iGen5000 - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iGen5000 WESTINGHOUSE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de générateur | Générateur portable à essence |
| Puissance maximale | 5000 watts |
| Puissance nominale | 4000 watts |
| Type de moteur | Moteur à 4 temps, refroidi par air |
| Capacité du réservoir | 3,96 litres |
| Autonomie | Jusqu'à 12 heures à 25% de charge |
| Poids | 48 kg |
| Niveau sonore | 58 dB à 25% de charge |
| Dimensions | 60 x 40 x 45 cm |
| Sorties | 2 prises 120V AC, 1 prise 12V DC |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges et arrêt automatique |
| Utilisation recommandée | Camping, secours d'urgence, travaux légers |
| Maintenance | Vidange d'huile régulière, nettoyage du filtre à air |
| Garantie | 2 ans limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - iGen5000 WESTINGHOUSE
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iGen5000 - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iGen5000 de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI iGen5000 WESTINGHOUSE
iGen4500 Générateur d’onduleur numérique ESSENCE: Puissance d’opération 3700 Watts | Puissance de pointe 4500 Watts FRANÇAIS
DÉPANNAGE DÉPANNAGE .........................................................................8660 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement, faites l’entretien de votre bateau dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par:
- Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
- Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile.
- Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Puissance d’opération: 3700 Gas Tension nominale: 120V Fréquence nominale: 60 Hz Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 3% Déplacement du moteur: 224 cc Type de départ: Recul, démarrage électrique, télécommande Capacité de carburant: 3.4 Gal (12.8 L) Type de carburant: 87–93 octane* Capacité d’huile: 0.63 US qt (0.60 L) Type d’huile: 10W30 Bougie d’allumage: F7RTC Ecartement électrode bougie:
- Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85. AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au- dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante de 60 ° F (16 ° C).62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signie attention, devenez alerte, votre la sécurité est en jeu! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole d’alertes de sécuritél. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur. Symbole La description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’électrocution Risque d’asphyxie Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’électrocution Risque d’incendie Maintenez une distance de sécurité Risque de levage Lire les instructions du fabricant Ne pas utiliser dans des conditions humidesWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63 SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SalonSous-solCrawlspaceSalle de boue du porche d'entréeGarageDétecteurs de COdans les espaces de vie USAGE CORRECT
- Exemple d’emplacement pour réduire le risque d’intoxication au monoxyde de carbone
- Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des évents.
- Échappez directement des espaces occupés UTILISATION INCORRECTE N’utilisez pas dans l’un des endroits suivants:
- Près de n’importe quelle porte, fenêtre ou évent
- Espace d’exploration
- Vestiaire Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR et LOIN DES fenêtres, portes et évents.
échappement (CO) AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique.64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical.
- N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
- N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés.
- Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
- Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code.
- Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
- Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et à au moins 6 mètres des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la santé et les centres de services humains pour le contrôle et la prévention des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
- While operating and storing, keep at least 5 feet of clearance on all sides of the generator, including overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before storage. Heat created by the mufer and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite combustible objects.
- Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
- Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser.
- Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
- Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence.
- Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.
- Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur déborder lors du remplissage.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au générateur.
- Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant. Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
- Essuyez le carburant renversé de l’unité.
- N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
- Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Laissez de la place pour que le carburant se dilate. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES.
- Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement. Jetez le chiffon correctement. Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur.
- Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
- N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
- Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65 ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort.
- En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
- Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
- Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enammées.
- L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. Lors du démarrage du générateur:
- Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système d’échappement sont correctement en place.
- Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez- le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
- Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane avant de l’utiliser. Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
- Disconnect the spark plug wire to prevent accidental starting. Lors du stockage du générateur:
- Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
- Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique. SÉCURITÉ66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ
1. Bouchon de réservoir: Ajoutez du carburant sans
2. Couvercle d’entretien du moteur: Le couvercle
permet d’accéder au moteur, au ltre à air, au carburateur et à la bougie d’allumage.
3. Roues de transport: Les roues permettent une
manœuvrabilité à une main lorsqu’elles sont utilisées avec la poignée extensible.
4. Poignée extensible: Étendez et rétractez la
poignée en appuyant sur le bouton de verrouillage.
5. Poignées de transport: Les poignées intégrées
permettent un transport facile à deux personnes.
6. Poignée de recul: Tirez sur la poignée de recul
pour démarrer manuellement le moteur.
7. Panneau de commande: Le panneau de
commande contient les prises et les commandes opérationnelles.
8. Couvercle d’accès à l’huile: Le couvercle permet
d’accéder au bouchon / jauge de remplissage d’huile et au bouchon de vidange d’huile.
9. Couvercle d’accès à la batterie: Le couvercle
permet d’accéder à la batterie et à la prise à connexion rapide.
10. Silencieux et pare-étincelles: Le pare-étincelles
empêche les étincelles de sortir du silencieux.
11. Étiquette d’informations sur le modèle: Fournit
le numéro de série du modèle, la tension / ampères et les informations sur la puissance nominale.
Les LED de carburant restant et de pourcentage de puissance de sortie sont afchées en continu. Appuyez sur le bouton Mode pour parcourir les modes d’afchage des données.
AFFICHAGE DES DONNÉES
% Carburant restant % Puissance de sortie Bouton de mode
Temps d'exécution restant: Ache le temps restant avec le niveau de carburant actuel et la puissance de sortie. Tension: Ache la sortie de tension actuelle de l'onduleur. Puissance de sortie: Ache la puissance électrique fournie aux prises en kilowatts. Niveau de carburant: Ache le niveau de carburant actuel en litres. Durée de vie: Ache la durée totale de fonctionnement de l'onduleur.68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC COMPOSANTS
1. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour
mettre à la terre extérieurement le générateur.
2. Prise NEMA 5-20R duplex de 120 volts CA, 20 A:
La prise peut fournir un maximum de 20 ampères.
3. Prises de fonctionnement en parallèle: Un
générateur à onduleur Westinghouse compatible peut être connecté pour une puissance de sortie supplémentaire.
4. LED Data Center: afche la durée de fonctionnement
restante (F), la puissance en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de sortie (V) et les heures de vie.
5. Réinitialisation de surcharge: l’onduleur du
générateur éteindra automatiquement toutes les sorties CA pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dans un appareil connecté.
6. Ports USB: Prise USB à deux ports 5V / 2,1A.
Accepte les prises USB de type A.
7. LED de bas niveau d’huile: Indique un niveau d’huile
bas. Lorsque le niveau d’huile dans le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement sécuritaire, l’indicateur de bas niveau d’huile s’allume et le générateur arrête automatiquement le moteur.
8. LED de surcharge: Indique que le générateur est
9. LED Output Ready: S’allume lorsque le générateur
fonctionne normalement. Indique que le générateur produit de l’énergie électrique aux prises.
10. Commutateur de carburant: Utilisé pour ouvrir ou
fermer la vanne de gaz.
11. Indicateur d’alimentation: Indique que l’alimentation
est allumée, la lumière restera allumée pendant que l’appareil est allumé.
12. Port de chargement de la batterie: Utilisé pour
charger la batterie avec le chargeur de batterie inclus.
13. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal
contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.
14. Mode Eco: Le mode Eco minimise la consommation
de carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
15. Démarrage / arrêt par bouton-poussoir: Appuyez
une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
16. Commutateur de batterie: Allume et éteint la
batterie. Doit être allumé avant le démarrage électrique ou le démarrage à distance.
17. Disjoncteur CA de 20 A: Le disjoncteur limite
le courant qui peut être fourni par la prise NEMA 5-20R à 20 A.
18. Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le
courant qui peut être fourni à travers la prise NEMA TT-30 à 30 A.
1. Ouvrez soigneusement le carton.
2. Retirez et conservez le manuel d’instructions, la
bouteille d’huile, l’entonnoir à huile, la clé à douille pour bougie d’allumage et le tournevis.
3. Retirez et jetez les matériaux d’emballage.
4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le
5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton
pour accéder au générateur.
6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.Carton Contents
- Manuel de l’Utilisateur
- Guide de démarrage rapide / Calendrier de maintenance
- Tuyau GPL / propane avec régulateur
- Porte-clés de démarrage à distance (attaché au démarreur à rappel)
- Bouteille d’huile SAE 10W-30 de 0,63 quart (0,6 litre)
- Clé à douille de bougie
- Entonnoir à huile S’il manque des pièces, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez 1-855- 944-3571.
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant. -20 0 20 40 60 Température ambianteType d'huile moteur recommandé
1. Sur une surface plane, retirez le couvercle de service du
moteur et la jauge d’huile.
2. Sur une surface plane, retirez le couvercle d’accès à
l’huile et la jauge d’huile. Remarque: Comme de l’huile résiduelle de l’usine peut rester dans le moteur, ajoutez l’huile progressivement vers l’extrémité de la bouteille pour éviter de trop remplir le moteur. Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la section Entretien.
3. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main.
4. Remettre le couvercle d’accès à l’huile.
CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion.70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ASSEMBLÉ Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein. AVIS E85 E15 N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.BESOINS EN CARBURANT• Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93 octane.• Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé).• N’utilisez PAS E85 ou E15.• NE PAS utiliser de mélange de gazole.• NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.• NE PAS faire le plein à l’intérieur.
- NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit bien ventilé.3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement le bouchon. AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant.4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage.MaximumNiveau de carburantFiltre d'écranBouchon du réservoir d'essence5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que escuche un clic. AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVIS Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71
cover forward to remove it. Accès à la batterie Onglet de couverture
2. Vériez que la sangle en caoutchouc de la batterie
maintient fermement la batterie en place. Si elle est lâche, tirez sur la sangle et accrochez-la à la base de montage. Note: Si la sangle est lâche derrière la batterie, retirez la batterie, reconnectez la sangle, remplacez la batterie, puis enlez la sangle sous les câbles de connexion rapide de la batterie. Sangle de batterie Base de montage
3. Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée
sur la batterie. Retirez l’attache-câble retenant les ches, puis appuyez fermement pour les connecter. Fiche à connexion rapide
4. Alignez les languettes au bas du couvercle d’accès à la
batterie avec le boîtier du générateur puis poussez pour réinstaller le couvercle. Note: Le générateur est équipé d’une fonction de chargement de batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera lentement la batterie.
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. ASSEMBLÉ72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible. Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate- forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement. Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur.
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur permanent entre le générateur (l de stator) et le châssis. Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des cordons et des prises connectés aux prises montées sur le générateur, le National Electric Code n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution. Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur. AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera réduite d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude accrue par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2000 pieds. (762 m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation desWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73 OPÉRATION émissions. Fonctionnement du moteur à des altitudes inférieures à 2000 pieds. (762 m) avec le kit haute altitude n’est pas recommandé. AVIS N’utilisez pas le générateur à des altitudes inférieures à 2000 pieds. (762 m) avec le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir. Kit de carburateur haute altitude: Partie# 518913-01
DÉMARRAGE À DISTANCE
Vériez que la zone autour du générateur est dégagée avant de démarrer le générateur à distance. Le porte-clés de démarrage à distance inclus avec le générateur doit être xé à la poignée de recul ou au panneau de commande. Si votre appareil a été expédié sans porte- clés, contactez le service clientèle de Westinghouse. Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds (30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance. Remarque: Lorsque les piles du porte-clés de démarrage à distance s’épuisent, la distance opérationnelle diminue. Piles de remplacement à distance: (2) CR2016 Télécommande de remplacement: Partie# 130172
REPROGRAMMATION DU DÉMARRAGE À DISTANCE
Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être réapparié au générateur, suivez cette procédure.
1. Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en
2. Appuyez et maintenez le bouton ON / OFF pendant
10 secondes, puis relâchez. Le voyant de démarrage clignotera en vert.
3. Appuyez sur le bouton MARCHE du porte-clés de
démarrage à distance. Il s’associera automatiquement au générateur et le voyant de démarrage du générateur arrêtera de clignoter.
COMMUTATEUR VALVE DE CARBURANT
Tournez le sélecteur de carburant à fond vers la droite pour le fonctionnement à essence. Tournez le sélecteur de carburant à fond vers la gauche pour fermer le robinet de carburant sur OFF.
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50% des watts de fonctionnement nominaux (1 850 watts) pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments de piston.
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la détérioration de la batterie et du carburant. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:
- Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
- Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et de niveau.
- Le moteur est rempli d’huile.
- Toutes les charges sont déconnectées.
1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.
2. Poussez le commutateur de batterie en position ON.
3. Choisissez la méthode de départ:
a. Début de recul: saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement. b. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON du porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde. c. Démarrage par bouton-poussoir: Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais le générateur avec des appareils électriques branchés ou sous tension.
2. Laissez le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
3. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT et maintenez-
le enfoncé pendant une seconde ou appuyez sur ARRÊT sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde.
4. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
Remarque: Si le moteur n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, reportez-vous à la section Stockage pour connaître les procédures correctes de stockage du moteur et du carburant. MODE ECO AVIS Démarrez toujours le générateur avec MODE ÉCO OFF. Laisser le régime du moteur se stabiliser et la LED OUTPUT READY s’allumer avant d’activer le MODE ECO. Note: N’utilisez pas le MODE ÉCO en fonctionnement parallèle avec un autre générateur Westinghouse. Le MODE ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle. Activez le MODE ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec des charges continues telles qu’un ordinateur ou une lumière électrique. Désactivez le MODE ECO lors de l’alimentation de fortes surtensions telles qu’un climatiseur ou une pompe électrique. Pour activer le MODE ECO, vériez que la LED OUTPUT READY est allumée en vert, puis poussez l’interrupteur en position ON. Si aucune charge n’est présente, le régime du générateur tombera au ralenti. Le générateur détectera les charges à mesure qu’elles sont appliquées et augmentera le régime du moteur. Pour faire fonctionner le générateur à la puissance et au régime maximum, poussez le commutateur MODE ECO sur la position OFF.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75
SURCHARGE RÉINITIALISER
LE GÉNÉRATEUR éteindra automatiquement toutes les sorties CA pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dans un appareil connecté. Cependant, le moteur continuera à fonctionner. Une surcharge marginale qui allume temporairement le voyant OVERLOAD peut raccourcir la durée de vie du générateur. SURCHARGE sur le panneau de commande s’allumera en rouge et le vert OUTPUT READY sera OFF. Pour restaurer la sortie CA:
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
2. Appuyez sur le bouton RESET du panneau de
commande jusqu’à ce que le voyant OVERLOAD s’éteigne et que le voyant OUTPUT READY s’allume.
3. Réinitialisez le disjoncteur s’il est OFF.
4. Vériez que les charges de fonctionnement et de
surtension prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.
5. Reconnectez les charges électriques de manière
séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser après que chaque charge est connectée.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps. Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série. Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces
éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche. Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante.
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2. OPÉRATION76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPERATION Exemple: Outil ou appareil Watts courants* Watts de départ* Télévision (Type de tube) 300 0 Réfrigérateur RV 180 600 Radio 200 0 Lumière (75 watts) 300 0 Machine à café 600 0
Watts de démarrage les plus élevés* Total des watts de fonctionnement 1580 Watts de démarrage les plus élevés + 600 Total Starting Watts Needed 2180
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle.
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel.
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez.
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement).
4. Branchez et allumez la charge suivante.
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire. Référence de puissance Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)
Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000 Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)
Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle. *Wattages listed are approximate. Verify actual wattage. RALLONGES Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s). Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m (20 pi) des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 77• Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.• Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.• Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée.
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique.
TotalIntensité de courantJusqu'à 10AJusqu'à 15AJusqu'à 20AJusqu'à 50 FT (15 M) Jauge minimale, nominale extérieureJusqu'à 100 FT (30 M)Jusqu'à 30AJusqu'à 35A
Risque d’incendie et d’électrocution. Ne jamais connecter ou déconnecter les ls du cordon parallèle lorsqu’un générateur est en marche. AVIS La connexion à un générateur qui n’est pas compatible peut provoquer une sortie basse tension pouvant endommager les outils et les appareils alimentés par le générateur.
Une connexion correcte des câbles gauche et droit est très importante lorsque les générateurs sont utilisés avec un commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves ou des dommages aux appareils électriques, y compris les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert approuvé.Le fonctionnement en parallèle vous permet de vous connecter à un générateur à onduleur Westinghouse compatible avec le cordon parallèle inclus pour une puissance combinée de fonctionnement et de pointe.Un cordon parallèle Westinghouse 507PC (acheté séparément) est également compatible. Ce cordon peut être acheté chez un revendeur Westinghouse Generator agréé.Remarque: Les générateurs Westinghouse compatibles sans ports parallèles peuvent fonctionner en parallèle avec le câble parallèle monté sur prise, pièce n ° 260041.1. Sur les deux générateurs, assurez-vous que l’interrupteur de carburant et l’interrupteur ECO MODE sont en position OFF.2. Connectez deux câbles parallèles aux sorties parallèles du premier générateur, puis connectez les câbles opposés aux sorties parallèles de l’autre générateur.Remarque: Si vous alimentez les appareils directement à partir des générateurs (non connectés au commutateur de transfert d’un bâtiment), vous n’avez pas besoin de faire correspondre les câbles gauche / droit aux prises parallèles du générateur.3. Démarrez l’un des générateurs et attendez que le voyant OUTPUT READY s’allume. OPÉRATION78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION
4. Démarrez le deuxième générateur et attendez que le
voyant OUTPUT READY s’allume avant de connecter une charge.
5. Connectez des charges supplémentaires comme décrit
dans la section Gestion de l’alimentation. Débranchez toutes les charges avant d’arrêter les générateurs TRANSPORT
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport.
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
- Utilisez uniquement la (les) poignée (s) xe (s) du générateur pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants.
- Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
- Les roues du générateur sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route.
- Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel d’une seule personne. Pour déployer la poignée, appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée. Pour le ranger, appuyez sur le bouton de verrouillage et appuyez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement rétractée. Déployez ou rétractez la poignée uniquement lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé sur une surface horizontale. N’utilisez pas la poignée extensible pour soulever complètement le générateur du sol, le remorquer ou le remonter.
Risque d’incendie. N’installez pas complètement le générateur. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79 ENTRETIEN ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. Avant chaque utilisation Vérier l’huile moteur Après les 25 premières heures ou le premier mois Changez l’huile du moteur Après 50 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur
Après 100 heures ou tous les 6 mois Inspecter / nettoyer le pare-étincelles Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage Remplacer le ltre à carburant
Inspecter / régler le jeu des soupapes3 Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air
Changez l’huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à haute température.
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être nettoyé correctement.
Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé.
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
La description Numéro d’article Filtre à air en mousse 5691 Bouchon de vidange d'huile rondelle d'écrasement
Pare-étincelles 6790 Batterie 511019 Bougie d'allumage 97109 - F7RTC Filtre à carburant 516401
COUVERCLE DE SERVICE DU MOTEUR
Retirez le couvercle de service du moteur pour accéder au ltre à air, au carburateur et à la bougie d’allumage. Retirez les vis du couvercle, puis tirez le couvercle tout droit avec les deux mains pour éviter d’endommager les poteaux à œillets du couvercle. Poteaux à œillets internes Vis de couverture (5x)
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Risque d’incendie. N’utilisez jamais d’essence ou d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à air. Utilisez uniquement du savon détergent ménager pour nettoyer le ltre à air. Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur est utilisé dans un environnement poussiéreux).
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes.
2. Retirez le couvercle d’accès à l’huile.
3. Tournez les boutons sur le couvercle du ltre à air en
position déverrouillée. Inclinez le couvercle pour le retirer. Note: L’élément du ltre à air est imbibé d’huile. Utilisez un récipient de nettoyage approprié.80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ENTRETIEN AVIS Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
4. Retirez le ltre à air en mousse du boîtier du ltre à air
et lavez-le en plongeant l’élément dans une solution de détergent ménager et d’eau chaude. Pressez lentement la mousse pour bien la nettoyer. AVIS NE PAS tordre ni déchirer l’élément du ltre à air en mousse pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une pression lente mais ferme.
5. Rincez l’élément du ltre à air en le plongeant dans
de l’eau fraîche et en appliquant une légère pression. Laissez le ltre sécher complètement. AVIS Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consultez les autorités locales ou le centre de remise en état.
6. Trempez le ltre à air en mousse dans de l’huile moteur
propre, puis essorez tout excès d’huile. Le moteur fumera au démarrage s’il reste trop d’huile dans le ltre..
7. Installez le ltre à air en mousse dans le boîtier et
verrouillez le couvercle du ltre à air en place. Installez le capot de service du moteur. CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR CAUTION Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du moteur. Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. La température de l’air ambiant affectera les performances de l’huile moteur. Changez le type d’huile moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques. -20 0 20 40 60Température ambianteType d'huile moteur recommandé80 100 120 -28.9
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthétique10W-405W-30 Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes.
2. Retirez le couvercle de service du moteur.
3. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
4. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage sans la
visser. Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Plage de fonctionnement sûre
6. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau se situe entre les marques L et H de la jauge. Ne pas trop remplir. S’il dépasse le repère plein sur la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile au repère plein sur la jauge.Replace the oil dipstick and hand-tighten.
7. Installez le couvercle d’accès à l’huile.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 81
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Démarrage accidentel. Retirez le soufet de bougie d’allumage de la bougie d’allumage lorsque vous travaillez sur le générateur. Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes.
2. Retirez le couvercle de service du moteur. Débranchez
le l de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et placez le l là où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie.
3. Retirez le couvercle d’accès à l’huile.
4. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile. Retirez la jauge et essuyez.
5. Retirez le bouchon en caoutchouc sous le boulon
de vidange d’huile et placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous le trou de vidange.
6. À l’aide d’une clé de 10 mm, retirez le boulon de vidange
d’huile et laissez l’huile s’écouler. Boulon de vidange d'huile Bouchon de vidange en caoutchouc
7. Installez le bouchon de vidange d’huile et serrez
fermement. Installez le bouchon en caoutchouc. Note: Une nouvelle rondelle d’écrasement du bouchon de vidange d’huile est recommandée à chaque vidange d’huile.
8. Versez lentement de l’huile dans l’ouverture de
remplissage d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Capacité d’huile maximale: 0.63 US qt (0.60 L)
9. Remplacez la jauge et serrez à la main.
10. Connectez le l de la bougie et installez le couvercle
de service du moteur. NOTICE Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consultez les autorités locales ou le centre de remise en état.
MAINTENANCE DES BOUGIES
AVIS Utilisez toujours la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible. L’utilisation d’une bougie d’allumage sans résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou des dommages aux composants du générateur. Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez la bougie d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année.
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez
refroidir le moteur.
2. Retirez le couvercle de la bougie d’allumage sur le
dessus du générateur.
3. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant
fermement le soufet d’allumage directement loin du moteur.
4. Nettoyez la zone autour de la bougie.
5. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de
bougie fournie. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie.
6. Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les
électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée.
7. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. ENTRETIEN82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ENTRETIEN Ecartement électrode bougie: 0.024 - 0.032 in. (0.60 -
(0.60 - 0.80 mm) Isolant Électrode latérale
8. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
9. Installez le soufet de bougie et le couvercle d’entretien
Vériez et nettoyez le pare-étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pare- étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur.
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
silencieux refroidir avant de réparer le pare-étincelles.
2. Retirez les vis du couvercle et le couvercle du silencieux.
Utilisez un tournevis pour retirer le pare-étincelles. Pare-étincellesVis de couverture (5x)
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare- étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles et le couvercle du
La batterie livrée avec le générateur a été complètement chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Si la batterie ne parvient pas à lancer le moteur, branchez le chargeur 12V inclus dans le port de charge de la batterie sur le panneau de commande. Note: If the generator is not run, charge the battery overnight once a month.
Le chargeur de batterie fourni n’est pas un chargeur d’entretien et n’est pas conçu pour une utilisation continue. N’utilisez pas le chargeur de batterie pendant plus de 8 heures (pendant la nuit) pour éviter de surcharger la batterie. Note: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après 30 à 60 minutes d’utilisation. Si vous ne faites pas fonctionner régulièrement le générateur, chargez la batterie pendant la nuit une fois par mois pour la garder prête à l’emploi. Chargez la batterie dans un endroit sec. Branchez le chargeur dans le port de chargement de la batterie sur le panneau de commande. Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
5. Débranchez le chargeur de batterie de la prise murale
et de la prise du panneau de commande après 8 heures de charge.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 83
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après manipulation.
1. Retirez le couvercle d’accès à la batterie.
2. Retirez la che de connexion rapide et retirez la sangle
de la batterie. Retirez la batterie de l’appareil.
3. Débranchez les ls du câble à déconnexion rapide de
4. Sur la batterie de remplacement, connectez le câble
de connexion rapide blanc (-) à la borne négative de la batterie. Faites glisser la gaine en caoutchouc sur le matériel de connexion.
5. Connectez le câble de connexion rapide rouge (+) à la
borne positive de la batterie. Faites glisser la gaine en caoutchouc sur le matériel de connexion.
6. Soulevez la sangle de batterie et installez la batterie
dans le générateur. Enlez la sangle de batterie sous les câbles à connexion rapide et xez-la sur la base de montage.
7. Branchez la che à connexion rapide et installez le
couvercle d’accès à la batterie. AVIS Débarrassez-vous de la batterie usagée conformément aux directives établies par votre gouvernement local ou régional.
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis. 2 à 6 mois Faites le plein d’essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d’essence. Vidangez le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur.
STOCKAGE À COURT TERME
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger.
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
- Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des entrées d’air à l’avant de l’unité et des évents de refroidissement du silencieux.
- Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés.
- Ne stockez pas le générateur ou l’essence à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
- Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion. ENTRETIEN84 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ENTRETIEN
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, vidangez le bol du otteur pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur.
1. Retirez le couvercle de service du moteur.
2. Localisez le tuyau de vidange s’étendant du bas du bol
du otteur du carburateur. Tuyau de drainageVis de vidangeBol à flotteurBougie d'allumage
3. Placez l’extrémité libre du tuyau à l’extérieur du
générateur dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé.
4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange du bol du otteur.
5. Faites passer le tuyau de vidange entre le boîtier du
ltre à air et le couvercle de service du moteur. Installez le capot de service du moteur.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de carburant dans le système de carburant.
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez
le ltre à carburant.
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête.
5. Retirez la bougie.
6. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le
cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston remonte sur sa course de compression et les deux soupapes sont fermées. Le stockage du moteur dans cette position aidera à prévenir la corrosion interne. Remettez doucement la poignée de recul.
7. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufet
de bougie débranché pour éviter tout démarrage accidentel.
8. Installez le capot de service du moteur.
AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)
en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °.
5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la
tige de soupape pour mesurer le jeu des soupapes. écrou de réglagedu pivotTige de valveCulbuteurPivot de culbuteurIntake Valve Exhaust ValveValve Clearance0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm)0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm)Torque 8-12 N•m 8-12 N•mWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 85 ENTRETIEN
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
Si la batterie est déchargée ou déconnectée, vous devrez peut-être régler le starter à la main pour un fonctionnement correct.
1. Retirez le couvercle de service du moteur.
2. Localisez le petit levier de starter noir sur le dessus du
3. Pour fermer le starter pour un démarrage à froid: Utilisez
un tournevis pour pousser le levier noir vers l’avant du générateur.
4. Démarrez le générateur. La séquence de démarrage
doit ouvrir automatiquement le starter. Si le starter ne s’ouvre pas automatiquement, poussez le starter manuellement pour l’ouvrir. AVIS Certaines températures ambiantes et certains environnements peuvent vous obliger à fermer le starter à mi-course pour un démarrage réussi.86 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas En panne d’essence. Ravitailler.Mauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essence.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Le niveau d’huile moteur bas a arrêté le générateur.Si le voyant de niveau d’huile bas est allumé, tournez le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez de l’huile moteur.Bougie d’allumage mouillée de carburant (moteur noyé).Attendez cinq minutes. Mettez l’interrupteur de la batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez.Bougie d’allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée.Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d’une batterie faible ou déconnectée.Réglez manuellement le starter. Voir la section Maintenance.Le moteur démarre, puis s’arrêteEn panne d’essence. Ravitailler.Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Carburant contaminé.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.Interrupteur de bas niveau d’huile défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur manque de puissanceFiltre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.Mauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essence.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l’application de la chargeFiltre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Pas d’alimentation aux prises CALa LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est allumée.Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur.Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur.Disjoncteur / s CA déclenché. Vériez les charges CA et réinitialisez le ou les disjoncteurs.Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Générateur défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation © 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved. 121818 Rev03 8/21 iGen4500Rev01
Notice Facile