ORANIER Arena Aqua 2.0 - Poêle

Arena Aqua 2.0 - Poêle ORANIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Arena Aqua 2.0 ORANIER au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ORANIER Arena Aqua 2.0 - page 31
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de poêle Poêle à bois
Puissance nominale 8 kW
Rendement énergétique 80%
Capacité de chauffage Pour des espaces jusqu'à 200 m²
Dimensions (HxLxP) 1200 x 600 x 500 mm
Poids 150 kg
Matériau Acier et fonte
Émissions de CO 0,1%
Système de combustion Double combustion
Utilisation Chauffage d'appoint ou principal, selon les besoins
Entretien Nettoyage régulier du foyer et des conduits
Sécurité Équipé d'un système de verrouillage de porte
Garantie 2 ans
Certifications Normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - Arena Aqua 2.0 ORANIER

Comment régler la température de la poêle ORANIER Arena Aqua 2.0 ?
Pour régler la température, tournez le bouton de contrôle de température situé sur le panneau de commande. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les plages de température recommandées.
La poêle ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si la poêle est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton de mise sous tension est activé.
Comment nettoyer la surface de cuisson de la poêle ?
Laissez la poêle refroidir avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide avec un détergent doux. Évitez les éponges abrasives qui pourraient rayer la surface.
Y a-t-il une fonction de sécurité intégrée dans la poêle ?
Oui, la poêle ORANIER Arena Aqua 2.0 est équipée d'une fonction de sécurité qui éteint automatiquement l'appareil en cas de surchauffe.
Puis-je utiliser la poêle pour la cuisson à induction ?
Non, la poêle ORANIER Arena Aqua 2.0 n'est pas compatible avec les plaques à induction. Elle est conçue pour être utilisée sur des plaques de cuisson à gaz, électriques ou vitrocéramiques.
Comment savoir si la poêle est prête à l'emploi ?
La poêle est prête lorsque le témoin lumineux sur le panneau de commande s'éteint, indiquant que la température souhaitée a été atteinte.
Quel type d'ustensiles puis-je utiliser avec la poêle ?
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles en silicone, bois ou plastique pour éviter de rayer la surface de cuisson.
Que faire si la poêle dégage une odeur désagréable ?
Une odeur légère peut être normale lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste, vérifiez s'il y a des résidus alimentaires brûlés ou une accumulation de graisse.
La poêle est-elle garantie ?
Oui, la poêle ORANIER Arena Aqua 2.0 est généralement accompagnée d'une garantie de deux ans. Vérifiez les conditions sur votre reçu ou dans le manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la poêle ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client d'ORANIER ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur Arena Aqua 2.0 ORANIER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Arena Aqua 2.0 - ORANIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Arena Aqua 2.0 de la marque ORANIER.

MODE D'EMPLOI Arena Aqua 2.0 ORANIER

Manuel d'installation et d'utilisation pour poêle à bois hydro avec échangeur à eau chaude

ORANIER Arena Aqua 2.0 - 1

text_image dR ds ds dL dF dp C D

Table des matières F

1. Explication des symboles et protection de l'environnement 32

1.1 Explication des symboles 32
1.2 Emballage de transport 32
1.3 Protection de l'environnement 33

2. Information produit et éléments de commande 34

3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité 35

3.1 Utilisation conforme à la législation 35
3.2 Consignes de sécurité 35

4. Description de l'appareil 38

4.1 Pièces fournies 38
4.2 Pièces non-fournies 38
4.3 Pièces de rechange d'origine 38
4.4 Description de l'appareil 38
4.5 Caractéristiques techniques 39
4.6 Réglage de base pour contrôle de la norme EN 16510 39 4.7 Croquis/Dimensions

5. Combustibles 40

5.1 Combustibles autorisés 40

6. Conduit des fumées et apport d'air extérieur 41

6.1 Raccordement au conduit des fumées / raccordement tuyaux 41
6.2 Prise d'air extérieur 42

7. Installation et mise en service 43

7.1 Installation et distances de sécurité 43
7.2 Installation hydraulique 44
7.2.1 Informations concernant les composants et la tuyauterie 44
7.2.2 Exemples d'installation 45

7.3 Remplissage de l'installation 47

7.4 Premier feu 48

8. Utilisation 49

8.1 Phase d'allumage 49
8.2 Réalimentation de l'appareil 50
8.3 Réglage de la puissance de chauffage 50 8.4 Utilisation de briquettes de lignite 51
8.5 Chauffage à la mi- saison 51
8.6 Mise hors-service de l'appareil 52

9. Nettoyage, maintenance et entretien 53

9.1 Nettoyage des surfaces 53
9.2 Nettoyage de la vitre 53
9.3 Nettoyage du foyer 53
9.4 Graissage du verrouillage Snap Lock de la porte du foyer 53
9.5 Démontage de l'habillage du foyer 53 9.6 Composants hydrauliques 54
9.6.1 Sécurité thermique (TAS) 54
9.6.2 Purge du circuit de chauffage/ échangeur de chaleur 54
9.6.3 Nettoyage de l'échangeur 55

10. Remédier aux dysfonctionnements 56

11. Service après-vente 58

12. Garantie contractuelle ORANIER 59

13. Conformités aux normes 60

13.1 Normes et directives à respecter 60

14. Déclaration de performances 65

15. Déclaration de conformité UE 66

16. Marquage CE 66

17. Label énergétique et fiche produit selon les normes UE 67

18. Documentation technique 67

19. Identification de l'appareil 68

1. Explication des symboles, protection de l'environnement

1.1 Explication des symboles

Mises en garde

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Explication des symboles - 1

Les mises en garde sont signalisées dans le texte par un triangle de signalisation. De plus, des mentions d'avertissement caractérisent la nature et la gravité des conséquences en cas de non-respect de ces mises en garde.

Vous trouverez dans ce document les mentions d'avertissement suivantes :

  • RECOMMANDATION signale le risque de dégâts matériels.
  • PRUDENCE signale le risque d'accident corporel léger voire moyen.
  • AVERTISSEMENT signale le risque d'accident corporel grave voire mortel.
  • DANGER signale l'existence d'accident corporel grave voire mortel.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Explication des symboles - 2

Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l'homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre.

Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte.

Informations importantes

Symbole Signification
Étape à suivre
Renvoi à d'autres passages dans le document
• Énumération/Enregistrement dans la liste
-Énumération/Enregistrement dans la liste (2 ^ème niveau)

1.2 Emballage de transport

Retrait de l'emballage de transport

Pour garantir la sécurité du transport, l'appareil est vissé à la palette de transport et est de plus protégé par une caisse en bois placée sur la palette de transport.

Cette caisse en bois doit être démontée à l'aide d'outils appropriés. Veillez à ne pas endommager l'appareil lors de ce démontage ! Tenez compte de ce que la caisse en bois doit être retirée par le haut. Le plafond de la pièce doit donc être suffisamment haut!

Pour détacher l'appareil de la palette de transport, il faut retirer les verrous de transport situés sur l'avant et l'arrière du socle de l'appareil.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Retrait de l'emballage de transport - 1

RECOMMANDATION :

En cas de situations de transport prévisible-ment difficiles, démontez éventuellement les éléments lourds de l'habillage.

Retirez également les blocs d'accumulation « W+ » éventuellement déjà placés à l'intérieur de l'appareil.

Dévissez les vis qui relient l'appareil à la palette de transport.
Glissez le diable entre l'appareil et la palette de transport.
▶ Placez un rembourrage (par ex. une couverture) entre le diable et l'appareil.
▶ Fixez l'appareil au diable à l'aide d'une sangle.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 1

Soulevez l'appareil de la palette à l'aide du diable et transportez-le sur le lieu de l'installation.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 2

Pour une meilleure compréhension, veuillez consultez notre vidéo explicative.

Pour cela, veuillez scanner le QR Code ci-contre avec votre smartphone ou votre tablette.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 3

1.3 Protection de l'environnement

Élimination de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les risques de dommages pendant le transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon des critères écologiques et de traitement de déchets et sont donc recyclables.

Les éléments en bois de l'emballage se composent de résineux secs et non traités qui peuvent être éliminés avec les déchets résiduels ou dans un centre de recyclage et de valorisation des déchets. Nous recommandons de couper en conséquence les éléments en bois de l'emballage.

Le recyclage des autres éléments de l'emballage (bandes d'emballage, sachets PE, etc.) permet l'économie de matières premières et réduit la quantité de déchets.

En général, votre revendeur reprend ces éléments d'emballage.

Si vous éliminez par vous-même les éléments de l'emballage, veuillez demander l'adresse du centre de retraitement et de recyclage le plus proche !

Élimination des piles usagées

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles usagées doivent être jetées dans les systèmes de collecte locaux.

Élimination de l'appareil en fin de vie

Si l'appareil doit être éliminé dans son intégralité, veuillez vous adresser aux entreprises locales d'élimination des déchets.

La majeure partie des composants de l'appareil peut être réutilisée (recyclée) en raison des principaux matériaux utilisés, à savoir la tôle d'acier ou la fonte.

Pour un aperçu des matériaux utilisés pour les différents composants de l'appareil et leur élimination, veuillez consulter le tableau ci-dessous :

Composants de l'appareilMatériau Démontage Élimination
Habillage du foyerVermiculite Retirer Déchets résiduels
Chamotte blanche Retirer Déchets résiduels
VitreVitrocéramiqueDesserrer les vis de maintienDéchets de construction
Joints d'étanchéitéFibre de verreDécoller ou desserrer les visFibres minérales artificielles (KMF) :se renseigner sur les possibilités d'élimination locales
Habillage en pierrePierre naturelleDesserrer les vis de maintienDéchets de construction
Habillage en céramiqueCéramiqueDesserrer les vis de maintienDéchets de construction
Corps de l'appareilTôle d'acier-Déchets métalliques
Porte(s) de l'appareilFonteDesserrer les vis de fixationDéchets métalliques
Tôle d'acierDesserrer les vis de fixationDéchets métalliques
Autres composants métalliquesMétalDesserrer les vis de fixationDéchets métalliques
Composants électriques ou électroniques-Desserrer les vis de fixationSystème de reprise des appareils électriques usagés

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Élimination de l'appareil en fin de vie - 1

2. Information produit / éléments de commande

1 Plaque supérieure
2 Habillage latéral
3 Porte du foyer
4 Régulateur air secondaire (repoussé vers l'arrière - ouvert)
5 Régulateur automatique d'air primaire (Position 5h pour combustible bois)
6 Cendrier
7 Porte compartiment range-bûches
8 Habillage foyer
9 Grille foyère
10 Départ chaud 3/4"
11 Évacuation dispositif de sécurité thermique 3/4"
12 Entrée eau froide dispositif de sécurité thermique 34 "
13 Retour froid (min. 55°C) 34
14 Doigt de gant pour sonde de température régulation électronique
15 Doigt de gant avec sonde du dispositif de sécurité thermique
16 Bouton de contrôle (rouge) du dispositif de sécurité thermique TAS
17 Purgeur
18 Buse de raccordement à l'air de combustion externe

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Information produit / éléments de commande - 1

3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité

Un poêle à bois est un système de chauffage d'appoint, il ne peut être considéré comme un système de chauffage principal.

3.1 Utilisation conforme à la législation

L'appareil est homologué comme foyer à combustion intermittente et reconnu conforme aux exigences de la norme EN 16510.

L'appareil ne peut être utilisé que dans un foyer d'habitation, son installation dans un garage, dans des locaux humides ou en plein air est formellement interdite.

Il est interdit de dépasser la quantité de combustible indiquée dans les « Caractéristiques techniques » (Chapitre 4.5).

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Utilisation conforme à la législation - 1

Ce manuel vous informe sur les fonctions et l'utilisation de votre appareil et fait partie intégrante du produit.

Conservez-le soigneusement pour toute référence ultérieure et afin de pouvoir le consulter au début de chaque nouvelle période de chauffage.

L'appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L'acheteur et utilisateur d'un poêle à bois est tenu de s'informer sur son maniement correct à l'aide de ce manuel. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l'annulation immédiate de la garantie. Merci de votre compréhension !

3.2 Consignes de sécurité

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT! Risques d'asphyxie et d'intoxication dus à l'échappement de fumées

Les conduits de cheminées obstrués peuvent empêcher les fumées de s'évacuer complètement ou de manière suffisante à l'air libre. Les fumées refoulées dans la pièce d'installation de l'appareil sont dangereuses!

La cheminée, le conduit des fumées et, le cas échéant, l'échangeur de chaleur à eau doivent être exempts de toute obstruction et doivent être nettoyés conformément aux instructions contenues dans ce manuel.

Veuillez utiliser uniquement les combustibles recommandés. Les instructions de ce manuel doivent être impérativement respectées!

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Consignes de sécurité - 2

PRUDENCE ! Risques de brûlures dus à des parties chaudes de l'appareil

Pendant le fonctionnement du poêle, les surfaces, les portes de foyer, les éléments de commande, le conduit de fumées et la vitre sont très chauds.

Veuillez toujours porter des gants de protection pour toute manipulation de l'appareil.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Consignes de sécurité - 3

AVERTISSEMENT! Risque de blessures en cas d'explosion de la plaque de verre

Les appareils munis d'une plaque supérieure en verre sont équipés d'une plaque de protection thermique en vermiculite placée sous la plaque supérieure en verre.

- Les appareils munis d'une plaque supérieure en verre ne doivent jamais être utilisés sans cette plaque de protection thermique en vermiculite !

- Lors de l'utilisation d'appareils munis d'une plaque supérieure en verre, il est impératif de respecter les quantités de combustibles et la puissance de tirage recommandées !

- Veillez à conserver un espace annulaire régulier entre la plaque supérieure en verre et le tuyau des fumées et ne posez pas d'objets sur la plaque pour éviter toute accumulation de chaleur.

3.2 Consignes de sécurité (suite)

- Sécurité produit

Cet appareil a été conçu et construit en fonction des technologies les plus récentes et dans le respect des consignes de sécurité en vigueur.

Il n'est cependant pas impossible que des dommages corporels ou matériels puissent survenir pendant le fonctionnement.

Gardez donc constamment à l'esprit les consignes de sécurité et soyez toujours conscient des éventuels dangers pendant l'utilisation de l'appareil, ne l'utilisez que dans l'usage pour lequel il a été conçu et veillez à ce qu'il soit toujours intact et non-endommagé!

- Conseils d'utilisation

Votre installateur vous fournira toutes les explications nécessaires au bon fonctionnement et à l'utilisation sûre et adéquate de votre appareil. Il vous fournira les conseils nécessaires pour une utilisation correcte et respectueuse de l'environnement.

▶ Veillez à que l'on vous remette en main propre tous les documents et tous les accessoires liés à cet appareil.

- Conduite à tenir en cas d'urgence

Ne vous mettez jamais vous-même en danger!

Mesures possibles sans négliger votre propre sécurité :

▶ Mettez en garde les personnes présentes et demandez-leur de quitter le bâtiment sans attendre.

▶ Mettez immédiatement l'appareil hors-service.

- Risque de surchauffe de l'échangeur de chaleur

Un fonctionnement sans eau est interdit ! Des dommages dus à la chaleur surviendraient sur les joints, les soudures et les éléments de la chaudière !

▶ Veillez à garantir une pression de fonctionnement suffisante.

▶ Utilisez l'appareil uniquement avec les vannes d'arrêt des circuits de refroidissement et de chauffage ouvertes.

▶ Ne fermez jamais l'arrivée d'eau froide du dispositif de sécurité thermique.

- Risque d'incendie

N'entreposez jamais de matériaux ou liquides inflammables sur l'appareil ou en sa proximité.

▶ Ne placez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes, etc.) à proximité de la porte du foyer. Tenez compte du fait que la chaleur qui rayonne à travers les surfaces vitrées peut également enflammer des objets situés à proximité de l'appareil.

L'appareil doit être installé dans le respect des distances de sécurité en vigueur.

- Danger dû à une alimentation en air frais insuffisante

▶ Veuillez constamment garantir une alimentation en air frais suffisante dans la pièce d'installation quand l'appareil est en fonctionnement. Il en est de même pour son fonctionnement parallèle avec d'autres appareils générateurs de chaleur. Les ouvertures d'arrivée d'air et les grilles de ventilation ne doivent pas être obstruées !

Si l'appareil est raccordé à une source d'air extérieur, tout éventuel clapet d'arrêt doit être ouvert pendant le fonctionnement de l'appareil.

Toute grille de protection éventuellement installée devant l'arrivée d'air extérieur doit être nettoyée régulièrement.

• Dégâts dus à des erreurs de manipulation

Des erreurs d'utilisation peuvent entrainer des dommages personnels et/ou matériels! L'appareil ne doit être utilisé qu'à porte (3) fermée !

▶ Veuillez vous assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil et ne l'utilisent pas sans surveillance.

▶ Veuillez vous assurer que l'appareil n'est utilisé que par des personnes ayant les capacités physiques et mentales pour l'utiliser de manière conforme et adéquate.

▶ N'utilisez que les combustibles recommandés dans les limites quantitatives prescrites.

Pour l'allumage, n'utilisez jamais d'essence, d'huiles pour lampes, de pétrole, d'allume-feu pour barbecue, d'éthanol ou de liquides similaires qui accélèrent la combustion pour allumer ou rallumer un feu dans l'appareil. Ces substances doivent être tenues à l'écart loin de l'appareil, surtout si celui-ci est en fonctionnement !

▶ Ne fermez jamais complètement les arrivées d'air tant que le poêle est en fonctionnement à cause des risques de déflagration dus à l'inflammation de gaz combustibles imbrûlés.

La porte du foyer (3) ne doit être ouverte et le cendrier (6) retiré que pour réalimenter l'appareil et pour éliminer les résidus de combustion.

▶ Le marquage « Max Load » dans le foyer indique la hauteur maximale de remplissage de combustible et ne doit pas être dépassée. Une surcharge pourrait endommager l'appareil et altérer de manière irréversible les jeux entre les divers éléments.

▶ Ne brûlez jamais de déchets ménagers tels qu'aérosols, récipients métalliques fermés etc. dans le foyer- Risque d'explosion !

▶ N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un feu !

Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de détérioration des joints de la porte du foyer (3).

- Risques de brûlures dus à des pièces chaudes

Pendant le fonctionnement du poêle, les surfaces, les portes de foyer, les éléments de commande, les tuyaux et la vitre sont très chauds.

▶ Veuillez toujours porter des gants de protection pour ouvrir ou fermer la porte du foyer (3) pour toute manipulation des tirettes ou autres éléments de réglage ainsi que pour la réalimentation de l'appareil.

▶ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil en marche!

- Conditions préalables, installation et premier feu

Le fonctionnement de l'appareil, est soumis à des règles et consignes locales spécifiques en matière de sécurité incendie et de droit de la construction, y compris celles basées sur les normes nationales et européennes. Le respect strict de ces règles et consignes est la condition essentielle pour un fonctionnement correct de l'appareil.

L'appareil doit être installé conformément aux spécifications des normes en vigueur. Il doit être agréé par une autorité officielle compétente et qualifiée.

L'appareil ne doit pas être installé dans un garage, une cage d'escalier ou à l'extérieur d'un bâtiment.

L'appareil doit être installé de manière à garantir un espace libre suffisant pour permettre le nettoyage de l'appareil, du conduit des fumées et de la cheminée.

Le conduit des fumées doit être au minimum conforme à la classification indiquée dans les « Caractéristiques techniques » Chapitre 4.5).

La surface d'installation de l'appareil doit disposer d'une capacité de charge suffisante.

L'appareil n'est pas conçu pour supporter le poids d'une cheminée (charge portante).

Les appareils dépendants de l'air ambiant (Type B / BE) ne doivent pas être utilisés en même temps que des systèmes de ventilation ou des hottes aspirantes.

Pour les appareils indépendants de l'air ambiant (Type CA), le volume minimal de la pièce d'installation doit être de 80m ^-3 .

Les appareils indépendants de l'air ambiant (Type CA) ne doivent pas être utilisés en même temps que des systèmes de ventilation générant une dépression inférieure à -15 Pa.

Les grilles de ventilation doivent être disposées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être bloquées ou obstruées par inadvertance.

- Nettoyage, maintenance et remèdes aux dysfonctionnements

▶ Veuillez nettoyer l'appareil régulièrement.

▶ Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une entreprise qualifiée.

▶ Verrouillage de la porte du foyer : veuillez graisser régulièrement les éléments mobiles du système de verrouillage avec de la pâte de cuivre ou de la graisse graphitée disponibles dans le commerce.

▶ Veuillez utiliser uniquement nos pièces de rechange d'origine ORANIER ainsi que les accessoires originaux de notre marque.

4. Description de l'appareil

4.1 Pièces fournies

▶ Veuillez vous assurer à la livraison que l'appareil est intact et au complet.

- Palette avec l'appareil dans un cadre en bois

- Gant de protection, manuel d'utilisation et fiches de conseils dans un sac en plastique à l'intérieur de l'appareil

- Patins de feutre pour protéger les surfaces délicates (par ex. plaque de protection en verre)

- Brosse de nettoyage

4.2 Pièces non-fournies

Les accessoires ci-dessous ne font pas partie de la livraison mais sont disponibles chez votre revendeur ou sur notre site internet www.oranier-poeles.fr.

- Tuyaux, disponibles chez ORANIER dans leur couleur d'origine

- Tuyaux Au-Flex avec manchon mural pour raccordement arrivée d'air extérieur

- Plaque de protection du sol en verre ou en acier

4.3 Pièces de rechange d'origine

Veuillez pour cela vous adresser à votre revendeur.

Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine de notre marque.

Les pièces détachées d'autres fabriquants n'ont pas été contrôlées par nos services et ne sont donc pas agréés par notre société.

Les pièces de rechange non agréés peuvent éventuellement modifier les propriétés de l'appareil et compromettre sa sécurité, ce qui entrainerait la perte de son autorisation de mise sur le marché.

Ceci peut avoir des conséquences juridiques par rapport aux assurances en cas de sinistre éventuel.

4.4 Description de l'appareil

Appareil :

Le corps du poêle est en acier soudé.

Il comporte dans sa partie centrale une chambre de combustion habillée de plaques réfractaires. Sous la solide grille foyère (9) se trouve un cendrier (6).

L'appareil dispose en outre d'un échangeur à eau chaude haute performance.

C'est un poêle à convection, c'est-à-dire qu'il aspire l'air ambiant pour le réchauffer dans ses circuits de convection et le rediffuse ensuite vers l'extérieur pour réchauffer la pièce.

Le fonctionnement de ce poêle est dépendant de l'air ambiant. Cependant, l'appareil peut être utilisé indépendamment de l'air ambiant s'il est raccordé à une prise d'air extérieur.

Habillage du foyer (8) :

Le foyer est habillé de panneaux en vermiculite. Leur fonction est de protéger le métal de la chaleur et de diriger les fumées. Pendant le fonctionnement de l'appareil, il est possible que des fissures apparaissent sur ces éléments. L'origine de ces fissures peut être :

  • de trop grosses différences de température
  • des chocs au cours de la réalimentation en bois
  • une dilatation du matériau dûe à un chauffage excessif

Ces fissures superficielles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n'est pas par là mis à nu. S'il le devient, il sera nécessaire de remplacer les panneaux de vermiculite. Ces panneaux d'habillage intérieur sont exclus de notre garantie contractuelle.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Habillage du foyer (8) : - 1

AVERTISSEMENT! Risque d'incendie en cas d'utilisation de pièces de rechange non originales

L'utilisation de plaques d'habillage foyer ayant des propriétés thermiques inadéquates peut entrainer une surchauffe des murs et du mobilier à proximité de l'appareil !

Veuillez donc utiliser exclusivement nos pièces de rechange d'origine!

Les plaques de vermiculite ne contiennent pas d'amiante et sont non-toxiques. Comparées à la chamotte, les plaques de vermiculite présentent le gros avantage de permettre de hautes températures à l'intérieur du poêle. Les quantités de bois d'allumage sont donc réduites (économie de combustible) et vous bénéficiez ainsi d'une meilleure exploitation de l'énergie du combustile (rendement énergétique).

Il est interdit d'utiliser l'appareil sans ses déflecteurs montés. L'appareil peut dans ce cas surchauffer et ses émissions gravement augmenter.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - AVERTISSEMENT! Risque d'incendie en cas d'utilisation de pièces de rechange non originales - 1

Veillez à placer avec précaution le combustible dans le foyer pour éviter d'endommager l'habillage du foyer (8) !

4.5 Caractéristiques techniques

Paramètres Unité Valeur
Modèle : Arena Aqua 2.0
Puissance nominale P_nom / P_SHnom : kW 8,5
Puissance thermique nominale de l'eau P_Wnom : kW 5,0
Température maxi. de départ : °C 95
Pression maxi. de service _W :bar 2,5
Contenance recommandée du ballon tampon : l 300-500
Classe énergétique :A
Indice d'efficacité énergétique EEI :106
Hauteur plaque sup. acier / pierre incl. :mm1491 / 1536
Largeur :mm∅ 520
Profondeur : mm ∅ 520
Ouverture foyer hauteur / largeur :mm310 / 315
Taille des bûches maxi. :cm33
Charge en bois bûche m :kg1,94
Poids acier / pierre (sans emballage) :kg193 / 214
Apte à un fonctionnement en continu :oui
Débit massique des fumées _f,gnom :g/s8,8
Classification du conduit :T400G
Dépression p_nom :Pa12
Température des fumées à la buse T_Snom :°C 268
Combustibles autorisés :- Bûches de bois;- Briquettes de bois- Briquettes delignite
Raccordement par le haut (sol - haut de buse) :mm1510
Raccordement par le haut (bord arrière - axe buse) :mm258

4.6 Réglages de bases pour contrôle selon la norme EN 16510

Bûches de hêtre :
Taille des bûches :22 cm
Dépression :12 Pa
Air primaire :Position 5 heures
Air secondaire :45-50 % ouvert
Charge de combustible m:*1,94 kg
Briquettes de lignite :
Dépression :11 Pa
Air primaire :Position 3 heures
Air secondaire :30 % ouvert
Charge de combustible m:*2,12 kg

* Masse de braises de base = 10 % de la quantité chargée +/- 50 g. Fin du cycle de test selon le critère de masse.

4.7 Croquis / Dimensions

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Croquis / Dimensions - 1

text_image 1536 3405 405 5 55 710 395 45 5 3405 10 5 445 344 二

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Croquis / Dimensions - 2

text_image 50 428 78

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Croquis / Dimensions - 3

text_image R Z575

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Croquis / Dimensions - 4

text_image R 60 340 197.9 330

Raccordement à l'air extérieur par le bas ∅ 100 mm

5. Combustibles

5.1 Combustibles autorisés

Ce poêle a été conçu pour la combustion de bûches de bois non traités, de briquettes de bois et de briquettes de lignite.

Le bois frais doit être fendu en bûches et séché sous abri sec et bien ventilé pendant au moins 18 à 24 mois.

Son taux d'humidité résiduelle doit être inférieur à 20 %.

Les bois les mieux appropriés sont les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre). Ces bois ont une valeur énergétique particulièrement élevée et brûlent de façon propre à condition d'être bien secs.

Les feuillus tendres (tilleul, saule, peuplier) sont à éviter et les résineux (pin, sapin) en usage permanent sont à proscrire.

Évitez les flambées trop vives qui provoquent des surchauffes brutales.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Combustibles autorisés - 1

Si vous brûlez du bois trop humide, vous n'atteindrez pas une température suffisante dans le corps de chauffe. Le poêle ne « tire » pas.

Il peut arriver qu'un bois en apparence bien sec contienne encore à l'intérieur un taux important d'humidité résiduelle.

Il est interdit de brûler les substances suivantes :

  • bois humides ou traités
    • bois industriel, chutes de menuiserie
    • débris de bois ou copeaux
    • papier ou cartonnages (sauf pour l'allumage)
  • écorces ou déchets d'aggloméré
    • matières plastiques et déchets ménagers
    • combustibles liquides

6. Conduit des fumées et apport d'air extérieur

Le conduit des fumées a pour fonction d'expulser les fumées produites par la combustion vers l'extérieur selon le principe d'ascendance thermique. En même temps, l'air de combustion nécessaire est apporté de l'extérieur dans la pièce d'installation et à partir de là dans la chambre de combustion de l'appareil.

La puissance de chauffe est déterminée par la puissance de la dépression (« tirage ») en fonction de la quantité d'air comburant participant au processus de combustion.

La dépression (« tirage ») est initialement déterminée par la hauteur effective du conduit de fumées (hauteur entre l'entrée et la sortie du conduit) et par la différence entre la température des fumées à la sortie du poêle et la température extérieure à la sortie de toit.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Conduit des fumées et apport d'air extérieur - 1

Plus les fumées sont chaudes et plus le conduit est long, plus le tirage sera puissant.

Peuvent avoir une influence négative: des pertes de pression dans l'appareil, dans les tuyaux, ainsi que dans l'apport d'air de combustion.

La dépression nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil est de 12 Pa. Une différence de plus de 25% par rapport aux valeurs indiquées peut entrainer des dysfonctionnements :

En cas de tirage trop faible, il est possible que des gaz ou fumées s'échappent dans la pièce où se trouve le poêle.

▶ Veuillez dans ce cas rallonger votre conduit ou le faire réviser.

En cas de tirage trop important, il est possible que l'appareil surchauffe et subisse par-là des détériorations irrémédiables (« effet de forge »).

▶ Veuillez dans ce cas installer un modérateur de tirage.

Un professionnel qualifié pourra vous donner les informations nécessaires sur le tirage existant dans votre conduit.

Les conduits de cheminées dits « concentriques » dans lesquels l'air d'alimentation est acheminé via un interstice annulaire depuis le sommet de la cheminée peuvent parfois poser problème lors de l'allumage du poêle car un tirage thermique peut également se produire dans cet interstice annulaire d'alimentation en air.

En cas de problèmes à l'allumage, veuillez utiliser une plus grande quantité de bois d'allumage et laisser la porte du foyer (3) entr'ouverte sous votre surveillance.

6.1 Raccordement au conduit des fumées/Raccordement tuyaux (appareils indépendants de l'air ambiant)

Se conférer au DTU 24.1.

Pour un conduit déjà existant : veillez à ce qu'il soit totalement propre, si non, faites-le ramoner par action mécanique avec un hérisson. Faites également vérifier sa classification et contrôler son bon état (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux, section) par un professionnel qualifié.

Si le conduit, de par son état, n'est pas utilisable, il appartiendra à un spécialiste de le remettre en état conformément aux réglementations en vigueur.

L'appareil décrit dans ce manuel est homologué pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant. Les appareils de ce type sont équipés d'une porte de foyer à fermeture automatique et sont conçus exclusivement pour une utilisation à porte fermée.

Le raccordement de ce poêle doit se faire par le haut.

Pour le raccordement au conduit, il convient d'utiliser un tuyau en tôle d'acier de 2mm d'épaisseur.

Le type et l'état du conduit de fumées utilisé joue un rôle essentiel pour le bon fonctionnement de votre poêle.

Utilisez des tuyaux en tôle émaillée ou en acier inoxydable, sans réduction sur leur parcours (voir notre gamme d'accessoires, disponible chez votre revendeur).

Veillez à ce que le tuyau ne dépasse pas à l'intérieur du conduit; les emmanchement doivent être démontables et étanches.

La distance minimale entre le tuyau de raccordement et le mur d'adossement doit être égale à au moins 3 fois le diamètre du tuyau.

Evitez une trop longue portion horizontale; si vous ne pouvez faire autrement, donnez-lui une inclinaison ascendante de 5 cm par mètre.

Nous vous conseillons d'utiliser un manchon mural.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Raccordement au conduit des fumées/Raccordement tuyaux (appareils indépendants de l'air ambiant) - 1

Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement et des canaux d'évacuation des fumées.

6.2 Prise d'air extérieur

Si besoin est, il est possible de connecter le poêle à une prise d'air extérieur. Ce raccord est déjà installé sur les appareils homologués pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant.

Selon le type de l'appareil, la buse de raccordement peut être montée soit sur bas, soit à l'arrière de l'appreil. L'entrée d'air de combustion non utilisée doit impérativement être obturée à l'aide du couvercle de fermeture prévu à cet usage et fourni avec l'appareil.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Prise d'air extérieur - 1

text_image (Illustration servant d'exemple) Raccordement arrivée d'air Tuyau Alu-Flex ORANIER Art. Nr. 9213 03 (noir) 9213 04 (gris) Buse de raccordement Sortie des fumées Poêle

En cas de connexion à l'air extérieur, veillez bien à ce que les conduits soient parfaitement étanches avec une entrée d'air face aux vents dominants. En cas d'une éventuelle modification du raccordement de l'arrière vers le bas, il est essentiel de garantir une connexion étanche entre le corps du poêle et la buse de raccordement, ainsi qu'entre le poêle et le couvercle de fermeture.

- L'apport d'air de combustion ne peut se faire que par un tuyau de ∅ 100 mm. En cas d'utilisation d'un tuyau rectangulaire, il est nécessaire que celui-ci ait une section d'ouverture d'au moins 8000 mm².

- L'apport d'air de combustion ne peut se faire que par tuyau lisse en métal ou plastique. Il est recommandé d'utiliser un tuyau flexible en aluminium pour le raccordement entre le poêle et le conduit d'air.

- La longueur maximale du tuyau ne doit pas dépasser 6 m, ne doit pas comporter de réductions et ne doit pas avoir plus de 3 coudes à 90°!

- Une grille de protection installée devant l'arrivée d'air extérieur doit être conçue de manière à ce que la section de l'ouverture ne puisse en aucun cas être réduite ou obstruée accidentellement.

- Un raccordement à un conduit concentrique approprié est possible.

- Si le raccordement à l'air extérieur est impossible, il faudra installer une prise d'air frais extérieur supplémentaire positionnée face aux vents dominants.

Cette prise est d'autant plus nécessaire en cas de logement fortement isolé et /ou équipé d'une VMC (ventilation mécanique contrôlée).

Cette arrivée d'air, obturable* lors du non-fonctionnement de l'appareil, doit avoir une section libre d'ouverture de 0,5 dm ^2 (50 cm ^2 ).

* sauf si le logement ne dispose pas de ventilation par balayage (arrêté mars 1982) : dans ce cas, l'arrivée d'air doit être non- obturable !

- Attention ! Une hotte de cuisine à fort débit peut perturber la combustion d'un appareil à bois.

- Il est en tout cas impératif d'assurer une consommation d'air de combustion d'environ30 m ^3 /h pour une dépression de 4 Pa.

- Le tirage du conduit doit être à même de surmonter les résistances supplémentaires d'une telle installation.

- Quand l'appareil est à l'arrêt, veillez à fermer les tirettes d'arrivée d'air ainsi que, le cas échéant, tout éventuel clapet de fermeture installé dans le conduit d'arrivée d'air pour éviter toute circulation d'air froid dans le conduit. L'isolation du tuyau permet d'éviter une formation éventuelle de condensation.

- Si l'appareil est installé dans un local humide (bâtiment neuf), de la condensation peut se former sur le corps de chauffe et provoquer par la suite de la corrosion.

- Lors d'un raccordement par une arrivée d'air extérieur, ne prenez pas l'air de combustion par des pièces humides (par ex. sous-sol, vide sanitaire) car cela peut engendrer de la condensation ou corrosion dans le corps de chauffe, lorsque le poêle n'est pas en fonctionnement.

7. Installation et mise en service

7.1 Installation et distances de sécurité

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Installation et distances de sécurité - 1

AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à la présence d'objets inflammables dans la zone de sécurité

▶ Ne posez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes, etc.) dans la zone de sécurité.

L'installation doit être agréée par une autorité officielle compétente et qualifiée.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Installation et distances de sécurité - 2

RECOMMANDATION : Risque de dommages en cas d'installation et de montage incorrects

Le montage et l'installation doivent être effectués uniquement par une entreprise spécialisée et agréé !

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Installation et distances de sécurité - 3

text_image dR ds ds dL df dp C D

Distances de sécurité minimales à respecter par rapport à tout matériau de construction inflammable :

dB:0 cm de distance sous l'appareil
dc: 75cm de distance au-dessus de l'appareil
df: 50cm de distance dans la zone de rayonnement sur le sol
dL:50 cm de distance dans la zone de rayonnement par rapport au mur latéral
dP:110 cm de distance dans la zone de rayonnement de la vitre
dR:20 cm de distance par rapport au mur arrière
ds:40 cm de distance par rapport au mur latéral

Pour les éléments de construction en matériaux ininflammables / incombustibles, une distance de sécurité n'est pas nécessaire. Dans le cas de murs hautement isolés (valeur U <0,4 W/m²-K) il faudra augmenter de 5 cm la distance de sécurité minimale nécessaire entre le mur et l'appareil en fonction de la norme DIN 18896.

Si le poêle est installé très près du mur, des traces de pyrolyse peuvent apparaître sur le mur.

Devant l'ouverture du foyer, les sols en matériaux combustibles doivent être protégés par un revêtement en matériau incombustible. Les dimensions minimales à respecter sont les suivantes :

C: 30 cm de protection du sol sur les côtés de l'ouverture de remplissage
D: 50 cm de protection du sol devant l'ouverture de remplissage

Lors de l'installation du tuyau de raccordement, il est impératif de respecter une distance de sécurité d'au moins 40 cm entre le tuyau de raccordement sur toute sa longueur et tout élément de construction en matériaux inflammables / combustibles. Ceci peut nécessiter une distance de sécurité entre l'appareil et le mur plus importante que celle mentionnée ci-dessus.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Installation et distances de sécurité - 4

Si l'appareil est installé sur un sol délicat ou sur une plaque de verre, nous vous recommandons de coller des patins de feutre sous l'appareil ou sous ses pieds (selon le modèle).

7.2 Installation hydraulique

7.2.1 Informations concernant les composants et la tuyauterie :

• Tuyauterie et raccords de tuyaux :

ORANIER Arena Aqua 2.0 - • Tuyauterie et raccords de tuyaux : - 1

RECOMMANDATION :

L'appareil, la station de charge et le ballon tampon doivent être raccordés avec des tuyaux et raccords de tuyaux pouvant supporter des températures allant jusqu'à 160°C.

Les conduits de plastique en PE sont absolument inadaptés à cette utilisation!

Pour des conduits allant jusqu'à 15 m (distance simple) nous vous recommandons d'utiliser un tuyau de cuivre 22x1 mm. Les raccordements au poêle doivent être conçus de manière à être facilement démontés, afin de garantir une maintenance et un nettoyage faciles de l'appareil ainsi que des tuyaux raccordés.

- Soupape de sécurité (surpression) :

ORANIER Arena Aqua 2.0 - - Soupape de sécurité (surpression) : - 1

DANGER!

Risque d'explosion en cas de surpression

L'installation d'une soupape de sécurité selon la norme DIN EN 1282 dans le circuit de chauffage est absolument obligatoire!

La soupape de sécurité doit être accessible en permanence et le trajet entre le poêle et la soupape doit être impérativement non-verrouillable!

- Sécurité thermique (TAS) :

Le dispositif de sécurité thermique (refroidissement d'urgence) doit être branché de manière à ce que la soupape de sécurité thermique se trouve du côté alimentation de manière à ce que l'échangeur reste bien sec et ne soit pas sous pression, évitant ainsi les dépôts de calcaire dans le système.

  • La pression dynamique minimum à l'arrivée d'eau froide doit être d'au moins 2 bar, le débit minimum doit être 700 l/h.
  • L'apport d'eau froide doit être non-verrouillable.
  • Le système d'évacuation doit être non-verrouillable et doit passer par un siphon entonnoir qu'il conviendra d'installer (contrôle de fuites éventuelles).
  • Nous recommandons l'installation d'un filtre à impuretés inspectable en amont de la soupape de sécurité thermique.
  • Il est impératif qu'un dispositif de sécurité approprié tel qu'un disconnecteur de système de type BA (déversement libre avec zone de pression contrôlée) soit installé entre la sécurité thermique (TAS) et la conduite d'eau potable.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - - Sécurité thermique (TAS) : - 1

RECOMMANDATION :

Fuite d'eau due à la présence d'impuretés sur le siège de la soupape

Avant de raccorder le dispositif de sécurité thermique (TAS), il sera impératif de nettoyer le système de conduites sur site en le rinçant plusieurs fois pour éliminer les impuretés !

- La partie supérieure du dispositif de sécurité thermique (TAS), dotée du bouton de contrôle rouge (16) ne doit pas être démontée du corps de la soupape.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 1

• Température de retour minimale :

La température de retour minimale doit être de 55°C. Pour assurer cela, nous vous conseillons l'installation de notre station de charge Aquaload ORANIER/JUSTUS (Art. Nr. 9206 98) avec élévation intégrée du retour.

7.2.2 Exemples d'installation

Les 3 exemples ci-dessous représentent des installations utilisant la station de charge Oranier Aquaload (Art. Nr. 9206 98), le contrôleur différentiel électronique Oranier AquaControl III (Art. Nr. 9213 22) et les ballon tampons ESB 500, ESS 600 ainsi que ESD 600/800.

Ce ne sont que des suggestions servant d'exemples pour différents types d'installation hydraulique.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Exemples d'installation - 1

RECOMMANDATION :

Toute installation doit obligatoirement et en tout cas se conformer aux normes en vigueur, aux impératifs techniques et aux consignes légales !

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 1

Les numéros attribués et utilisés dans ce paragraphe 7.2.2 sont valables uniquement dans ce chapitre et diffèrent de ceux utilisés dans le chapitre « 2. Information produit / éléments de commande »!

1 Poêle
3 Station de charge Oranier Aquaload (Art. Nr. 9206 98)
S1 Sonde de température PT 1000
S2 Sonde de température PT 1000
S3 Sonde de température PT 1000
S4 Sonde de température PT 1000
7 Ballon tampon
8 Vase d'expansion
9 Vanne à 3 voies
18 Oranier AquaControl III (Art. Nr. 9213 22)

Exemple 1 : AquaControl III, poêle et ballon tampon
ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 2

flowchart
graph TD
    A["1: Max. 2,5 bar"] --> B["2: S1"]
    B --> C["3: R1"]
    C --> D["4: DN 16"]
    D --> E["5: Magnifier"]
    E --> F["6: Poêle"]
    F --> G["7: Ballon tampon haut"]
    G --> H["8: MAX. 105 I"]
    H --> I["9: DN 20"]
    I --> J["10: ESB 500 105 I"]
    J --> K["11: ESB 500 105 I"]
    K --> L["12: ESB 500 105 I"]
    L --> M["13: ESB 500 105 I"]
    M --> N["14: ESB 500 105 I"]
    N --> O["15: ESB 500 105 I"]
    O --> P["16: ESB 500 105 I"]
    P --> Q["17: ESB 500 105 I"]
    Q --> R["18: S4 IL HK PWM1/2"]
    R --> S["S1"]
    S --> T["S2"]
    T --> U["S3"]
    U --> V["VBus"]
    V --> W["N2"]
    W --> X["R2"]
    X --> Y["N1"]
    Y --> Z["R1"]
    Z --> AA["L"]
    AA --> AB["AquaControl III: System 1"]

Exemple 2 : AquaControl III, poêle, ballon mixte et vanne à 3 voies
ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 3

flowchart
graph TD
    A["Chaudière murale à gaz"] --> B["Collecteur de chauffage"]
    C["AquaControl III: System 2"] --> D["Circuit de chauffage 1"]
    C --> E["Circuit de chauffage 2"]
    F["Sonde eau potable (chaudière gaz/mazout)"] --> G["Max. 6 bar"]
    G --> H["ESD 800 [cm"]]
    G --> I["ESD 600 [cm"]]
    G --> J["108 108"]
    G --> K["101 101"]
    G --> L["S3"]
    L --> M["S4"]
    M --> N["AB"]
    M --> O["B"]
    P["OK FFB"] --> Q["+ 0.000"]
    R["DN 20"] --> S["R1"]
    T["DN 16"] --> U["R2"]
    V["S1"] --> W["Poêle"]
    X["S4"] --> Y["7"]
    Z["S2"] --> AA["9"]
    AB["AB"] --> AC["20-50 cm"]
    AD["NaCl2"] --> AE["Na2 R2 R1 N L"]
    AF["ENF2"] --> AG["Chaudière gaz/mazout"]
    AH["ESD 800 150 I"] --> AI["ESD 600 105 I MAG 8"]
    AJ["ENF2"] --> AK["ENF2 R2 R1 N L"]

Exemple 3 : AquaControl III, poêle, ballon tampon et vanne à 3 voies
ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 4

flowchart
graph TD
    A["1: Max. 2,5 bar"] --> B["2: ESS 600 1051"]
    B --> C["3: ESB 500 1051"]
    C --> D["4: MAG"]
    D --> E["5: Poêle"]
    E --> F["6: Vanne à 3 votes"]
    F --> G["7: ISS 500 135-144"]
    G --> H["8: DN 20"]
    H --> I["9: S2"]
    I --> J["10: S3"]
    J --> K["11: S4"]
    K --> L["12: S5"]
    L --> M["13: S6"]
    M --> N["14: S7"]
    N --> O["15: S8"]
    O --> P["16: S9"]
    P --> Q["17: S10"]
    Q --> R["18: S11"]
    R --> S["AquaControl III: System 2"]
    S --> T["Circuit de chauffage 1"]
    S --> U["Circuit de chauffage 2"]
    S --> V["Collecteur de chauffage"]
    V --> W["Réservoir eau potable"]
    W --> X["WW"]
    W --> Y["KW"]
    W --> Z["R2"]
    Z --> AA["Chaudière murale à gaz"]
    W --> AB["Chaudière gaz/mazout"]

7.3 Remplissage de l'installation

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Remplissage de l'installation - 1
PRUDENCE!

Risques pour la santé en cas de pollution de l'eau potable

Veuillez respecter les normes et consignes en vigueur dans le pays (par ex. EN 1717)

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Remplissage de l'installation - 2
RECOMMANDATION :

Risque d'endommager les pompes en cas de fonctionnement à sec

Ne faites fonctionner les pompes qu'après avoir rempli l'installation.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Remplissage de l'installation - 3
RECOMMANDATION :

Risque d'endommager le poêle et l'installation en cas de manque d'eau

L'appareil ne doit fonctionner qu'avec un échangeur complètement rempli d'eau.

Avant le remplissage :

Réglez la pression initiale du vase d'expansion en fonction des paramètres de l'installation.
▶ Ouvrez les systèmes de fermeture et les clapets anti-thermosiphon.

Remplissage :

▶ Vérifiez la bonne qualité de l'eau de remplissage (VDI 2035).
Remplissez le système jusqu'à 2,5 bar max. Veuillez respecter les pressions admises des autres composants.
Purgez le système de tuyauterie pendant le remplissage.
▶ Purgez l'appareil avec le purgeur de l'appareil (17).
Contrôlez l'étanchéité de toute l'installation.
▶ Vérifiez le bon fonctionnement de tous les systèmes de sécurité, de la pompe et des réglages.

Contrôle d'air dans l'installation :

Faites démarrer la pompe manuellement et purgez l'appareil et le système de tuyauterie.
▶ Fermez le clapet anti-thermosiphon.

Microfuites et vissages non étanches de la tuyauterie côté appareil, dus aux mouvements lors de la mise en place et de l'installation

▶ Un test d'étancheité conforme à la norme VOB DIN 18380 doit être réalisé après l'installation de l'appareil. La pression de test doit correspondre ce faisant à la pression de déclenchement de la soupape de sécurité.
Ensuite, le système doit être chauffé pour vérifier son étanchéité à l'état chaud. Lors du chauffage, les dispositifs de sécurité (soupape de sécurité, dispositif de sécurité thermique) ne doivent pas être bloqués !

Réglage des pressions de service :

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Réglage des pressions de service : - 1
DANGER!

Risque d'explosion en cas de surpression

Veuillez vous assurer avant la mise en service de l'appareil que tous les dispositifs de verrouillage des circuits d'eau chaude et froide sont bien ouverts !

Pour la mise en service, il faut que la pression de service dépasse de 0,3 bar la pression initiale du vase d'expansion.
Contrôlez la pression de service du dispositif de sécurité thermique (TAS).
Test de bon fonctionnement du dispositif de sécurité thermique (TAS) : appuyez brièvement plusieurs fois sur le bouton rouge (16) et contrôlez que le débit d'eau est correct.
Contrôlez l'étanchéité de la soupape.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Réglage des pressions de service : - 2
RECOMMANDATION :

Au cours de ce contrôle, il est possible de constater que des saletés ou des restes de matériaux d'installation entravent l'étancheité de la soupape. Dans ce cas, rincez jusqu'à ce que la soupape ferme de façon bien étanche.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Réglage des pressions de service : - 3
RECOMMANDATION :

Dysfonctionnement du dispositif de sécurité thermique (TAS) ou de la régulation électrique dû à la présence d'air dans l'échangeur de chaleur à eau

Si l'échangeur de chaleur n'est pas suffisamment purgé, les sondes de températures peuvent être exposées à une chaleur excessive provenant du rayonnement thermique des gaz de combustion. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements, par ex. le déclenchement de la sécurité thermique (TAS) ou l'arrêt de la pompe.

7.4 Premier feu

Décollez soigneusement tous les autocollants de la vitre sans y laisser de trace.
Veuillez vous assurer qu'aucun objet (gants, emballages plastique, etc.) ne se trouve dans le cendrier (6) ou les voies de circulation et d'évacuation des fumées.

La peinture spéciale haute température de l'appareil ne durcit qu'après un premier feu (processus de « cuisson »). La peinture va tout d'abord se ramollir pour parfaire son application et durcira de manière définitive et permanente durant le refroidissement du poêle.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Premier feu - 1

RECOMMANDATION :

Il est fortement déconseillé de toucher ou de frôler le poêle durant la phase premier feu.

Faites tout particulièrement attention à ce que vos gants de protection n'effleurent pas la surface située au-dessous de la poignée de la porte lors de la première réalimentation du poêle.

Pendant l'opération premier feu, ne fermez pas complètement la porte du foyer (3) pour éviter que le joint de la porte ne se colle au corps du poêle pendant la phase de ramollissement puis de durcissement de la peinture.

Pendant cette première chauffe, le poêle dégagera des odeurs et des fumées, phénomène normal dû à la cuisson de la peinture et à l'évaporation des graisses de montage. Ces odeurs disparaîtront rapidement.

▶ Veillez donc à bien ventiler la pièce.
- Ne déposez aucun objet sur le poêle avant le premier feu et pendant la phase de cuisson de la peinture.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 1

RECOMMANDATION :

Ce processus de cuisson de la peinture doit être effectué sous surveillance.

Pour plus de sécurité pendant le transport, les plaques de l'habillage foyer (8) sont en partie collées au silicone.

Ce silicone sera entièrement brûlé au cours de la première flambée.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 1

Souvent, les conduits de fumées en maçonnerie qui n'ont pas été utilisés pendant une longue période doivent être « séchés » en un premier temps.

Ce n'est qu'après plusieurs flambées intenses que vous obtiendrez un bon tirage.

8. Utilisation

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Utilisation - 1

Une utilisation correcte du poêle demande un peu d'entraînement. Type du bois utilisé, épaisseur des bûches, taux de d'humidité résiduelle, tirage du conduit : ces paramètres ne sont pas constants et demandent que l'on s'y adapte lors de l'utilisation du poêle.

Pour mieux comprendre l'utilisation de votre poêle, consultez notre vidéo explicative. Pour cela, veuillez scanner le QR Code ci-contre avec votre smartphone ou votre tablette.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Utilisation - 2

8.1 Phase d'allumage

▶ Positionnez le régulateur automatique (5) sur la position « 5 h ». C'est la position de réglage de l'air primaire pour la combustion de bois.
▶ Ouvrez à fond l'arrivée d'air secondaire (tirette de réglage (4) complètement repoussée vers l'arrière).

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Phase d'allumage - 1

(Illustration servant d'exemple)

Déposez au milieu du foyer 2 bûches de taille moyenne espacées d'environ 2 à 3cm parallèlement à l'ouverture du foyer.
▶ Posez 2 ou 3 cubes d'allumage sur les bûches.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Phase d'allumage - 2

Empilez ensuite autour des cubes d'allumage 8 bûchettes (3-4 cm d'épaisseur) sur 4 couches. Les flammes des cubes d'allumage doivent par la suite pouvoir brûler librement vers le haut au contact des bûchettes.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Phase d'allumage - 3

Le feu brûle maintenant par le haut et enflamme ce faisant les bûches plus épaisses de la couche de dessous. L'air primaire sera automatiquement réduit par la suite par le régulateur automatique (5).

Laissez brûler le feu pendant environ 15-20 minutes jusqu'à ce qu'il soit bien lancé.
Réduisez par la suite l'arrivée d'air secondaire en tirant quelque peu la tirette de réglage d'air secondaire (4) vers l'avant, tout en veillant à conserver des flammes vives (sans suie sur leur sommet).

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Phase d'allumage - 4

À l'allumage, nous vous conseillons d'alimenter avec modération le foyer du poêle encore froid et de veiller à ce que le feu ne s'emballe pas trop vite, de façon à ce que les différents matériaux puissent s'adapter progressivement à la chaleur.

On évitera ainsi les risques de fissures de l'habillage du foyer (8) et les craquements dus à la dilatation des matériaux.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Phase d'allumage - 5

Appareils équipés d'un échangeur de chaleur : en cas d'allumage trop rapide, il peut se produire une formation de condensation sur l'échangeur. Ce liquide de condensation s'écoule et peut gicler sur la vitre sous forme de gouttelettes, ce qui entraîne des taches difficiles à nettoyer (pour le nettoyage, veuillez utiliser un nettoyant pour four).

8.2 Réalimentation du poêle

Pour utiliser au maximum la chaleur du combustible et pour éviter des émissions excessives, il faut utiliser l'appareil à sa puissance nominale. À cet effet, une quantité de combustible conforme aux « Caractéristiques techniques » (Chapitre 4.5) et une durée de combustion de 40 à 45 minutes sont nécessaires.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Réalimentation du poêle - 1

Ne rechargez le poêle qu'une fois le bois consumé, quand il n'y a plus de flammes dans les braises.

Cela évitera l'échappement d'une trop grande quantité de fumées lors de l'ouverture de la porte du foyer (3).

▶ Veuillez ouvrir l'arrivée d'air secondaire : tirette (4) complètement repoussée vers l'arrière.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Réalimentation du poêle - 2

PRUDENCE!

Risques de blessures causés par l'échappement de flammes ou de fumées lors de l'ouverture de la porte du foyer (3)

Veuillez donc ouvrir la porte du foyer (3) progressivement, lentement et avec précaution.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - PRUDENCE! - 1

PRUDENCE!

Risques de brûlures au contact des surfaces chaudes

Veuillez utiliser des gants de protection pour manipuler la porte du foyer (3) et les éléments de commande.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - PRUDENCE! - 1

PRUDENCE!

Un chargement de bûches supérieur à la quantité indiquée ou l'utilisation de bois industriel (palette, bois de menuiserie, bois traité) peut entraîner une surchauffe du poêle avec endommagement du corps de chauffe et usure prématurée des plaques de vermiculite.

Pour ouvrir et fermer la porte du foyer (3) et pour la réalimentation en bois, veuillez toujours porter des gants de protection !
▶ Veuillez d'abord entr'ouvrir la porte du foyer (3) avec précaution avant de l'ouvrir complètement.
Déposez sur les braises 2 bûches maximum espacées d'environ 2-3 cm parallèlement à l'ouverture de la porte (transversalement) sur le milieu de la grille.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - PRUDENCE! - 1

▶ Fermez la porte du foyer (3).
Au cours de la combustion, veuillez réduire lentement l'apport d'air secondaire en tirant progressivement la tirette (4) vers l'avant tout en veillant à conserver des flammes vives (sans pointes de suie).

8.3 Réglage de la puissance de chauffage

La puissance de chauffage de l'appareil est déterminée et influencée par différents facteurs:

• Dépression (tirage)

La puissance du tirage dépend de la longueur du conduit des fumées et de sa constitution ainsi que de la différence de température entre les fumées et l'air extérieur.

Les longs conduits en acier à double paroi engendrent un tirage puissant, les conduits en maçonnerie courts ont pour leur part un tirage faible.

À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10°C ou plus, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. On peut remédier à ces variations de tirage grâce à la tirette de réglage d'air secondaire (4) :

▶ Tirez-la vers l'avant pour réduire l'arrivée d'air de combustion.
Poussez-la vers l'arrière pour augmenter l'arrivée d'air; mesure complémentaire possible: augmentez un peu plus l'apport d'air primaire en tournant le régulateur automatique (5) vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).

- Épaisseur des bûches

Pour une combustion rapide avec puissance de chauffage élevée mais brève, veuillez utilisez des bûches plutôt minces ( ≤ 6 cm).
Pour une combustion lente avec puissance de chauffage stable, veuillez utilisez de grosses bûches (∅ ≥10 cm)

ORANIER Arena Aqua 2.0 - - Épaisseur des bûches - 1

Évitez d'utiliser les tirettes d'arrivée d'air pour réduire l'allure du poêle quand il est alimenté au maximum. Vous éviterez ainsi de trop fortes émissions, des vitres encrassées et un échappement excessif de fumées lors de l'ouverture de la porte du foyer (3).

Pour diminuer l'allure, il est préférable de réduire la la quantité de combustible tout en veillant à conserver une flamme vive.

• Régulateur automatique (5)

Fonctionnement :

  • L'arrivée d'air primaire reste ouverte à fond tant que le poêle est froid. Cela facilite l'allumage et le début de la combustion dans un poêle encore froid.
  • Au cours du réchauffement de l'appareil, l'arrivée d'air primaire se referme progressivement au fur et à mesure que la température augmente. Après une vingtaine de minutes, l'arrivée d'air primaire est réduite à son minimum: l'appareil est en mode de combustion normale.

- Si l'on utilise des briquettes de lignite, (régulateur automatique (5) complètement tourné sur la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre),

l'arrivée d'air primaire reste constamment ouverte : pas de régulation d'air primaire nécessaire, l'air primaire peut ainsi envelopper le nid de braises des briquettes de lignite.

- Si vous désirez fermer l'arrivée d'air primaire, pour éviter par exemple que la pièce où se trouve l'appareil ne refroidisse quand l'appareil ne fonctionne pas (l'air réchauffé peut s'échapper par l'appareil en raison du tirage), il est possible de tourner complètement le régulateur sur la droite, dans le sens des aiguilles d'une montre : l'arrivée d'air primaire est ainsi complètement fermée.

Pour augmenter la puissance de chauffage en mode de combustion BOIS, tournez légèrement le régulateur automatique (5) vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter modérément l'apport d'air primaire.

8.4 Utilisation de briquettes de lignite

L'utilisation de briquettes de lignite est possible soit comme complément au bois, soit comme combustible principal, à allure nominale ou à allure réduite.

Veillez tout d'abord à la formation d'un lit de braises suffisant en utilisant du bois pour l'allumage (→ 8.1 Phase d'allumage).
Placez ensuite 2 briquettes sur la grille, parallèlement à l'ouverture du foyer (transversalement) sur le lit de braises.
▶ Tournez le régulateur automatique (5) sur la gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour atteindre la position 2 heures. Cette position est la position initiale de réglage de l'air primaire pour la combustion de briquettes de lignite.
Augmentez légèrement l'apport d'air secondaire en poussant la tirette de réglage d'air secondaire (4) vers l'arrière.
Quand le feu a bien pris et en fonction de la situation, on pourra réduire faiblement l'apport d'air primaire en tournant légèrement le régulateur automatique (5) vers la droite.

8.5 Chauffage à la mi-saison

À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10°C ou plus ou en cas de vent chaud, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. L'appareil brûle mal ou tire mal.

Réduisez la taille des bûches pour augmenter la température des fumées et stabiliser ainsi le tirage.
▶ Éventuellement, augmentez légèrement l'apport d'air primaire en tournant le régulateur automatique (5) sur la gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

8.6 Mise hors-service de l'appareil

• Mise hors-service normale de l'appareil
Laissez les braises s'éteindre complèment.
▶ Fermez les arrivées d'air : tirez complètement sur l'avant la tirette de réglage d'air secondaire (4), tournez complètement sur la droite le régulateur automatique d'air primaire (5) dans le sens des aiguilles d'une montre.
▶ Sortez le cendrier (6) et videz-le.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Mise hors-service de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT!

Des cendres trop chaudes peuvent entraîner un incendie.

Avant de jeter les cendres, veuillez vous assurer qu'elles sont complètement refroidies.

- Mise hors-service urgente de l'appareil (par ex. en cas d'incendie)

ORANIER Arena Aqua 2.0 - AVERTISSEMENT! - 1

RECOMMANDATION :

Conduite en cas d'urgence (par ex. incendie): Ne vous mettez jamais vous-même en danger. Mesures possibles sans négliger par là votre propre sécurité :

▶ Mettez en garde les personnes présentes et demandez-leur de quitter le bâtiment sans attendre.
▶ Mettez immédiatement l'appareil hors-service.

• En cas de surchauffe de l'appareil

ORANIER Arena Aqua 2.0 - RECOMMANDATION : - 1

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures

Ne jamais jeter d'eau pour éteindre le feu !

▶ Fermez les arrivées d'air : tirez complètement sur l'avant la tirette de réglage d'air secondaire (4), tournez complètement sur la droite le régulateur automatique d'air primaire (5) dans le sens des aiguilles d'une montre.
▶ Fermez la porte du foyer (3).
Cessez de réalimenter l'appareil, laissez s'éteindre le feu et les braises.
Un professionnel qualifié devra s'assurer par la suite que l'appareil, l'ensemble des installations d'évacuation et le conduit sont bien restés intacts.

• En cas de feu de cheminée

ORANIER Arena Aqua 2.0 - AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures - 1

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures

Ne jamais jeter d'eau pour éteindre un feu de cheminée !

▶ Fermez les arrivées d'air : tirez complètement sur l'avant la tirette de réglage d'air secondaire (4), tournez complètement sur la droite le régulateur automatique d'air primaire (5) dans le sens des aiguilles d'une montre.
▶ Fermez, le cas échéant, l'arrivée d'air extérieur.
▶ Appelez les pompiers !
- Après l'alerte
▶ Un professionnel qualifié devra s'assurer par la suite que l'appareil, l'ensemble des installations d'évacuation et le conduit sont bien restés intacts.

9. Nettoyage, maintenance et entretien

9.1 Nettoyage des surfaces

La peinture du poêle n'atteint sa dureté définitive qu'après plusieurs flambées soutenues à puissance nominale.

Pour éviter d'endommager la peinture, nous vous conseillons de nettoyer les surfaces peintes seulement après plusieurs flambées! Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez jamais de produits abrasifs, de chiffons microfibre ou de produits liquides sur les surfaces peintes. Utilisez exclusivement un chiffon doux bien sec.

9.2 Nettoyage de la vitre

Pour nettoyer facilement la vitre, vous pouvez utiliser des produits du commerce pour vitre de poêles. Veuillez ensuite sécher avec un chiffon bien sec.

Veillez à ne pas laisser couler le produit sur les joints et à ne pas vaporiser de produit liquide sur les surfaces peintes !

9.3 Nettoyage du foyer

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Nettoyage du foyer - 1

ATTENTION ! Risque de brûlures

L'appareil ne peut être nettoyé que quand il est complètement refroidi !

Le foyer, les canaux de circulation de fumée et le conduit doivent être contrôlés au moins une fois par an et doivent être, si nécessaire, débarrassés de leurs dépots de suie et de cendres. Après une longue interruption de fonctionnement, il est nécessaire de vérifier le conduit d'évacuation avant toute remise en service pour s'assurer qu'il n'est pas obstrué.

▶ Veuillez utiliser pour cette opération une balayette et/ou un aspirateur à cendres disponible dans le commerce.

9.4 Graissage du verrouillage Snap Lock de la porte du foyer

Il est recommandé de graisser l'avant et l'arrière du palier de pivotement des griffes de fermeture environ une fois par mois avec un jet d'huile en aerosol (par ex. WD 40, graisse MoS2, huile de silicone etc...).

À cette occasion veuillez également graisser tous les autres éléments mobiles du système de verrouillage de la porte avec de l'huile en aerosol ou de la pâte de cuivre.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Graissage du verrouillage Snap Lock de la porte du foyer - 1

9.5 Démontage de l'habillage du foyer

Pour nettoyer facilement les canaux de circulation des fumées, il faut retirer les déflecteurs.

Soulevez le déflecteur court et retirez-le du foyer.

Le déflecteur court est collé aux éléments latéraux de l'habillage foyer pour plus de sécurité pendant le transport. Cette colle se désintègrera pendant la combustion.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Démontage de l'habillage du foyer - 1

Faites glisser les éléments latéraux de l'habillage foyer vers la droite (A) et vers la gauche (B). Ensuite soulevez légèrement l'élément du milieu (C), faites-le basculer par le haut vers l'intérieur et retirez le par l'avant (D).

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Démontage de l'habillage du foyer - 2

text_image D B A C

Faites glisser les éléments latéraux de l'habillage vers le milieu et retirez-les du foyer.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Démontage de l'habillage du foyer - 3

Vue d'ensemble des éléments de l'habillage:
ORANIER Arena Aqua 2.0 - Démontage de l'habillage du foyer - 4

Effectuez ensuite le remontage dans l'ordre inverse.. Veuillez vérifier la position correcte des orifices d'air tertiaire des éléments d'habillage arrière et latéraux.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Démontage de l'habillage du foyer - 5

Il est possible que des fissures superficielles apparaissent sur les plaques de vermiculite. Ces fissures superficielles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n'est pas par là mis à nu. S'il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques de vermiculite. Ces plaques sont exclues de la garantie.

9.6 Composants hydrauliques

9.6.1 Sécurité thermique (TAS)

Le dispositif de sécurité thermique (TAS) doit être vidangé manuellement au moins une fois par an afin d'éliminer les impuretés et les dépôts sur le siège de la soupape.

Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur le bouton de contrôle rouge(16) afin de lancer la vidange et le nettoyage.

Si de l'eau s'écoule alors que la soupape est fermée, il faudra nettoyer le siège et la tête de la soupape comme suit :

Coupez l'arrivée d'eau et videz la conduite.
Dévissez le bouchon hexagonal (a) et retirez le cône de soupape/ piston d'étancheité (b).
Nettoyez soigneusement à l'eau claire toutes les pièces en particulier le siège de la soupape.
Réinsérez les pièces et serrez fermement le bouchon hexagonal (a).
Réouvrez l'arrivée d'eau.
▶ Appuyez sur le bouton de contrôle rouge (16).
Vérifiez le bon fonctionnement et l'étanchéité du dispositif de sécurité thermique (TAS).

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Sécurité thermique (TAS) - 1

9.6.2 Purge du circuit de chauffage/échangeur de chaleur

L'oxygène dissous dans l'ensemble du circuit d'eau du chauffage a tendance à s'accumuler dans l'échangeur de chaleur de l'appareil (température élevée, pression basse).

Par conséquent, veuillez purger régulièrement l'échangeur de chaleur, en particulier avant chaque saison de chauffage, et, si nécessaire, remplir à nouveau le système de chauffage.

9.6.3 Nettoyage de l'échangeur

Le bon rendement de l'échangeur dépend en grande partie de son degré d'encrassement (suie ou autres dépôts). Normalement, il faut brosser les tuyaux de l'échangeur après la combustion d'à peu près 1 stère de bois.

En outre, il faut éliminer les dépôts de cendres volantes sur le haut de l'échangeur une fois par an. Veuillez utiliser pour cela un aspirateur à cendres.

Veillez à nettoyer régulièrement les tuyaux de l'échangeur de chaleur avec la brosse de nettoyage comprise dans la livraison.

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Nettoyage de l'échangeur - 1

Description du problèmeCauses possibles Test Solutions
Les fumées s'accumulent pendant l'allumage et se répandent dans la pièce. La combustion fonctionne correctement par la suite.Le tirage de la cheminée est trop faible pour le poêle encore froid (plus la température des fumées est élevée, plus le tirage est fort).► Utilisez plus de petit bois pour obtenir rapidement une température des fumées élevée.► Installez un tuyau de poêle vertical.► Faites faire les calculs pour votre cheminée et faites- la optimiser si besoin.
La température extérieure est trop haute (mi-saison).► La combustion est normale quand il fait plus froid.► À la mi-saison, veuillez utiliser beaucoup de bois d'allumage. Faites éventuellement un feu d'amorçage dans le bas du conduit des fumées.
Le feu ne brûle pas correctement, la vitre s'encrasse petit à petit.Quantité de bois insuffisante.► Augmentez la quantité de combustible.► Pour utiliser une quantité de bois correcte, veuillez suivre les consignes de ce manuel.► Vérifiez l'arrivée d'air.
Les bûches sont trop grosses ou trop courtes.► À l'allumage, utilisez plus de petit bois et des bûches de 25 à 33 cm de longueur et de l'épaisseur d'un avant-bras.► Fendez vos bûches en quartiers moins gros.
Le bois est trop humide.► Testez l'humidité à coeur du bois avec un testeur. L'humidité résiduelle doit être inférieure ou égale à 20%.► Utilisez seulement du bois séché pendant au moins 2 ans dans un endroit sec et bien ventilé.
La tirette d'arrivée d'air n'est pas suffisamment ouverte.► Changez la position de la tirette.► Contrôlez le positionnement correct de la tirette d'arrivée d'air à l'aide votre manuel.► Expliquez l'utilisation de l'appareil aux autres membres de la famille, étiquetez si besoin les tirettes.► Vérifiez l'arrivée d'air.
Le tirage est trop faible.► Faites mesurer le tirage de votre conduit des fumées.► Faites refaire les calculs du conduit des fumées et faites-le optimiser si besoin.► S'assurer de la bonne arrivée d'air.
Dépots de suie dans le tuyau. Le tirage s'est-il dégradé au cours des dernières semaines?► Nettoyez le tuyau régulièrement.► Évitez une trop longue portion horizontale du tuyau.
Le bois brûle trop vite.Le tirage est trop fort.► Faites l'essai d'ouvrir la trappe de révision dans la cave pour réduire le tirage.► Contrôlez le positionnement correct des tirettes d'arrivée d'air dans votre manuel.► Si possible, prévoyez l'installation d'un modérateur de tirage.
Le joint de la porte n'est plus étanche.► Quand le poêle est froid : coincez une feuille de papier entre le corps du poêle et la porte. La feuille ne doit pas pouvoir glisser.► Changez le joint.
Calaminage du corps métallique dans le foyer.Quantité de combustible trop importante, donc température de combustion trop haute.► Pesez les quantités de combustible. Elles doivent être conformes aux quantités indiquées dans ce manuel.► Respectez les quantités de combustible indiquées dans ce manuel.Vérifiez la position des tirettes de réglage.
Températures trop élevées dues à un tirage trop fort.► Faites refaire les calculs du conduit des fumées.► Si possible, prévoyez l'installation d'un modérateur de tirage.
Le poêle « siffle ». Tiragetrop fort.► Ouvrez la trappe de ramonage dans la cave, pour faire un essai à tirage plus faible► Si possible, prévoyez l'installation d'un modérateur de tirage.
L'air secondaire ou tertiaire tourbillonne dans le foyer à cause d'un tirage trop fort► À titre d'essai, obturez les trous d'air tertiaire de la plaque du fond de l'habillage foyer, par ex. en y introduisant des vis.► Réduisez le tirage.► La plupart du temps, un biseautage (ou chanfreinage) des trous d'air tertiaire pour en éliminer les arrêtes trop vives suffit à régler le problème.
Le poêle « craque ».Température trop haute dans le foyer.► Utilisez des quantités de combustible moins importantes.► Choisissez la quantité de combustible et la position des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel.
Le poêle « cliquète »Dilatation des matériaux en fonction de la température du foyer.Bruit normal dû à la dilatation..► Choisissez la quantité de combustible et la position des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel.
Le poêle dégage des odeurs « chimiques ».La peinture de l'appareil ou des tuyaux n'est pas encore «cuite».► Utilisez des quantités de combustible plus importantes.► Veuillez «cuire» la peinture de l'appareil ou des tuyaux (→ 7.4 Premier feu).
Présence de sable dans le foyer.Frottements dus au bois ou au flux massique des fumées.Usure normale. ►Cette présence de sable est inoffensive. Si le corps métallique commence à être à nu, veuillez changer les plaques concernées.► Veillez à poser les bûches en position horizontale.
L'habillage intérieur du foyer est félé.Heurts lors de la réalimentation en bois, surcharge de bois ou utilisation de bois traités ou de récupération industriel.Usure normale.Ces fissures superficielles ne sont pas graves à priori, tant que le corps métallique n'est pas par là mis à nu.S'il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques endommagées.ATTENTION ! Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.Des pièces d'autres marques peuvent modifier l'émission de chaleur de l'appareil et entrainer une surchauffe des murs et du mobilier à proximité de l'appareil.
Encrassement de la vitre des appareils Aqua (petites taches brunes en forme de grains) dû à l'égouttement sur la vitre de la condensation qui se forme sur l'échangeur au cours de la phase d'allumage.Allumage trop rapide de l'appareil.► Allumer l'appareil plus lentement, utiliser moins de petit bois.► Allumer lentement en utilisant moins de petit bois à l'allumage.
Température de retour vers l'appareil trop basse.► Contrôler la température de retour vers l'appareil : température requise : 55°C minimum.► Vérifier l'augmentation de la température de retour ainsi que le système hydraulique.

11. Service après-vente

Cher Client

Nous tenons à vous féliciter pour l'achat de votre poêle ORANIER ! Les poêles ORANIER vous offrent une technologie de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonctionnalité à un design attrayant.

Pour un parfait fonctionnement et de manière à ce que vous obteniez toute satisfaction, faites appel à un installateur spécialiste de la marque. Il vous assurera une installation dans les règles de l'art et assumera l'entière responsabilité de l'installation finale, ainsi que le service après-vente s'il y a lieu.

Service après-vente / Pièces de rechange

Votre poêle comporte un certain nombre de pièces d'usure. Veuillez en contrôler l'état régulièrement et lors de l'entretien annuel.

Votre revendeur est à même de vous fournir les pièces de rechanges adéquates.

Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, consultez votre revendeur et indiquez-lui la référence et le numéro de série qui se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil.

France :

Sur notre site web www.justus.de / www.oranier.com, vous trouverez les coordonnées de notre partenaire service après-vente pour la France.

Suisse :

  1. Oranier GmbH garantit au titulaire de la garantie le bon fonctionnement et la qualité de ses appareils en remédiant gratuitement pendant la période de garantie à tout défaut dont il est prouvé qu'il résulte de vices de fabrication et de matériaux. La preuve du défaut incombe au titulaire de la garantie.

La garantie d'usine Oranier s'étend à 24 mois et court à partir de la date de livraison de l'appareil, qui doit être attestée par une facture ou un bon de livraison.

Les prestations de la garantie d'usine sont fournies indépendamment des obligations légales du distributeur vis-à-vis de l'acheteur final.

2. Conditions nécessaires pour les droits à la garantie

a) Installation, réglage et mise en service des appareils par une entreprise spécialisée, conformément aux réglementations techniques en vigueur et aux directives de Oranier ;

b) Exécution de tous les travaux de maintenance nécessaires conformément aux instructions de Oranier, par un technicien formé à cet effet, une entreprise spécialisée, un technicien, un partenaire de service ou par Oranier;

c) Inspection, maintenance et remplacement des pièces d'usure depuis la mise en service, conformément aux consignes et exigences de Oranier ;

d) Pour les poêles à granulés, respect de l'intervalle d'entretien maximal de 12 mois ou de 1500 heures de fonctionnement ne doit pas être dépassé ;

e) Pour les poêles à granulés, protocole de maintenance, les travaux exécutés devant être correctement consignés dans le carnet d'entretien ;

f) Utilisation exclusive de pièces de rechange et d'accessoires d'origine Oranier ou de pièces de rechange / accessoires de qualité équivalente.

La preuve de la qualité requise des pièces provenant d'autres fabricants incombe au titulaire de la garantie ;

g) Installation et utilisation de l'appareil uniquement en France ou en Suisse. Pour tout autre pays seront à appliquer les conditions particulières des autorités nationales compétentes de chaque pays.

  1. Sont exclus de la garantie les vices et dommages dus

a) à une installation incorrecte, à un tirage trop important et au non-respect des instructions de montage, d'utilisation et de maintenance ;

b) au non-respect des intervalles de maintenance / du programme de maintenance ;

c) à l'utilisation de matériaux et de combustibles inappropriés ;

d) à des modifications inappropriées et à l'utilisation de pièces qui ne seraient pas d'origine ;

e) à toute influence extérieure sans rapport avec le fonctionnement de l'appareil, notamment lors du transport, du stockage, de l'installation et de l'utilisation de l'appareil ;

f) sont également exclus de la garantie :

Les pièces d'usure (par exemple électrodes, filtres, joints, éléments d'allumage, piles, etc.) qui n'auront pas été remplacés dans les circonstances ou délais prescrits ainsi que :

- les garnitures réfractaires du corps de chauffe.

- les déflecteurs et grilles foyères.

- les habillages décoratifs pierres, marbres ou granit qui peuvent présenter des nuances de couleur ou de texture, des inclusions ou des veinages inhérents à ces matériaux naturels et qui de ce fait ne peuvent pas être considérés comme des défauts.

- les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, résistantes à des températures de l'ordre de 800° C, températures jamais atteintes en usage courant dans le corps de chauffe. Les accidents mécaniques du verre ne pourraient résulter que d'un choc, d'une mauvaise utilisation ou d'une mauvaise installation et sont de ce fait exclus de la garantie.

- tout défaut qui serait consécutif à un excès de tirage du conduit de fumée et / ou au non- respect des prescriptions du manuel d'utilisation.

- les habillages décoratifs en céramique qui peuvent présenter des variations de couleur et des craquelures appelés « faïençage », caractéristiques naturelles et inhérentes au matériau et à l'utilisation.

- tôles et plaques de fonte, pots brûleurs et éléments d'allumage.

g) la formation de fissures ou craquelures sur les éléments de l'habillage décoratif en pierre ou céramique de l'appareil et de l'habillage du foyer ;

h) l'usure des pièces en contact avec le feu, notamment de l'habillage de la chambre de combustion, des joints, de la vitre, du pot brûleur ainsi que des éléments en acier et en fonte ;

i) les effets de pyrolyse qui entraînent des dépôts noirâtres sur les murs et plafonds dans les pièces (effet de fogging);

  1. La réparation des défauts reconnus par Oranier GmbH comme relevant de la garantie s'effectue de la manière suivante : Oranier GmbH choisit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer par des pièces en parfait état. Le service après-vente de Oranier décide du lieu, du type et de l'étendue de la réparation à effectuer ou de l'éventuel remplacement de l'appareil défectueux.

  2. Les pièces remplacées et les appareils échangés deviennent propriété de Oranier GmbH.

  3. Les interventions du revendeur et le remplacement éventuel de pièces au titre de la garantie ne sauraient prolonger la durée de la garantie. Les nouvelles pièces ne seront couvertes que par la durée de garantie initiale restante.

  4. Si la réparation d'un dommage n'est couverte ni par la garantie légale ni par la présente garantie, le titulaire de la garantie doit assumer les frais de réparation et le coût des pièces de rechange nécessaires.

  5. Les appareils en instance de réparation doivent être rendus accessibles pour éviter que les meubles, les revêtements de sol, etc. ne soient endommagés. Si, avant le contrôle technique, le service après-vente doit procéder à des travaux de nettoyage - par exemple sur les conduits de fumée - en raison d'un nettoyage non conforme et/ou prévu et non effectué, le titulaire de la garan- tie devra assumer les frais qui en découleront.

  6. Le droit à la garantie doit être revendiqué auprès de Oranier GmbH pendant la période de garantie et dans un délai d'un mois suivant la survenance du défaut. Les dommages sur l'émail et sur la peinture doivent être signalés à Oranier GmbH dans les deux semaines suivant la livraison de l'appareil..

  7. En cas de recours à la garantie, le titulaire de la garantie doit être à même de fournir les éléments suivants :

a) Numéro de série et numéro de fabrication de l'appareil

b) Preuve que les conditions prévues dans le paragraphe 2 sont remplies

c) Présentation de la facture d'achat

11. Exclusion d'autres droits

La garantie d'usine Oranier est une prestation volontaire et gratuite qui s'étend à la remise en état de l'appareil défectueux ou des pièces défectueuses.

Il n'existe aucun droit allant au-delà de ces conditions de garantie, à l'exception des droits de garantie définis par la loi.

  1. Le tribunal d'instance de Biedenkopf ou le tribunal de grande instance de Marburg sont les autorités compétentes pour tout litige découlant de la présente garantie ou en rapport avec celle-ci. Seul le droit allemand est en vigueur.

13. Conformités aux normes

L'appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L'acheteur et utilisateur d'un poêle à bois est tenu de s'informer sur son manie- ment correct à l'aide de ce manuel.

Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l'annulation immédiate de votre garantie.

Merci de votre compréhension !

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Conformités aux normes - 1

Rendement et émissions : se référer au certificat « Marquage CE » contenu dans ce manuel !

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Conformités aux normes - 2

Appareil conforme aux exigences de la norme EN 16510 Indépendant de l'air ambiant (Type CA) Fermeture de porte automatique

13.1 Normes et directives à respecter

DTU 24.1 traitant des conduits de fumées

DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d'un poêle fermé

EN 12828 Systèmes de chauffage dans les bâtiments

DIN EN 13384 Méthode de calcul thermo-aéraulique pour conduits de fumée

EN 13063-3 Conduits de cheminée- Conduits de cheminées résistant aux feux de cheminées à paroi intérieure en terre cuite / céramique - Partie 3 : exigences et méthodes d'essai pour conduits-systèmes à brassage d'air

EN 14989-2 Conduits de cheminée - exigences et méthodes d'essai pour conduits de fumée métalliques et conduits d'alimentation en air pour tous matériaux pour des appareils de chauffages étanches- Partie 2 : conduits de fumée et d'alimentation en air pour appareils étanches individuels Version allemande EN 14989-2:2007

DIN 18160 Conduits de fumée, exigences, conception et exécution

VDI 2035 concernant le traitement et la qualité de l'eau (prévention de dommages dus à la corrosion et à la formation de tartre) dans les installations de chauffage (seulement pour les installations à eau chaude)

  1. BlmSchV 1re ordonnance fédérale sur la protection contre les émissions

FeuVo Réglementation allemande pour garantir la sécurité des installations de combustion

Directives pour les espaces de chauffage

Règlementations locales de construction

EN 16510-1:2022/

EN 16510-2-1 : 2022 traitant des appareils de chauffage domestique à combustible solide

Partie 1 : - exigences générales et méthodes d'essai

Partie 2-1 : - poêles

Les normes NF, NF DTU et DIN sont disponibles auprès de l'AFNOR.

  1. Wesentliche Merkmale Main features/ Caractéristiques principales
Trapfähigkeit/ Load beening capacity/ Résistance mécanique à la charge0 kg
Schutz brennbarer Werkstoffe!Protection of combustible materials/Protection des matériaux combustiblesMindestabstände zu brennbaren Materialien/Minimum distance la combustibles/Distances minimales pour molteaux inflammableuxAbstand unter der FeuerstätteAbstand am Fußboden nach vorneAbstand zur DeckeAbstand zur RückwandAbstand zur SeitenwandAbstand zur Seitenwand im StrahlungsbereichAbstand zu angrenzenden brennbaren MaterialienMaterialtyp und Materialstärke der Wärmedämmung d_p = 0 mm d_r = 500 mm d_c = 750 mm d_f = 200 mm d_c = 250 mm d_c = 500 mm d_r = 900 mmNPD
Emissionen bei Nennwärmeleistung -Scheitholz-Emissions at nominal heat output -wood logs-Emissions à la puissance nominale -bois-CONOxOGCPM1095 mg/m3146 mg/m3120 mg/m340 mg/m3
Emissionen bei Nennwärmeleistung -Braunkohlenbriketts-Emissions at nominal heat output -lignite briquettes-Emissions à la puissance nominale -oniquette lignite-CONOxOGCPM1198 mg/m3211 mg/m3120 mg/m340 mg/m3
Emissionen bei Teillast-Wärmeleistung -Scheitholz-Emissions at part load heat output -woods logs-Emissions à la puissance partelle -bois-CONOxOGCPMNPNPNDNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPPLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPRLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPSPLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPLPPLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPPLPPLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPPLPRLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPPLPLPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPNPN PNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPNPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPL PPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLTPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPTPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLTPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPFLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPMLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPRLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPCLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPULPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLPPLL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL P RL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PBL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PFL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PML PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL P R L PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL PRL P106A
Wärmeleistung und Energieeffizienz bei NennwärmeleistungHeat output and energy efficiency at nominal heat outputPuissance et efficacité énergétique a puissance nominaleRaumwärmeleistung Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheithol z Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohdenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketts Scheitholz Braunkohlenbriketls Chefefficiency/Thyresnutzungsgrad bei NWL/Sensschafter space cooling energy efficiency/Efficacité énergétique saissonnière3,5 kW3,5 kW5,0 kW5,0 kW80,0 %80,0 %
RumheizungseffizienzRumh heating efficacy/ Efficacité du chauffage des locauxEnergieeffizienz Index (EEI)/Energy efficiency index/ Indice d'efficacité énergétiqueEnergie-Effizienz-Klasse/Energy efficiency classe/ Classe d'efficacité énergétique106A
Energie-EffizienzEnergy efficiency/ Efficacité énergétiquePower consumption at nominal heat outputConsommation électrique à la puissance nominaleStromverbrauch bei Teillast-WärmeleistungPower consumption at part load heat outputConsommation électrique à puissance partielleLeistungsaufnahme im Standby-BetriebPower consumption in standby modeConsommation électrique en mode votileNPD
Ökologische NachhaltigkeitEnvironmental sustainability/ Durabilité environnementaleNPD

From the manufacture, it intended due to intended due to the product, harmonized technical specification: harmonized technical specification: Usage prévu du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable, comme prévu par le fabricant:

Space heating in residential buildings Chauffage domestique dans les bâtiments résidentiels

  1. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11, Absatz 5: Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the Manufacturer in accordance with Article 11, paragraph 5: Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact d'abbricant, conformément à l'article 11.5:

System(s) et l'absolutement d'un vérifier et un consistency de performances et la construction product. Système d'évaluation et de vérification de la constance d. performances duproduit de construction, conformément à l'annexe V du règlement:

System 3

System 3 Système 3

Typ / Type / Type :Arena Aqua 2.0
Seriennummer / Serial number / Numéro de série :5898 A03
Fertigungsnummer / Fabrication number / Numéro de fabrication :
Prüfstempel, Datum: Inspection stamp, date: Tampon de contrôle, date :

ORANIER Arena Aqua 2.0 - Normes et directives à respecter - 1

F Identification de l'appareil

À mentionner en cas de commande de pièces de rechange ou en cas de demande d'intervention SAV! Veuillez nous communiquer le type, le numéro de série, les références de votre modèle, ainsi que le numéro de fabrication et la date du tampon de contrôle. Pour plus de facilité, veuillez cocher sans attendre la case correspondant au modèle de votre appareil dans le tableau ci-dessous.

Variante / Identification Code / Références type d'appareil:

Schwarz / Abdeckplatte StahlBlack / Steel top cover 5898 10 A03Noir / Plaque sup. acier
Schwarz / Abdeckplatte SpecksteinGrey iron / Soapstone top cover 5898 22 A03Gris fonte / Plaque sup. pierre ollaire
Schwarz / Abdeckplatte GlasBlack / Glass top cover 5898 30 A03Noir / Plaque sup. verre
Schwarz / Abdeckplatte SandsteinBlack / Sandstone cream top cover 5898 42 A03Noir / Plaque sup. grès sable
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ORANIER

Modèle : Arena Aqua 2.0

Catégorie : Poêle