion en utilisant des quantités de bois plus importantes. Ce manuel vous informe sur les fonctions et l’utilisation de votre appareil et est partie intégrante du produit. Conservez-le soigneu- sement pour toute référence ultérieure et afin de pouvoir le consul- ter au début de chaque nouvelle période de chauffage. L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications! L’acheteur et utilisateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son manie- ment correct à l’aide de ce manuel. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel en- trainera l’annulation immédiate de la garantie. Merci de votre com- préhension!
3.2 Consignes de sécurité
PRUDENCE ! Risques de brûlures dus à des parties chaudes de l‘appareil Pendant le fonctionnement du poêle, les sur- faces, les portes de foyer, les éléments de com- mande, le conduit de fumées et la vitre sont très chauds. Veuillez toujours porter des gants de protection pour toute manipulation de l‘appareil. Sécurité produit Cet appareil a été conçu et construit en fonction des technologies les plus récentes et dans le respect des consignes de sécurité en vigueur. Il n‘est cependant pas impossible que des dommages corporels ou matériels puissent survenir pendant le fonctionnement. Gardez donc constamment à l‘esprit les consignes de sécuri- té et soyez toujours conscient des éventuels dangers pendant l‘utilisation de l‘appareil, ne l‘utilisez que dans l‘usage pour lequel il a été conçu et veillez à ce qu‘il soit toujours intact et non-endom- magé ! Conseils d‘utilisation Votre installateur vous fournira toutes les explications nécessaires au bon fonctionnement et à l‘utilisation sûre et adéquate de votre appareil. Il vous fournira les conseils nécessaires pour une utilisati- on correcte et respectueuse de l‘environnement. ► Veillez à que l‘on vous remette en main propre tous les documents et tous les accessoires liés à cet appareil. Conduite à tenir en cas d‘urgence Ne vous mettez jamais vous-même en danger ! Mesures possibles sans négliger votre propre sécurité : ► Mettez en garde les personnes présentes et demandez- leur de quitter le bâtiment sans attendre. ► Mettez immédiatement l‘appareil hors-service. Risque d‘incendie ► N‘entreposez jamais de matériaux ou liquides inflammables sur l‘appareil ou en sa proximité. ► Ne placez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes) à proximité de la porte du foyer. ► L‘appareil doit être installé dans le respect des distances de sécurité en vigueur.
Danger dû à une alimentation en air frais insuffisante ► Veuillez constamment garantir une alimentation en air frais suffisante dans la pièce d‘installation quand l‘appareil est en fonctionnement. Il en est de même pour son fonctionnement parallèle avec d‘autres appareils généra- teurs de chaleur.34
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité
3.2 Consignes de sécurité (suite)
Dégâts dus à des erreurs de manipulation Des erreurs d‘utilisation peuvent entrainer des dommages per- sonnels et/ou matériels ! L‘appareil ne doit être utilisé qu‘à porte fermée ! ► Veuillez vous assurer que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil et ne l‘utilisent pas sans surveillance. ► Veuillez vous assurer que l‘appareil n‘est utilisé que par des personnes ayant les capacités physiques et mentales pour l‘utiliser de manière conforme et adéquate.
► N‘utilisez que les combustibles recommandés dans les limites quantitatives prescrites.
► Pour l‘allumage, n‘utilisez jamais de liquides inammables (essence, alcool, etc.) ! ► Ne fermez jamais complètement les arrivées d‘air tant que le poêle est en fonctionnement à cause des risques de déagration dus à l‘inammation de gaz combustibles imbrûlés. ► La porte du foyer ne doit être ouverte que pour l‘alimen- tation en combustible. ► Ne brûlez jamais de déchets ménagers tels qu‘aérosols, récipi- ents de métal etc. dans le foyer - Risque d‘explosion ! ► N‘utilisez jamais d‘eau pour éteindre un feu ! Risques de brûlures dus à des pièces chaudes Pendant le fonctionnement du poêle, les surfaces, les portes de foyer, les éléments de commande, les tuyaux et la vitre sont très chauds. ► Veuillez toujours porter des gants de protection pour ouvrir ou fermer la porte, pour toute manipulation des tirettes ou autres éléments de réglage ainsi que pour la réalimentation de l‘appareil. ► Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximi- té de l’appareil en marche ! Conditions préalables, installation et premier feu Le fonctionnement de l‘appareil, est soumis à des règles et consi- gnes de sécurité locales. Le respect strict de ces règles et consignes est la condition essentielle pour une utilisation conforme aux règles. ► L’appareil doit être installé conformément aux spécifica- tions des normes en vigueur. Il doit être agréé par une auto- rité officielle compétente et qualifiée. Nettoyage, entretien et remèdes aux dysfonctionnements ► Veuillez nettoyer l‘appareil régulièrement. ► Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une entreprise qualifiée. ► Veuillez utiliser uniquement nos pièces de rechange d‘origine ORANIER ainsi que les accessoires originaux de notre marque.35
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
► Veuillez vous assurer à la livraison que l‘appareil est intact et au complet. - Palette avec l‘appareil basique dans un cadre en bois - Carton avec pièces correspondant à l‘option choisie :
Jeu de 4 pieds en hêtre : Art. Nr. 9216 85
Jeu de 4 pieds métalliques : Art. Nr. 9216 86 - Patins de feutre pour les modèles « Pied central », « Box » , « Pieds en hêtre » et « Pieds imitation hêtre », pour éviter de rayer le sol et compenser d‘éventuelles inégalités du sol. - Gant, manuel d‘utilisation et fiches de conseils dans un sac en plastique à l‘intérieur de l‘appareil
4.2 Pièces non-fournies
Les accessoires ci-dessous ne font pas partie de la livraison mais sont disponibles chez votre revendeur ou sur notre site internet www.oranier-poeles.fr. - Tuyaux, disponibles chez ORANIER dans leur couleur d‘origine - Tuyaux Au-Flex avec manchon mural pour raccordement arrivée d‘air extérieur - Plaque de protection en verre ou en acier
4.3 Pièces de rechange d‘origine
Veuillez pour cela vous adresser à votre revendeur. Utilisez uniquement les pièces de rechange d‘origine de notre marque. Les pièces détachées d‘autres fabriquants n‘ont pas été contrôlées par nos services et ne sont donc pas agrées par notre société. Les pièces de rechange non agrées peuvent éventuellement modi- fier les propriétés de l‘appareil et compromettre sa sécurité, ce qui entrainerait la perte de son autorisation de mise sur le marché. Ceci peut avoir des conséquences juridiques par rapport aux assu- rances en cas de sinistre éventuel.
4.4 Description de l‘appareil
Appareil : Le corps du poêle est en acier soudé. Il comporte dans sa partie centrale une chambre de combustion habillée de plaques réfractaires. Sous la solide grille foyère se trou- ve un cendrier (6). C’est un poêle à convection, c’est-à-dire qu’il aspire l’air ambiant pour le réchauer dans ses circuits de convection et le rediuse ensuite vers l’extérieur pour réchauer la pièce. Le fonctionnement de cet appareil est dépendant de l‘air ambiant. Il est cependant possible, en option, de le raccorder à une prise d‘air extérieur. Habillage du foyer (8) en céramique : Le foyer est habillé de plaques en céramique. Leur fonction est de protéger le métal de la chaleur et de diriger les fumées. Pendant le fonctionnement de l‘appareil, il est possible que des ssures apparaissent sur ces éléments. L‘origine de ces ssures peut être : - de trop grosses diérences de température - des chocs au cours de la réalimentation en bois - une dilatation du matériau dûe à un chauage excessif Ces ssures supercielles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n‘est pas par là mis à nu. S‘il le devient, il sera né- cessaire de changer les plaques de céramique. Les plaques de l‘ habillage du foyer (8) sont exclues de notre ga- rantie contractuelle. AVERTISSEMENT ! Risque d‘incendie en cas d‘utilisation de pièces de rechange non originales L‘utilisation de plaques d‘habillage foyer ayant des propriétés thermiques inadéquates peut entrainer une surchauffe des murs et du mobilier à proximité de l‘appareil ! Veuillez donc utiliser exclusivement nos pièces de rechange d‘origine ! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil sans ses déecteurs montés. L‘appareil peut dans ce cas surchauer et ses émissions gravement augmenter. Veillez à disposer avec précaution le combustible dans le foyer pour éviter d‘endommager l‘habillage du fo- yer (8) en céramique !36
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
4. Description de l‘appareil
4.5 Caractéristiques techniques
Paramètres Unité Valeur Modèle : Ziva Puissance nominale : kW 6,5 Classe énergétique : A Indice d‘ecacité énergétique EEI : 105 Rendement énergétique : % >78 Hauteur / Largeur/ Profondeur (Modèle « Pied central ») : mm 951 / 718 / 420 Hauteur / Largeur/ Profondeur (Modèle « Box ») : mm 988 / 718 / 420 Hauteur / Largeur/ Profondeur (Modèle « Suspension murale ») : mm 613 / 718 / 443 Hauteur / Largeur/ Profondeur (Modèle « Pieds en bois ») : mm 908 / 717 / 437 Hauteur / Largeur/ Profondeur (Modèle « Pieds réglables ») : mm 629...649 / 718 / 420 Ouverture foyer : mm 260 / 550 Taille des bûches maxi. : cm 50 Poids Modèles « Pied cenral » / « Box » / « Suspension murale » « Pieds en bois» / « Pieds réglables » :
135 / 139 / 127 131 / 126 Apte à un fonctionnement en continu : oui Débit massique des fumées : g/s 5,5 Dépression à allure nominale (NWL) : Pa 12,0 Température moyenne des fumées à la buse : °C 337 Combustibles autorisés : - Bûches de bois; - Briquettes de bois Raccordement par le haut (sol - haut de buse) Modèles « Pied central » / « Box » / « Suspension murale » : « Pieds en bois» / «Pieds réglables » :
945 / 982/ 607 902 / 623 Raccordement par le haut (bord arrière - axe buse) Modèles « Pied central » / « Box » / « Suspension murale » «Pieds en bois» / «Pieds réglables » :
185 / 185 / 209 203 / 185 Raccordement par l’arrière (sol - bas de buse) Modèles « Pied central » / « Box » / « Suspension murale » : « Pieds en bois » / « Pieds réglables » :
761 / 798 / 423 718 / 439 Bûches de hêtre : Taille des bûches : 30 cmDépression : 12 PaTirette de réglage : Position « max » (enclenchée)Charge de combustible : 1,43 kg
4.6 Réglages de bases pour contrôle norme EN 1324037
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
4. Description de l‘appareil
4.7 Croquis / Dimensions (Selon le modèle)
4.7.1 Ziva Modèle « Suspension murale »
4.7.2 Ziva Modèle « Pied central »
4.7.3 Ziva Modèle « Box »38
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
4. Description de l‘appareil
4.7 Croquis / Dimensions (Selon le modèle)
4.7.4 Ziva Modèle « Pieds en bois »
Jeu de 4 pieds en bois de hêtre, plaque de montage incl. Jeu de 4 pieds imitation hêtre, plaque de montage incl. 629(...649)
4.7.5 Ziva Modèle « Pieds réglables »
Jeu de 4 pieds métalliques, plaque de montage incl.39
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
Ce poêle a été conçu pour la combustion de bûches de bois non traités et de briquettes de bois. Le bois frais doit être fendu en bûches et séché sous abri sec et bien ventilé pendant au moins 18 à 24 mois. Son taux d’humidité résiduelle doit être inférieur à 20 %. Les bois les mieux appropriés sont les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre). Ces bois ont une valeur énergétique particulière- ment élevée et brûlent de façon propre à condition d’être bien secs. Les feuillus tendres (tilleul, saule, peuplier) sont à éviter et les rési- neux (pin, sapin) en usage permanent sont à proscrire. Évitez les ambées trop vives qui provoquent des surchaues bru- tales. Si vous brûlez du bois trop humide, vous n‘atteindrez pas une température susante dans le corps de chauf- fe. Le poêle ne « tire » pas. Il peut arriver qu‘un bois en apparence bien sec contienne encore à l‘intérieur un taux important d‘humidité résiduelle. Il est interdit de brûler les substances suivantes: briquettes de lignite bois humides ou traités bois industriel, chutes de menuiserie débris de bois ou copeaux papier ou cartonnages (sauf pour l’allumage) écorces ou déchets d’aggloméré matières plastiques et déchets ménagers40
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
6. Conduit des fumées et apport d’air extérieur
6.0 Conduit des fumées et apport d’air extérieur
Le conduit des fumées a pour fonction d‘expulser les fumées produites par la combustion vers l‘extérieur selon le principe d‘ascendance thermique. En même temps, l‘air de combustion né- cessaire est apporté de l‘extérieur dans la pièce d‘installation et à partir de là dans la chambre de combustion de l‘appareil. La puissance de chaue est déterminée par la puissance de la dé- pression (« tirage » en fonction de la quantité d‘air comburant par- ticipant au processus de combustion. La dépression (« tirage » est initialement déterminée par la hauteur eective du conduit de fumées (hauteur entre l‘entrée et la sortie du conduit) et par la diérence entre la température des fumées à la sortie du poêle et la température extérieure à la sortie de toit. Plus les fumées sont chaudes et plus le conduit est long, plus le tirage sera puissant. Peuvent avoir une inuence négative: des pertes de pression dans l‘appareil, dans les tuyaux, ainsi que dans l‘apport d‘air de combus- tion. La dépression nécessaire au bon fonctionnement de l‘appareil est de 12 Pa. Une diérence de plus de 25% par rapport aux valeurs indiquées peut entrainer des dysfonctionnements: En cas de tirage trop faible, il est possible que des gaz ou fumées s‘échappent dans la pièce où se trouve le poêle. ► Veuillez dans ce cas rallonger votre conduit ou le faire réviser. En cas de tirage trop important, il est possible que l‘appareil surchaue et subisse par-là des détériorations irrémédiables (« eet de forge »). ► Veuillez dans ce cas installer un modérateur de tirage. Un professionnel qualié pourra vous donner les informations né- cessaires sur le tirage existant dans votre conduit. ► En cas de problèmes à l‘allumage, veuillez utiliser une plus grande quantité de bois d‘allumage et laisser la porte du foyer (3) entr‘ouverte sous votre surveillance.
6.1 Raccordement au conduit des fumées/ Raccordement
tuyaux Se conférer au DTU 24.1. Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il soit totalement propre, si non, faites-le ramoner par action mécanique avec un hérisson. Faites également vérifier sa classification et contrôler son bon état (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux, section) par un professionnel qualifié. Si le conduit, de par son état, n’est pas utilisable, il appartiendra à un spécialiste de le remettre en état conformément aux réglemen- tations en vigueur. Ce poêle est équipé d’une porte de foyer à fermeture automatique munie de ressorts, et est conçu exclusivement pour une utilisation à porte fermée. La porte du foyer (3) doit pouvoir se refermer d’elle-même après rechargement du poêle, de façon à ce que le tirage (dépression) du conduit de fumées ne soit pas perturbé, ce qui entrainerait des dan- gers et dysfonctionnements. Le type et l’état du conduit de fumées utilisé joue un rôle essentiel pour le bon fonctionnement de votre poêle. Utilisez des tuyaux en tôle émaillée ou en acier inoxydable, sans réduction sur leur parcours (voir notre gamme d’accessoires, dispo- nible chez votre revendeur). Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Veillez à ce que le tuyau ne dépasse pas à l’intérieur du conduit; les emmanchement doivent être démontables et étanches. La distance minimale entre le tuyau de raccordement et le mur d’adossement doit être égale à au moins 3 fois le diamètre du tuyau. Evitez une trop longue portion horizontale; si vous ne pou- vez faire autrement, donnez-lui une inclinaison ascendante de 5 cm par mètre. Le raccordement de certains poêles pouvant se faire, au choix, soit par le haut soit par l’arrière, veillez toujours à installer hermétique- ment le cache obturateur prévu à cet usage sur la sortie non-utili- sée. ► En cas de raccordement par l'arrière : défoncez les découpes pré-perforées qui se trouvent sur le dos de l'appareil en les oscillant jusqu'à ce que les ponts de connexion se brisent. Pour commencer, l'utilisation d'un marteau sera peut-être nécessaire. Nous vous conseillons d‘utiliser un manchon mural. ► Prévoyez un accès pour le ramonage et le netto- yage du conduit de raccordement.41
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
6. Conduit des fumées et apport d’air extérieur
Sortie des fumées par l’arrière Sortie des fumées par le haut Poêle Raccordement arrivée d‘air Tuyau Alu-Flex ORANIER Art. Nr. 9213 03 (noir) 9213 04 (gris) (Illustration servant d‘exemple)
6.2 Prise d’air extérieur
Si besoin est, il est possible de connecter le poêle à une prise d’air extérieur. Dans le cas de pièces à vivre particulièrement étanches, il est possi- ble de raccorder le poêle à une prise d’air extérieur. Vous trouverez la buse nécessaire à un tel raccordement dans notre catalogue d‘accessoires. ► En cas de connexion à l’air extérieur, veillez bien à ce que les conduits soient parfaitement étanches avec une entrée d’air face aux vents dominants. L’apport d’air de combustion ne peut se faire que par tuyau lisse de Ø 100 mm. L’apport d’air de combustion ne peut se faire que par tuyau lisse en métal ou plastique. Il est recommandé d‘utiliser un tuyau flexible en aluminium pour le raccordement entre le poêle et le conduit d‘air. En cas d‘utilisation d‘un tuyau rectangulaire, il est nécessaire que celui-ci ait une section d‘ouverture d‘au moins 8000 mm². La longueur maximale du tuyau ne doit pas dépasser 6 m, ne doit pas comporter de réductions et ne doit pas avoir plus de 3 coudes à 90° ! Une grille de protection installée devant l’arrivée d’air exté- rieur ne doit pas rétrécir ni bloquer l’arrivée d’air. Pour un conduit débouchant dans un vide sanitaire, la section de la grille d’aération du vide sanitaire en cm
doit être égale à au moins 5 fois la surface au sol du vide sanitaire en m
Si le raccordement à l’air extérieur est impossible, il faudra installer une prise d’air frais extérieur supplémentaire positi- onnée face aux vents dominants. Cette prise est d’autant plus nécessaire en cas de logement fortement isolé et /ou équipé d’une VMC (ventilation méca- nique contrôlée). Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonctionnement de l’appareil, doit avoir une section libre d’ouverture de 0,5 dm
- sauf si le logement ne dispose pas de ventilation par balaya- ge (arrêté mars 1982) : dans ce cas, l’arrivée d’air doit être non- obturable ! Attention ! Une hotte de cuisine à fort débit peut perturber la combustion d’un appareil à bois. Il est en tout cas impératif d’assurer une consommation d’air de combustion d’environ30 m
/h pour une dépression de 4 Pa. Le tirage du conduit doit être à même de surmonter les résistances supplémentaires d‘une telle installation.
Quand l‘appareil est à l‘arrêt, veillez à fermer les tirettes d‘arrivée d‘air pour éviter toute circulation d‘air froid dans le conduit. L‘isolation du tuyau permet d‘éviter une formation éventuelle de condensation. Si l‘appareil est installé dans un local humide (bâtiment neuf), de la condensation peut se former sur le corps de chauffe et provoquer par la suite de la corrosion. Lors d´un raccordement par une arrivée d´air extérieur, ne prenez pas l´air de combustion par des pièces humides (par ex. sous-sol, vide sanitaire) car cela peut engendrer de la conden- sation ou corrosion dans le corps de chauffe, lorsque le poêle n´est pas en fonctionnement. Modèle « Suspension murale » : un raccordement à l‘air extérieur vers l‘arrière n‘est possible que dans cer- taines conditions : Le tuyau d‘apport d‘air doit être glissé sur la buse de raccordement depuis l‘autre côté du mur de montage.42
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
7. Installation et mise en service
7. Installation et mise en service
7.1 Installation et distances de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie dû à la présence d'objets inflammables dans la zone de sécurité ► Ne posez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes, etc.) dans la zone de sécurité. L'installation doit être agréée par une autorité officielle compétente et qualifiée. RECOMMANDATION : Risque de dommages en cas d'installation et de montage incorrects Le montage et l'installation doivent être effec- tués uniquement par une entreprise spécialisée et agrée !
Distances de sécurité minimales à respecter par rapport à tout ma- tériau de construction inammable : A: 80 cm dans la zone de rayonnement de la vitre B1: 20 cm distance mur arrière* B2: 20 cm distance mur latéral *) L‘installation du modèle « Suspension murale » n‘est possible que sur des murs ininammables qui ne nécessitent pas de protec- tion. La distance au mur arrière est de 0 cm. En cas de murs haute- ment isolés, il faudra respecter une distance minimale de 5 cm. Pour les éléments de construction en matériaux ininammables / incombustibles, il est possible de réduire ces distances de sécurité. Dans le cas de murs hautement isolés (valeur U <0,4 W/m
-K) il fau- dra augmenter de 5 cm la distance de sécurité minimale nécessaire entre le mur et l‘appareil en fonction de la norme DIN 18896. Si le poêle est installé très près du mur, des traces de pyrolyse peu- vent apparaitre sur le mur. Devant l‘ouverture du foyer, les sols en matériaux combustibles doivent être protégés par un revêtement en matériau incombusti- ble. Les dimensions minimales à respecter sont les suivantes : C : 30 cm de protection du sol sur le côté de l‘ouverture de remplissage ** D : 50 cm de protection du sol devant de l‘ouverture de remplissage ** **) Pour les modèles « Suspension murale » , « Pieds en bois » et « Pieds réglables », la protection du sol doit recouvrir toute la sur- face située sous l‘appareil, y compris les distances latérales C et D ainsi que le devant de l‘ouverture de remplissage. Lors de l‘installation du tuyau de raccordement, il est impératif de respecter une distance de sécurité d‘au moins 40 cm entre le tuyau de raccordement sur toute sa longueur et tout élément de construc- tion en matériaux inammables / combustibles. Ceci peut nécessiter une distance de sécurité entre l‘appareil et le mur plus importante que celle mentionnée ci-dessus.43
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
7. Installation et mise en service
► Fixez le cadre de fixation murale (11) à l‘aide des 6 vis de 8 mm dans les chevilles de 12 mm. Prenez soin de bien vérifier la position verticale et horizontale du cadre de fixation murale (11). ► Introduisez le tuyau (non compris dans la livraison) dans le manchon mural et raccourcissez-le de façon à ce qu‘il ne dépasse que de 55 mm du mur ou de 20-30 mm hors du cadre de fixation murale (11).
7.2 Montage de l‘appareil (selon modèle)
PRUDENCE ! Les travaux de montage doivent être effectués à deux ! Les travaux de montage varient selon le modèle choisi. ► Avant de commencer les travaux de montage, retirez la pla- que supérieure de l‘appareil basique. ► Retirez les panneaux d‘habillage latéraux en acier (10) en les soulevant vers le haut. ► Déposez la plaque supérieure et les panneaux d‘habillage latéraux en acier (10) à côté de l‘appareil sur une surface souple.
7.2.1 Montage du modèle « Suspension murale » :
En cas de raccordement par l‘arrière, il faudra d‘abord démonter l‘habillage du foyer (8) et les déflecteurs (➔ 9.4) pour pouvoir accéder à la buse par le foyer. ► Maçonner le manchon mural dans le mur prévu pour sus- pendre le poêle. ► Positionnez horizontalement et avec exactitude le cadre de fixation murale (11) comme indiqué sur le croquis et marquez la position des 6 vis de fixation sur le mur prévu. Le cadre de fixation murale (11) est livré avec 6 vis de 8 mm et 6 chevilles de 12 mm pour sa fixation au mur. ► Percez 6 trous pour les chevilles de 12 mm. ► Introduisez les chevilles de 12 mm.44
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
7. Installation et mise en service
7.2.2 Montage du modèle « Pied central » :
Patins de feutre Pied central Appareil basique ► Collez 6 patins de feutre sous le pied comme indiqué sur le croquis ci-dessus. ► La colonne du pied est soudée dans sa longueur. Veuillez positionner le pied de façon à ce que cette soudure soit située sur l‘arrière de l‘appareil. ► Soulevez à deux l‘appareil et posez-le sur son pied. ► Insérez un petit tournevis dans les trous pour bien positionner le pied par rapport à l‘appareil. ► Vissez l‘appareil à son pied à l‘aide des 4 vis.
7.2.3 Montage du modèle « Box » :
Patins de feutre Goupilles de positionnement Trous de positionnement Appareil basique Box ► Collez 4 patins de feutre sous le pied comme indiqué sur le croquis de la page précédente. ► Installez la Box à l‘endroit désiré et vérifiez son horizontalité. ► Soulevez à deux l‘appareil et posez-le sur la Box. Ce faisant, introduisez les 2 goupilles de positionnement situées sur la face inférieure de l‘appareil dans les 2 trous de positionnement situés sur le haut de la Box.
7.2.1 Montage du modèle « Suspension murale » (suite) :
► Desserrez les 2 vis M6 situées à l‘intérieur de l‘appareil et dé- montez la buse. ► Introduisez la buse dans le tuyau. ► Suspendez l‘appareil basique à son cadre de fixation murale (11). ► Revissez la buse à l‘appareil à l‘aide des 2 vis M6 préalablement dévissées depuis l‘intérieur de l‘appareil. ► Remettez en place l‘habillage du foyer (8). ► Reposez la plaque supérieure et replacez par le haut les panneaux d‘habillage latéraux en acier (10) sur l‘appareil.45
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
7. Installation et mise en service
Conditions préalables : Le système respecte les consignes en vigueur et a été agréé par une autorité officielle compétente et qualifiée. ► Assurez-vous d’avoir retiré de la chambre de combustion et du cendrier (6) tous les documents et accessoires fournis. ► Décollez soigneusement tous les autocollants de la vitre sans y laisser de trace. Premier feu La peinture spéciale haute température de l‘appareil ne durcit qu‘après un premier feu. La peinture va tout d‘abord se ramollir pour parfaire son application et durcira de manière définitive et permanente durant le refroidissement du poêle. Veuillez noter les points suivants : ► Avant le premier feu, veuillez vous assurer qu‘aucun objet (gants, emballages plastique, etc.) ne se trouve dans le cendrier (8) ou les voies d‘évacuation. Il est fortement déconseillé de toucher ou de frôler le poêle durant la phase premier feu. Faites tout particu- lièrement attention à ce que vos gants de protection n‘effleurent la surface située au-dessous de la poignée de la porte quand vous ouvrirez celle-ci pour une première réalimentation du poêle. ► Pendant l‘opération premier feu, ne fermez pas complètement la porte du foyer (3) pour éviter que le joint de la porte ne se colle au corps du poêle pendant la phase de ramollissement puis de durcissement de la peinture. Pendant cette première chauffe, le poêle dégagera des odeurs et des fumées, phénomène normal dû à la cuisson de la peinture et à l’évaporation des graisses de montage. Ces odeurs disparaitront rapidement. ► Veillez donc à bien ventiler la pièce. Ne déposez aucun objet sur le poêle pendant la phase de cuis- son de la peinture. Ce processus de cuisson de la peinture doit être eectué sous surveillance. Souvent, les conduits de fumées en maçonnerie qui n‘ont pas été utilisés pendant une longue période doivent être « séchés » en un premier temps. Ce n‘est qu‘après plusieurs ambées intenses que vous obtiendrez un bon tirage.
7.2.4 Montage du modèle « Pieds en bois » :
Patins de feutre Pieds en bois Appareil basique Cadre de montage Goupilles de positionnement Trous de position- nement ► Collez un patin de feutre sous chaque pied en bois. ► Vissez les pieds sur le cadre de montage à l‘aide de 2 vis à tête fraisée par pied. Les bords biseautés des pieds en bois sont à diriger vers l‘intérieur. ► Transportez le cadre de montage munis de ses 4 pieds montés sur le lieu d‘installation. Les évidements du cadre doivent être dirigés vers l‘arrière. ► Soulevez à deux l‘appareil et posez-le sur son cadre de montage. Ce faisant, introduisez les 4 goupilles de positionnement situées sur la face inférieure de l‘appareil dans les 4 trous de positionnement du cadre de montage.
7.2.5 Montage du modèle « Pieds réglables » :
Pieds métalliques Appareil basique Cadre de montage Goupille de positionnement Trous de positionnement Trous filetés ► Vissez par le dessous les 4 pieds réglables en acier dans les 4 trous filetés du cadre de montage. ► Transportez le cadre de montage munis de ses 4 pieds montés sur le lieu d‘installation. Les évidements du cadre doivent être dirigés vers l‘arrière. ► Soulevez à deux l‘appareil et posez-le sur son cadre de montage. Ce faisant, introduisez les 4 goupilles de positionnement situées sur la face inférieure de l‘appareil dans les 4 trous de positionnement du cadre de montage.46
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
► Empilez ensuite autour des cubes d‘allumage 8 bûchettes (3-4 cm d‘épaisseur) sur 4 couches. Les flammes des cubes d‘allumage doivent par la suite pouvoir brûler librement vers le haut au contact des bûchettes. ► Allumez les cubes. ► Repoussez la porte du foyer (3). Ne la fermez pas encore complètement (2 à 3 minutes). Vous éviterez ainsi que les gaz de fumées ne se condensent sur la vitre encore froide. Le feu brûle maintenant par le haut et enflamme ce faisant les bûches plus épaisses de la couche de dessous. ► Laissez brûler pendant 15 à 20 minutes. ► Poussez la tirette de réglage (4) vers la gauche, de la position « Choke » = starter) à la position « Max. ». La tirette de réglage (4) s‘enclenche alors sur cette position.
Une utilisation correcte du poêle demande un peu d’entraînement. Type du bois utilisé, épaisseur des bûches, taux de d’humidité résiduelle, tirage du con- duit : ces paramètres ne sont pas constants et deman- dent que l’on s’y adapte lors de l’utilisation du poêle. Pour mieux comprendre l‘utili- sation de votre poêle, consul- tez notre vidéo explicative. Pour cela, veuillez scanner le QR Code ci-contre avec votre smartphone ou votre tablette.
8.1 Phase d‘allumage
Min. Max. Choke « Choke » (Position d‘allumage): Air secondaire ouvert au max. avec apport suppl. d‘air primaire ► Ouvrez à fond l‘arrivée d‘air : tirette de réglage (4) com- plètement glissée sur la droite, en position d‘allumage « Choke » (= starter).
En position d‘allumage « Choke », l‘arrivée d‘air secondaire est complètement ouverte avec, de plus, un apport d‘air primaire dans la chambre de combustion. ► Déposez au milieu du foyer 2 bûches de taille moyenne espa- cées d‘environ 2 à 3cm parallèlement à l‘ouverture du foyer. ► Posez 2 ou 3 cubes d’allumage sur les bûches.47
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
► Si le tirage est optimal et le bois de bonne qualité, on pourra éventuellement pousser un peu plus la tirette de réglage (4) vers la gauche pour diminuer l‘apport d‘air. À l’allumage, nous vous conseillons d’alimenter avec modération le foyer du poêle encore froid et de veiller à ce que le feu ne s’emballe pas trop vite, de façon à ce que les diérents matériaux puissent s’adapter pro- gressivement à la chaleur. On évitera ainsi les risques de ssures des pierres réfractaires et les craquements dus à la dilatation des matériaux.
8.2 Réalimentation de l‘appareil
La combustion de bois se fait en fonctionnement intermittent. Pour utiliser au maximum la chaleur de ce combustible et pour évi- ter des émissions excessives, il faut utiliser l’appareil à sa puissance nominale. À cet effet, il est nécessaire d’utiliser une quantité de bois d’environ 1,43 kg, pour une durée de combustion de 45 minutes. Ne rechargez le poêle qu’une fois le bois consumé, quand il n’y a plus de flammes dans les braises. Cela évitera l’échappement d’une trop grande quanti- té de fumées lors de l’ouverture de la porte du foyer (3). ► Veuillez ouvrir l’arrivée d’air : tirette de réglage (4) poussée vers la droite pour atteindre la position « Max. ». PRUDENCE ! Risques de blessures causés par l’échappement de ammes ou de fumées lors de l’ouverture de la porte du foyer (3). Veuillez donc ouvrir la porte du foyer progres- sivement, lentement et avec précaution. PRUDENCE ! Risques de brûlures au contact des surfaces chaudes. Veuillez utiliser des gants de protection pour manipuler la porte du foyer (3) et les éléments de commande. PRUDENCE ! Un chargement de bûches supérieur à la quan- tité indiquée ou l´utilisation de bois industriel (palette, bois de menuiserie, bois traité) peut entraîner une surchauffe du poêle avec endom- magement du corps de chauffe et usure préma- turée des plaques de l‘habillage. ► Pour ouvrir et fermer la porte du foyer (3) et pour la réalimentation en bois, veuillez toujours porter des gants de protection! ► Veuillez d’abord entr’ouvrir la porte du foyer (3) avec pré- caution avant de l’ouvrir complètement. ► Déposez sur les braises 2 bûches maximum espacées d’environ 2-3 cm parallèlement à l’ouverture de la porte (transversalement) sur le milieu de la grille. ► Fermez la porte du foyer (3). ► Pour mieux amorcer l‘allumage, il est possible d‘ajouter un apport d‘air primaire pendant 5 à 10 minutes en poussant la tirette de réglage (4) sur la position d‘allumage (« Choke ». ► Au cours de la combustion, veuillez réduire lentement l’arrivée d’air secondaire en glissant progressivement la tirette de réglage (4) vers la gauche tout en veillant à conserver des flammes vives (sans pointes de suie).48
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
8.3 Réglage de la puissance de chauage
La puissance de chauffage de l’appareil est déterminée et influen- cée par différents facteurs : Dépression (tirage) La puissance du tirage dépend de la longueur du conduit des fumées et de sa constitution ainsi que de la différence de tempéra- ture entre les fumées et l’air extérieur. Les longs conduits en acier à double paroi engendrent un tirage puissant, les conduits en maçonnerie courts ont pour leur part un tirage faible. À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10°C ou plus, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. On peut remédier à ces variations de tirage grâce à la tirette de réglage (4): ► Poussez-la vers la gauche pour réduire l’arrivée d’air de combustion. ► Poussez-la vers la droite pour augmenter l’arrivée d’air.
Épaisseur des bûches ► Pour une combustion rapide avec puissance de chauffage élevée mais brève, veuillez utilisez des bûches plutôt minces (Ø ≤6 cm). ► Pour une combustion lente avec puissance de chauffage stable, veuillez utilisez de grosses bûches (Ø ≥10 cm) Évitez d’utiliser la tirette de réglage pour réduire l’allure du poêle quand il est alimenté au maximum. Vous éviterez ainsi de trop fortes émissions, des vitres encrassées et un échappement excessif de fumées lors de l’ouverture de la porte du foyer (3). Pour diminuer l’allure, il est préférable de réduire la la quantité de combustible tout en veillant à conser- ver une flamme vive.
8.4 Chauffage à la mi-saison
À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10°C ou plus ou en cas de vent chaud, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. L‘appareil brûle mal ou tire mal. ► Réduisez la taille des bûches pour augmenter la température des fumées et stabiliser ainsi le tirage. ► Éventuellement, augmentez l‘apport d‘air en poussant la ti- rette de réglage (4) sur la droite pour atteindre la position « Choke ».
8.5 Mise hors-service de l‘appareil
Mise hors-service normale de l‘appareil ► Laissez les braises s‘éteindre complèment. ► Fermez l‘arrivée d‘air: poussez à fond la tirette de réglage (4) sur la gauche. ► Sortez le cendrier (6) et videz-le. AVERTISSEMENT ! Des cendres trop chaudes peuvent entrainer un incendie. Avant de jeter les cendres, veuillez vous assurer qu‘elles sont complètement refroidies. Mise hors-service urgente de l‘appareil (par ex. en cas d‘incendie) RECOMMANDATION : Conduite en cas d‘urgence (par ex. incendie): Ne vous mettez jamais vous-même en danger. Mesures possibles sans négliger par là votre propre sécurité: ► Mettez en garde les personnes présentes et demandez-leur de quitter le bâtiment sans attendre. ► Mettez immédiatement l‘appareil hors- service. En cas de surchauffe de l‘appareil AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures Ne jamais jeter d’eau pour éteindre le feu ! ► Fermez l‘arrivée d‘air: poussez à fond la tirette de réglage (4) sur la gauche. ► Fermez la porte du foyer (3). ► Cessez de réalimenter l‘appareil, laissez s‘éteindre le feu et les braises. ► Un professionnel qualifié devra s’assurer par la suite que l‘appareil, l’ensemble des installations d’évacuation et le conduit sont bien resté intacts. En cas de feu de cheminée AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures Ne jamais jeter d’eau pour éteindre un feu de cheminée ! ► Fermez l‘arrivée d‘air: poussez à fond la tirette de réglage (4) sur la gauche. ► Fermez, le cas échéant, l‘arrivée d‘air extérieur.
Appelez les pompiers ! Après l‘alerte ► Un professionnel qualifié devra s’assurer par la suite que l‘appareil, l’ensemble des installations d’évacuation et le conduit sont bien restés intacts.49
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
La peinture du poêle n’atteint sa dureté définitive qu’après plu- sieurs flambées soutenues à puissance nominale. Pour éviter d‘endommager la peinture, nous vous conseillons de nettoyer les surfaces peintes seulement après plusieurs flambées! Pour nettoyer les surfaces, n’utilisez jamais de produits abrasifs, de chiffons microfibre ou de produits liquides sur les surfaces peintes. Utilisez exclusivement un chiffon doux bien sec.
9.2 Nettoyage de la vitre
Pour nettoyer facilement la vitre, vous pouvez utiliser des produits du commerce pour vitre de poêles. Veuillez ensuite sécher avec un chiffon bien sec. Veillez à ne pas laisser couler le produit sur les joints et à ne pas vaporiser de produit liquide sur les surfaces peintes!
9.3 Nettoyage du foyer
PRUDENCE ! Risque de brûlures L‘appareil ne peut être nettoyé que quand il est complètement refroidi ! Le foyer, les canaux de circulation de fumée et le conduit doivent être contrôlés au moins une fois par an et doivent être, si néces- saire, débarrassés de leurs dépots de suie et de cendres. ► Veuillez utiliser pour cette opération une balayette et/ou un aspirateur à cendres.
9.4 Graissage du verrouillage Snap Lock de la porte
du foyer Pour une meilleure accessibilité, veuillez retirer la plaque supéri- eure et le panneau latéral de droite (10) (➔ 7. 2). ► Il est recommandé de graisser l‘avant et l‘arrière du palier de pivotement des griffes de fermeture environ une fois par mois avec un jet d‘huile en aerosol (par ex. WD 40, graisse MoS2, huile de silicone etc...). ► À cette occasion veuillez également graisser tous les autres éléments mobiles du système de verrouillage de la porte avec de l‘huile en aerosol ou de la pâte de cuivre.
9.5 Démontage des déflecteurs et de l‘habillage foyer
Pour nettoyer facilement les canaux de circulation des fumées, il faut retirer les déflecteurs et l‘habillage du foyer (8). ► Tirez légèrement le déflecteur en céramique du bas (A) vers la porte du foyer (3).
► Faites basculer vers l‘avant le haut de la plaque arrière du milieu (B) de l‘habillage foyer (8) et retirez-la du foyer.
► Poussez les plaques arrière de droite et de gauche de l‘habilla- ge foyer (8) vers le milieu et retirez-les en les faisant bascu- ler par le haut vers l‘intérieur du foyer. ► Soulevez légèrement le déflecteur en céramique du bas (C), faites basculer le haut de la plaque d‘habillage latérale de droite (D) de l‘habillage foyer (8) vers l‘intérieur du foyer et retirez-la.
(Suite page suivante)50
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
9. Nettoyage, maintenance et entretien
9.5 Démontage des déflecteurs de fumées et de
l‘habillage foyer (suite) ► Déposez le déflecteur en céramique du bas dans le foyer, mettez-le à la verticale et sortez-le du foyer par son côté droit. ► Faites basculer le haut de la plaque d‘habillage latérale de gauche vers l‘intérieur du foyer et retirez-la. ► Poussez légèrement vers la porte du foyer (3) le déflecteur en vermiculite du haut (E), faites-le basculer vers le bas par son côté arrière (F) et retirez-le du foyer.
► Retirez le cendrier (6). ► Passez la main par le trou qui en résulte pour soulever la grille foyère et la retirer. ► Retirez la plaque en céramique arrière de la sole foyère. ► Retirez les plaques en céramique latérales de la sole foyère. Effectuez ensuite le remontage dans l‘ordre inverse. Au fur et à mesure des combustions, il est possible que des fissures superficielles apparaissent sur les plaques en céramique. Ces ssures supercielles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n‘est pas par là mis à nu. S‘il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques. L‘habillage du foyer (8) est exclu de la garantie.51
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
10. Remédier aux dysfonctionnements
Description du problème Causes possibles Test Solutions Les fumées s’accumulent pen- dant l’allumage et se répandent dans la pièce. La combustion fonc- tionne correctement par la suite. Le tirage de la cheminée est trop faible pour le poêle encore froid (plus la température des fumées est élevée, plus le tirage est fort).
Utilisez plus de petit bois pour obtenir rapidement une température des fumées élevée.
Faites faire les calculs pour votre cheminée et faites- la optimiser si besoin. La température extérieure est trop haute (mi-saison).
La combustion est normale quand il fait plus froid.
À la mi-saison, veuillez utiliser beaucoup de bois d‘allumage. Faites éventuellement un feu d‘amorçage dans le bas du conduit des fumées. Le feu ne brûle pas correctement, la vitre s’encrasse petit à petit. Quantité de bois insuffisante.
Augmentez la quantité de bois.
Pour utiliser une quantité de bois correcte, veuillez suivre les consi- gnes de ce manuel.
Vérifiez l‘arrivée d‘air. Les bûches sont trop grosses ou trop courtes.
Á l’allumage, utilisez plus de petit bois et des bûches de 25 à 33 cm de longueur et de l’épaisseur d’un avant-bras.
Fendez vos bûches en quartiers moins gros. Le bois est trop humide.. ► Testez l‘humidité à coeur du bois avec un testeur. L‘humidité résiduelle doit être inférieure ou égale à 20%.
Utilisez seulement du bois séché pendant au moins 2 ans dans un endroit sec et bien ventilé. La tirette d’arrivée d’air n‘est pas suffisamment ouverte.
Contrôlez le positionnement correct de la tirette d’arrivée d’air à l‘aide votre manuel.
Expliquez l‘utilisation de l‘appareil aux autres membres de la famille , étiquetez si besoin les tirettes. ► Vérifiez l‘arrivé d‘air. Le tirage est trop faible
Faites mesurer le tirage de votre conduit des fumées.
Faites refaire les calculs du conduit des fumées et faites-le optimiser si besoin. ► S‘assurer de la bonne arrivée d‘air. Dépots de suie dans le tuyau. Le tirage s‘est-il dégradé au cours des dernières semaines?
Nettoyez le tuyau régulièrement.
Évitez une trop longue portion horizontale du tuyau. Le bois brûle trop vite. Tirage trop fort
Faites l’essai d’ouvrir la trappe de révision dans la cave pour réduire le tirage.
Contrôlez le positionnement correct des tirettes d’arrivée d’air dans votre manuel.
Si possible, prévoyez l’installation d‘un modérateur de tirage. Le joint de la porte n’est plus étanche. ► Quand le poêle est froid: coincez une feuille de papier entre le corps du poêle et la porte. La feuille ne doit pas pouvoir glisser.
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
10. Remédier aux dysfonctionnements
Description du problème Causes possibles Test Solutions Calaminage du corps métallique dans le foyer. Quantité de combustible trop importante, donc température de combustion trop haute.
Pesez les quantités de combustible. Elles doivent être conformes aux quantités indiquées dans ce manuel.
Respectez les quantités de combustible indiquées dans ce manuel. Vérifiez la position des tirettes de réglage. Températures trop élevées dues à un tirage trop fort.
Faites refaire les calculs du conduit des fumées.
Si possible, prévoyez l’installation d‘un modérateur de tirage. Le poêle « siffle » . Tirage trop fort.
Ouvrez la trappe de ramonage dans la cave, pour faire un essai à tirage plus faible
Si possible, prévoyez l’installation d‘un modérateur de tirage. L‘air secondaire ou tertiaire tourbillonne dans le foyer à cause d‘un tirage trop fort
À titre d‘essai, obturez les trous d‘air tertiaire de la plaque du fond de l‘habillage foyer, par ex. en y introduisant des vis.
Réduisez le tirage. ► La plupart du temps, un biseautage (ou chanfreinage) des trous d‘air tertiaire pour en éliminer les arrêtes trop vives suffit à régler le problème. Le poêle « craque ». Température trop haute dans le foyer.
Utilisez des quantités de bois moins importantes.
Choisissez la quantité de combustible et la position des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel. Le poêle « cliquète » Dilatation des matériaux en fonction de la température du foyer. Bruit normal dû à la dilatation..
Choisissez la quantité de combustible et la position des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel. Le poêle dégage des odeurs « chimiques ». La peinture de l‘appareil ou des tuyaux n‘est pas encore « cuite».
Utilisez des quantités de bois plus importantes
Veuillez « cuire» la peinture de l‘appareil ou des tuyaux
Présence de sable dans le foyer. Frottements dus au bois ou au flux massique des fumées. Usure normale. ► Cette présence de sable est inoffensive. Si le corps métallique commence à être à nu , veuillez changer les plaques concernées. ► Veillez à poser les bûches en position horizontale. L‘habillage intérieur du foyer est fêlé. Heurts lors de la réalimentation en bois, surcharge de bois ou utilisation de bois traités ou de récupération industriel. Usure normale
Ces ssures supercielles ne sont pas gra- ves à priori, tant que le corps métallique n‘est pas par là mis à nu. S‘il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques endommagées. ATTENTION ! Utilisez uniquement les pièces de rechange d‘origine. Des pièces d‘autres marques peu- vent modier l‘émission de chaleur de l‘appareil et entrainer une surchaue des murs et du mobilier à proximité de l‘appareil.53
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
Cher Client Nous tenons à vous féliciter pour l’achat de votre poêle ORANIER ! Les poêles ORANIER vous offrent une technologie de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonctionnalité à un design attrayant. Pour un parfait fonctionnement et de manière à ce que vous obte- niez toute satisfaction, faites appel à un installateur spécialiste de la marque. Il vous assurera une installation dans les règles de l’art et assumera l’entière responsabilité de l’installation finale, ainsi que le service après-vente s’il y a lieu. Service après-vente / Pièces de rechange Votre poêle comporte un certain nombre de pièces d’usure. Veuillez en contrôler l’état régulièrement et lors de l’entretien annuel. Votre revendeur est à même de vous fournir les pièces de rechanges adéquates. Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, consultez votre revendeur et indiquez-lui la référence et le numéro de série qui se trouve sur la plaque signalétique de l’appareil. France : ORANIER Heiztechnik GmbH Filiale France 57 rue d‘ Amsterdam F- 75008 Paris Sur notre site web www.justus.de / www.oranier.com, vous trou- verez les coordonnées de notre partenaire service après vente pour la France. Suisse : ORANIER Heiz-und Kochtechnik GmbH Hartbertstrasse 1 7000 Chur E-Mail : export@oranier.com54
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
12. Garantie contractuelle ORANIER
Garantie d’usine ORANIER
1. Oranier GmbH garantit au titulaire de la garantie le bon fonctionnement et la
qualité de ses appareils en remédiant gratuitement pendant la période de garantie à tout défaut dont il est prouvé qu’il résulte de vices de fabrication et de matériaux. La preuve du défaut incombe au titulaire de la garantie. La garantie d’usine Oranier s’étend à 24 mois et court à partir de la date de livraison de l‘appareil, qui doit être attestée par une facture ou un bon de livraison. Les prestations de la garantie d’usine sont fournies indépendamment des obliga
tions légales du distributeur vis-à-vis de l‘acheteur final.
2. Conditions nécessaires pour les droits à la garantie
a) Installation, réglage et mise en service des appareils par une entreprise spécia
lisée, conformément aux règlementations techniques en vigueur et aux directives de Oranier ; b) Exécution de tous les travaux de maintenance nécessaires conformément aux instructions de Oranier, par un technicien formé à cet effet, une entreprise spécia
lisée, un technicien, un partenaire de service ou par Oranier ; c) Inspection, maintenance et remplacement des pièces d‘usure depuis la mise en service, conformément aux consignes et exigences de Oranier ; d) Pour les poêles à granulés, respect de l‘intervalle d‘entretien maximal de 12 mois ou de 1500 heures de fonctionnement ne doit pas être dépassé ; e) Pour les poêles à granulés, protocole de maintenance, les travaux exécutés devant être correctement consignés dans le carnet d‘entretien ; f) Utilisation exclusive de pièces de rechange et d’accessoires d’origine Oranier ou de pièces de rechange / accessoires de qualité équivalente. La preuve de la qualité requise des pièces provenant d’autres fabricants incombe au titulaire de la garantie ; g) Installation et utilisation de l’appareil uniquement en France ou en Suisse. Pour tout autre pays seront à appliquer les conditions particulières des autorités natio
nales compétentes de chaque pays.
3. Sont exclus de la garantie les vices et dommages dus
a) à une installation incorrecte, à un tirage trop important et au non-respect des instructions de montage, d’utilisation et de maintenance ; b) au non-respect des intervalles de maintenance / du programme de mainte
nance ; c) à l’utilisation de matériaux et de combustibles inappropriés ; d) à des modifications inappropriées et à l’utilisation de pièces qui ne seraient pas d’origine ; e) à toute influence extérieure sans rapport avec le fonctionnement de l’appareil, notamment lors du transport, du stockage, de l’installation et de l’utilisation de l’appareil ; f) sont également exclus de la garantie : Les pièces d‘usure (par exemple électrodes, filtres, joints, éléments d’allumage, piles, etc.) qui n‘auront pas été remplacés dans les circonstances ou délais prescrits ainsi que : - les garnitures réfractaires du corps de chauffe. - les déflecteurs et grilles foyères. - les habillages décoratifs pierres, marbres ou granit qui peuvent présenter des nuances de couleur ou de texture, des inclusions ou des veinages inhérents à ces matériaux naturels et qui de ce fait ne peuvent pas être considérés comme des défauts. - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, résistantes à des températures de l’ordre de 800° C, températures jamais atteintes en usage courant dans le corps de chauffe. Les accidents mécaniques du verre ne pourraient résulter que d’un choc, d’une mauvaise utilisation ou d’une mauvaise installation et sont de ce fait exclus de la garantie. - tout défaut qui serait consécutif à un excès de tirage du conduit de fumée et / ou au non- respect des prescriptions du manuel d’utilisation. - les habillages décoratifs en céramique qui peuvent présenter des variations de couleur et des craquelures appelés « faïençage », caractéristiques naturelles et inhérentes au matériau et à l’utilisation. - tôles et plaques de fonte, pots brûleurs et éléments d’allumage. g) la formation de fissures ou craquelures sur les éléments de l’habillage décoratif en pierre ou céramique de l’appareil et de l’habillage du foyer ; h) l’usure des pièces en contact avec le feu, notamment de l’habillage de la cham
bre de combustion, des joints, de la vitre, du pot brûleur ainsi que des éléments en acier et en fonte ;
i) les effets de pyrolyse qui entraînent des dépôts noirâtres sur les murs et plafonds
dans les pièces (effet de fogging) ;
4. La réparation des défauts reconnus par Oranier GmbH comme relevant de la
garantie s’effectue de la manière suivante : Oranier GmbH choisit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer par des pièces en parfait état. Le service après-vente de Oranier décide du lieu, du type et de l‘étendue de la réparation à effectuer ou de l’éventuel remplacement de l’appareil défectueux.
5. Les pièces remplacées et les appareils échangés deviennent propriété de Oranier
6. Les interventions du revendeur et le remplacement éventuel de pièces au titre de
la garantie ne sauraient prolonger la durée de la garantie. Les nouvelles pièces ne seront couvertes que par la durée de garantie initiale restante.
7. Si la réparation d‘un dommage n‘est couverte ni par la garantie légale ni par la
présente garantie, le titulaire de la garantie doit assumer les frais de réparation et le coût des pièces de rechange nécessaires.
8. Les appareils en instance de réparation doivent être rendus accessibles pour
éviter que les meubles, les revêtements de sol, etc. ne soient endommagés. Si, avant le contrôle technique, le service après-vente doit procéder à des travaux de nettoyage - par exemple sur les conduits de fumée - en raison d’un nettoyage non conforme et/ou prévu et non effectué, le titulaire de la garan- tie devra assumer les frais qui en découleront.
9. Le droit à la garantie doit être revendiqué auprès de Oranier GmbH pendant la
période de garantie et dans un délai d’un mois suivant la survenance du défaut. Les dommages sur l’émail et sur la peinture doivent être signalés à Oranier GmbH dans les deux semaines suivant la livraison de l’appareil.. 10.En cas de recours à la garantie, le titulaire de la garantie doit être à même de fournir les éléments suivants : a) Numéro de série et numéro de fabrication de l’appareil b) Preuve que les conditions prévues dans le paragraphe 2 sont remplies c) Présentation de la facture d’achat
11. Exclusion d’autres droits
La garantie d‘usine Oranier est une prestation volontaire et gratuite qui s’étend à la remise en état de l‘appareil défectueux ou des pièces défectueuses. Il n’existe aucun droit allant au-delà de ces conditions de garantie, à l’exception des droits de garantie définis par la loi.
12. Le tribunal d’instance de Biedenkopf ou le tribunal de grande instance de
Marburg sont les autorités compétentes pour tout litige découlant de la présente garantie ou en rapport avec celle-ci. Seul le droit allemand est en vigueur. ORANIER Heiztechnik GmbH Oranier Straße 1 35708 Haiger / Sechshelden55
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Ziva
13. Conformités aux normes
Veuillez noter : ► Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, veuillez vous assurer qu’aucun élément de fonction (manettes de réglage, habillage, joints, porte, buse, etc.) n’a été endommagé au cours de la livraison. Si vous constatez des dégâts quels qu’ils soient, veuillez contacter au plus vite votre revendeur ! Ce manuel vous informe sur les fonctions et l’utilisation de votre poêle et est partie intégrante du produit. ► Veuillez suivre scrupuleusement ses instructions et conservez-le soigneusement pour toute référence ultérieure et afin de pouvoir le consulter au début de chaque nouvelle période de chauffage. Rendement et émissions : se référer au certicat « Marquage CE » contenu dans ce manuel !
13. Conformités aux normes
L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utilisateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son manie- ment correct à l’aide de ce manuel. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie. Merci de votre compréhension ! Appareil conforme aux exigences de la norme EN 13240
13.1 Normes en vigueur
DTU 24.1 traitant des conduits de fumées DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé EN 13240 traitant des poêles à combustible solide Les normes NF et NF DTU sont disponibles auprès de l’AFNOR Les éventuels branchements électriques doivent être eectués dans le respect des normes par un électricien professionnel qua- lié.56 Bitte füllen Sie für eine reibungslose Erledigung die nachstehende Felder sorgfältig aus. Endkunde/Frau/Herr/Firma* Datum
Nom et adresse de contact du mandataire article 12.2: nicht zutreffend not applicable non applicable
La Direction de l ’entreprise
Identification de l’appareil À mentionner en cas de commande de pièces de rechange ou en cas de demande d’intervention SAV! Veuillez nous commu- niquer le type, le numéro de série, les références de votre modèle, ainsi que le numéro de fabrication et la date du tampon de contrôle. Pour plus de facilité, veuillez cocher sans attendre la case correspondant au modèle de votre appareil dans le tableau ci-dessous.
Notice Facile