Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Four

FUTO 6011 P MT GBK - Four Fulgor Milano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FUTO 6011 P MT GBK Fulgor Milano au format PDF.

📄 220 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - page 75
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Four encastrable
Capacité 70 litres
Classe énergétique A+
Modes de cuisson Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle
Dimensions (L x P x H) 60 x 55 x 60 cm
Poids 35 kg
Type de nettoyage Nettoyage par catalyse
Température maximale 250°C
Accessoires inclus Grille, plat à rôtir
Système de sécurité Verrouillage de la porte
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - FUTO 6011 P MT GBK Fulgor Milano

Comment préchauffer le four Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK ?
Pour préchauffer votre four, sélectionnez la fonction de chauffage souhaitée, réglez la température désirée et appuyez sur le bouton de démarrage. Attendez que le témoin lumineux s'éteigne pour indiquer que la température est atteinte.
Que faire si le four ne chauffe pas ?
Vérifiez que le four est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la température est réglée correctement. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le four Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK ?
Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit de nettoyage non abrasif. Évitez les éponges rugueuses qui pourraient rayer la surface. Assurez-vous que le four est éteint et refroidi avant de le nettoyer.
Comment activer la fonction de cuisson à la vapeur ?
Pour activer la fonction de cuisson à la vapeur, remplissez le réservoir d'eau, sélectionnez la fonction de cuisson à la vapeur sur le panneau de contrôle et réglez la température et le temps de cuisson souhaités.
Le four fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut être dû à un ventilateur qui fonctionne ou à un élément de chauffage. Si le bruit persiste ou s'accompagne d'autres problèmes, contactez le service après-vente.
Comment régler le temps de cuisson ?
Pour régler le temps de cuisson, utilisez le bouton de minuterie sur le panneau de contrôle. Tournez-le pour régler le temps souhaité, puis appuyez sur 'Démarrer' pour lancer la cuisson.
Le four affiche un code d'erreur, que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si le problème persiste après avoir suivi les instructions, contactez le service après-vente.
Est-il possible de désactiver la fonction de verrouillage de sécurité ?
Oui, pour désactiver la fonction de verrouillage de sécurité, maintenez enfoncé le bouton de verrouillage pendant quelques secondes jusqu'à ce que le symbole de verrouillage disparaisse de l'affichage.
Comment utiliser la fonction de cuisson par convection ?
Pour utiliser la cuisson par convection, sélectionnez la fonction de convection sur le panneau de contrôle, réglez la température et le temps souhaités, puis appuyez sur 'Démarrer' pour commencer la cuisson.
Le four s'éteint tout seul, pourquoi ?
Le four peut s'éteindre automatiquement en raison d'une fonction de sécurité ou si le temps de cuisson est écoulé. Si cela se produit fréquemment sans raison apparente, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur FUTO 6011 P MT GBK Fulgor Milano

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FUTO 6011 P MT GBK - Fulgor Milano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FUTO 6011 P MT GBK de la marque Fulgor Milano.

MODE D'EMPLOI FUTO 6011 P MT GBK Fulgor Milano

1 - Consignes de sécurité 2
2 - Installation du four 4

\section*{Caracteristiques electriques 4}

3 - Branchement du four au réseau électrique 6
4 - Instructions pour le fonctionnement 7

Première utilisation du four 7

Grilles de four 7

5 - Glissières démontables 8
6 - Contrôlelectronique 9

Description du tableau de commande 9
Programmation des fonctions de temps 10
Réglage de l'heure 10

Réglage du compte-minutes 10
Réglage du bipeur à 3 tonalités 10
Format de la tempéature et de l'heure 10

7-Cuisiner avec un four a convection 12

Avantages de la cuisson par convection 12

8-Modes de Four 13
9-Fonction de cuisson 14

10-Conseils rapides 15

Cuisson par convection 15
Avantages de la cuisson par convection 15

11 - Reglage manuel du fonctionnement du four 16

Réglage du fonctionnement automatique du four 16

12-Conseils et techniques pour la cuisson par convection 17

Tableau de cuisson par convection 18

13 - Conseils et techniques de cuisson 19

Directives generales 19
Tableau de cuisson 19

14-Conseils et techniques de grill par convection 20

Tableau grill par convection 20

TABLE DES MATIÈRES PAG

15-Conseils et Techniques de Grill 21
Tableau de grill 21
16 - Conseils et techniques de rôtissage par convection 22
Tableau rotissage par convection 22
17 - Conseils et Techniques de Déshydration 23
Tableau de grillade à déshydration 23
18 - Entretien du four et nettoyage 24
Auto-nettoyage du four 24
Préparation du four pour l'auto-nettoyage 24
19 - Reglage du mode auto-nettoyage 25
Pyrolyse (auto-nettoyage) 25
20 - Mode Sabbath & fonction sonde de température 26
Mode Sabbath 26
Fonction sonde de temperature si presente 26
21 - Entretien Général du Four 27
Commentutiliserun tableau de nettoyage 27
Tableau de Nettoyage 27
22-Finitions du Four/Methodes de Nettoyage 28
23 - Remplacement d'une ampoule du four 29
Pour remplacer une ampoule 29
24 - Solution pour des Problèmes de Cuisson 30
25 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement 31
26 - Guide de température et de durée de cuisson 32
27 - Dépose de la porte panoramaique « FULL GLASS » 33
Retirez la porte du four 33
28 - Comment démonter les vitres internes de la porte panoramicque « FULL GLASS » 34
29-Pour remplacer une ampoule 35

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - TABLE DES MATIÈRES PAG - 1

Tout produit arrivé en fin de durée de vie qui est équipé de dispositifs électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un processus de sélection, reste potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé des hommes du fait de la présence de matérielaux dangereux. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Il doit donc être remis à un centre de collecte des déchets agrée pour lemettre en sécurité et recycler ses pieces afin de respecter l'environnement.

  • Avant de procéder au démontage d'une piece, prenez soin de débrancher le cable du réseau électrique.
  • Ne pas utiliser l'appareil si des composants de ce dernier sont cassetés (par ex. La vitre). Débranchez-le du réseau électrique et appelez l'assistance technique.
  • Avant de passer à la première utilisation du four, il est recommendé de le faire fonctionner à vide à température maximale, pendant une heures environ pour éliminer les odeurs.
  • Lorsque le grill est employé, pour tous les modèles laissez la porte fermée.
  • La turbine de refroidissement, peut rester en fonctionnement tant que le four est chaud, même quand on l'a eteint.
  • En cours de fonctionnement, les éléments & accessoires internes du four sont très chaud.
  • Pendant le fonctionnement du four, l'avant chauffe également; par conséquent, tener les enfants à l'écart du four, et tout particulièrement pendant l'auto-nettoyage.

  • Les parents et adultes devraient être particulièrement vigilants lorsqu'ils utilisent le produit en présence d'enfants.

  • Veuillez surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Cet apparéil n'est pas sense être utilisé par des personnes (y compris enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont diminuées ou dont l'expérience et la connaissance sont insuffisantes sauf si une personne responsable de la sureté de ces apparéils a au préalable supervise ou expliqué le fonctionnement de cet apparéil.
  • Pour éviter d'endommager l'émail, ne couvrez pas la sole du four avec une feuille d'aluminium, la lechefrite ou autres choses.
    Utiliser exclusivement la sonde à viande fournie avec l'appareil.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - TABLE DES MATIÈRES PAG - 2

IMPORTANT

Il est possible d'acceder à la plaque des caractéristiques du four même lorsque l'appareil est installé. La plaque est visible simplement en ouvrant la porte. Toujours indiquer les informations indiquées sur la plaque pour identifier l'appareil lors de la commande de pieces de rechange.

Consulter les figures ci-dessous pour l'introduction correcte des grilles

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - IMPORTANT - 1
GLISSIÈRES EMBOUTIES

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - IMPORTANT - 2

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - IMPORTANT - 3
GLISSIERES DEMONTABLES

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - IMPORTANT - 4

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - IMPORTANT - 5

Pour encastrer le four dans le meuble, il suffira de faire une démarche ayant les dimensions indiquées en Fig. 1.

Le four doit être fixé au meuble au moyen des deux vis fournies à cet effet dans les trous prévus sur les montants du four.

La partie arrrière de la niche ou le four est encastré doit être ouverte de façon à assurer une ventilation suffisante à éviter que le meuble se surchauffe.

Si le four est installé dans une colonne (voir Fig. 1) laisser un passage libre pour la circulation de l'air d'au moins 200~cm^2 vers le haut. Si le four est installé en dessous du plan de travail, cela n'est pas nécessaire.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - IMPORTANT - 6

ATTENTION

Comme l'appareil est installé dans le meuble, s'assurer que les surfaces en contact avec le four peuvent tolérer une température d'environ 90^ .

\section*{Caracteristiques electriques}

Puisance absorbée :
résistance de VOUTE du four :1200+1000W 230V - 1200+1000W 240V
résistance de la sole du four :1100W 230V - 1100W 240V
résistance circulaire (air chaud) :2300W 230V - 2300W 240V (sur certains modèles)
moteur du tournebroche :4 W (sur certains modèles)
lampe : 25 W
moteur de la turbine (air chaud) :25 W
moteur de la turbine de refroidissement :25 W
Puisance absorbée maximum :
(voir plaquette d'identification)
Tension d'alimentation :
(voir plaquette d'identification)

REMARQUE :

Cet apparéil est conforme aux normes européennes : 2006/95/CE (LVD), 2004/108/CE (EMC), 2011/65/CE (RoHS), 2012/19/UE (WEEE), 2002/40/CE.

Respect de l'environnement

La documentation relative à cet appeareil est réalisée avec du papier blanchi, sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer à la protection de l'environnement.

Les emballages sont conçus de manière à ne pas polluer la nature; il s'agit de produits écologiques qui peuvent être recupérés ou recyclés.

En recyclant l'emballage, on contribue à economiser les matières premières et à réduire le volume des déchets industriels et menagers.

LE MATERIEL D'EMBALLAGE est recyclable à 100% et est marqué par le symbole du recyclage.

Pour l'élimination, suivre les règlementations locales. Le matériel d'emballage (sachets en plastique, parties en polystyrene, etc.) doit être tenu hors de la portée des enfants, car il représentée une source potentielle de danger.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Respect de l'environnement - 1

CET APPAREIL est marqué conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE, Déchets d'équipements ELECTriques et Electroniques provenant des Equipements Electriques et Electroniques [Waste Electrical and Electronic Equipment] (WEEE). L'utilisateur doit s'assurer que ce produit est éliminé correctement, et contribue ainsi à éviter les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé.

LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d'accompagnement indique que ce produit ne doit pastraité comme un déchet domestique, mais doit être remis auprès du centre de collecte approprié pour le recyclage des appeareils électriques et électroniques.

LA MISE AU REBUT DOIT ETRE EFFECTUEE en conformite avec les lois locales sur I'elimination des déchets.

POUR PLUS D'INFORMATIONS sur le traitement, la récapération et le recyclage de ce produit, contacter l'organisme local compétent, le service de ramassage des déchets domestiques ou le magasin où le produit a été achetié.

AVANT LA MISE AU REBUT, rendre le produit inutilisable en coupant le cordon électrique.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Respect de l'environnement - 2

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Respect de l'environnement - 3
FIG.1

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Respect de l'environnement - 4

Dimensions sont en centimétres

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Respect de l'environnement - 5

ATTENTION

Cet apparéil doit être relié à la terre.

Le four est prévu exclusivement pour usage domestique.

La tension d'alimentation et la puissance absorbée sont indiquées sur la plaquette située sur le montant de gauche, visible lorsqu'la porte est ouverte.

Le branchement doit être effectué par du personnel qualifié, et conformément aux normes en vigueur.

Si ces règles ne sont pas respectées, le constructeur n'est pas responsable des dommages provoqués à des personnes ou à des choses.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il ne doit être replacé que par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout danger.

Le four doit être branché au réseau électrique au moyen d'un dispositif d'interruption omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, en s'assurant cependant que le fil de mise à la terre ne soit pas interrompu. Pour le branchement, utiliser un cable flexible, en veillant à le laisser suffisamment long pour permettre l'extraction du four pour les opérations d'entretien nécessaire.

Un tel appareil doit être doté d'une alimentation électrique conforme aux réglementations

regissant les installations electriques.

La prise ou l'interrupteur doit être facilement accessible quand le four est entiement installé.

TYPES DE CABLES ET DIAMETRES MINIMAUX
SASO
H05RR-F3x1,5 mm²H05RR-F3x2,5 mm²
H05VV-F3x1,5 mm²H05VV-F3x2,5 mm²
H05RN-F3x1,5 mm²H05RN-F3x2,5 mm²
H05V2V2-F3x1,5 mm²H05V2V2-F3x2,5 mm²

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Cet apparéil doit être relié à la terre. - 1

Première utilisation du four

Nettoyer soigneusement le four avec de I'eau savonneuse et bien rincer.

Faire fonctionner le four pendant environ 30 minutes à la température maximale pour brûler toutes les traces deGRAISSÉ qui pourrait creer des odeurs désagréables lors de la cuisson.

Grilles de four

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Grilles de four - 1

ATTENTION

Ne jamais utiliser de feuilles d'aluminium pour couvir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l'aluminium peut cause des dégats au four.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - ATTENTION - 1

ATTENTION

Veillez à ne pas le forceur pour éviter d'endommager l'émail.

Le four est pourvu de guides de grillles à quatre niveaux. Les positions sont numéroétées du bas (n 1) vers le haut (n 4).

Verifiez le tableau des cuissons pour la(Meilleure position de la grille àutiliser pendant la cuisson.

Chaque niveau de guide comprend des supports par paire formés dans les parois de chaque côté du four.

Toujours s'assurer de placer les grilles dans le four avant d'allumer ce dernier. S'assurer que les grilles sont au bon niveau lorsqu'elles sont placees.

Les grilles dont dessinées pour s'arrêtér lorsqu'elles sont poussées jusqu'à leur limite.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - ATTENTION - 1

REMARQUE

Enlever toujours les glissières démontables avant l'auto-nettoyage du four en dévissant les écrous A indiqués dans la figure 3b.

Pour refirer les cadres lateraux des jours aux parois lisses, proceder comme indiquedans la figure.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - REMARQUE - 1

Description du tableau de commande

Le panneau de commande du four se compose d'un affichage et de deux boutons :

  • Affichage temps et température,
  • Bouton temps et température (Push & Shuttle),
  • Bouton Mode (fonctions du four).

Le bouton Push & Shuttle sert principalement a regler l'horloge ou la temperature et a programmer les fonctions de l'heure automatique. Sélectionnez l'élement souhaité en appuyant sur le bouton.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Description du tableau de commande - 1
TABLEAU DE COMMANDE DU FOUR

1fonctions d'affichage de la température et de l'heure8888
23 LEDs de barre de préchauffage
3Élement de chauffage
4Réglage de l'heure 12hOURéglage de l'heure 24hAffiché lorsque l'heure du jour est affichée et si 12h est régle.PM AM
5PlatS'affiche lorsqu'une fonction de cuisson est réglée...
6Fonction de durée de cuisson8888
7Fonction de délal de cuisson8888
8Fonction compte-minutesS'affiche lorsque la minuteurie est active.
9Verrouillage porteFixe lorsque la portee est verrouillée Clignotant lorsque le cycle de verrouillage est en marche
10Cycle pyrolyse S'affiche lorsqu'un cycle pyrolyseest réglé.
11Fonction sonde de températureS'affiche lorsqu'une cuisson avec une sonde de température est en cours.8888
12Sonde de températureS'affiche lorsqu la sonde de température est insérée.2

Programmation des fonctions de temps

À chaque mise sous tension, la commande affiche l'heure du jour en clignotant, réglee sur 12:00AM comme valeur initiale, et le bipeur retentit 3 fois. Le temps augmente chaque minute. La seule action possible est le « Réglage de l'horloge », toutes les autres opérations du four sont inhibées.

D'une façon générale, tournier le sélecteur Température/ Temps à gauche ou à droite pour éoperator les valeurs et les modifier par étapes; maintainir le bouton à gauche ou à droite pour accélérer les opérations de déprémont/ incrément.

Réglage de l'heure

L'heure de la journee est always affichée par défaut sur 12h00 AM/PM. Les heures et les minutes sont régées séparément. Pour régler l'heure du jour, le selecteur de mode doit être en position OFF, le bouton +/- agit sur l'heure du jour par défaut.

  • Tourner le sélecteur à gauche/à droite, les heures clignotent.
  • Tourner le sélection à droite/gauche pour modifier la valeur clignotante des heures.
  • Appuyer sur le sélecteur Température & Temps pour se déplacer des heures aux minutes et vice versa.
  • Pour modifier la valeur clignotante des minutes, tourner à gauche ou à droite.
  • Àpres quelques secondes, la valeur de l'heure commence à clignoter : attendre jusqu'à ce que la nouvelle heures s'affiche de façon fixe.

Appuyer sur le bouton pour basculer entre l'heure du jour et le compte-minutes et vérifier les valeurs régles. L'horloge est selectionnée par défaut tandis que le symbole apparait lorsque le compte-minutes est affchéé.

Réglage du compte-minutes

Lorsque le symbole affiche, tourner le bouton vers la gauche/droite pour regler la valeur de la minuterie. La valeur standard est de 30 minutes, il est possible de la modifier dans une fourchette de 0 à 240 minutes. Cette minuterie n'a aucune influence sur les activités du jour et peut être régée même lorsque le four est étant. L'heure du jour est affichée en priorité; dans tous les cas, le symbole indique que le compte-minutes est actif. Lorsque le temps expire, le symbole clignote et le bipeur émet une série d'ajretissement pour rappeler l'attention de l'utilisateur. Appuyer sur le bouton pour l'arrêter. L'avertisseur sonore, quant à lui, s'arrête tout seul après un décai temporisé.

Réglage du bipeur à 3 tonalités

Le sélecteur de cuisson étant en position OFF, appuyer sur le bouton +/- jusqu'à l'affichage de « ton...», tournier le même bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la tonalité souhaïée de 1 à 3 et appuyer pour confirmer.

Format de la température et de l'heure

L'unité de température en F et 12h AM/PM sont préçglés.
Lorsque le sélection de mode du four est en position d'arrêt, appuyez sur le sélection shuttle&push (TEMP & TIME) afin de selectionner un autre format disponible.
Tournier le bouton pour selectionner un autre format souhaié, et appuyer à nouveau sur le bouton pour confirmer.

Bouton de selection de la température :

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Bouton de selection de la température : - 1

MINUS - = diminution

PLUS ^+ augmentation

PUSH = fonctions de défilament

Bouton de seLECTION de la fonction de cuisson comme EXemple :MODEAFFICHAGE DE L'ICÔNESONDE À VIALEMINPAR DÉFAUTMAX
LUMière --- ---
DéGIVRAGE--- ---
CUISSONX50 °C (120°F)210 °C (410°F)250 °C (480°F)
CUISSON (ECO)X50 °C (120°F)210 °C (410°F)250 °C (480°F)
RÔTISSAGE PAR CONVE.X50 °C (120°F)190 °C (375°F)250 °C (480°F)
CUISSON INF. PAR CONV.X50 °C (120°F)190 °C (375°F)250 °C (480°F)
CUISSON PAR CONV.X50 °C (120°F)190 °C (375°F)250 °C (480°F)
GRILL CONV.X50 °C (120°F)230 °C (445°F)250 °C (480°F)
GRILL-50 °C (120°F)230 °C (445°F)250 °C (480°F)
GRILL MAX-50 °C (120°F)230 °C (445°F)250 °C (480°F)
PYROLYSE-460 °C (860°F)-

Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four.

Comme la température augmente et descend graduèlement, des petits courants d'air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n'est pasforcément efficace parc que les courants sont irreguliers et lents. Dans le système à convection, la chaleur est "transportée" par un ventilateur qui distribue une circulation continue d'air chaud. Le système à convection européen apporte une ingénieerie de pointe et une conception avancée pour creer le meilleur four à convection. Dans les fours à convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l'air chaud autour de la nourriture.

Le système se caractérisse par la combinaison d'un élément de chauffage supplémentaire autour du ventilateur à convection et le panneau d'aération qui distribue l'air chauffé sur trois dimensions : sur les côtes, en haut et sur toute la profondeur du four. Ce système à convection européen aide àMAINTER plus chaude la température dans toute la cavité du four. L'air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus uniformément. En contrôle le mouvement de l'air chauffé, la cuisson à convection dore les alimentés uniformément en les laissant croustillants à l'extérieur et moelleux à l'intérieur. La cuisson à convection marche derniers pour les pains et les pâtisseries ainsi que les viandes et les volailles. Les alimentés soufflés comme les gâteaux des anges, les soufflés et les choux à la crème sont plus soufflés que dans un four classique.

Les viandes restent juteuses et tendres alors que l'extérieur est plein de saveur est croustillant.

En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus BASSE TEMPERATURE et les temps de cuisson peuvent être plus courts.

Lorsque you utilisez ce mode, la temperature standard du four doit etre abaissee de 15^ (25^)

Les alimentés nécessitant moins de temps de cuisson, le temps de cuisson doit être vérifié légèrement plus tout que d'habitude. Pour deGXmeurs résultats, il faut cuire les alimentés non couverts, dans des plats à bord bas pour mistroux profiter de la circulation d'air force. Pendant l'utilisation du mode Rôtissage par convection, il n'est pas nécessaire de réduire la température standard du four.

Avantages de la cuisson par convection

  • Possibilité de cuire, de faire revenir et de faire croustiller les alimentés.
  • Pendant le rotissage, les jus et les saveurs restent à l'intérieur alors que l'extérieur devient croquant.
  • Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus dorés et plus croustillants
  • Les alimentés levés à la levure comme les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus gonflés et sont plus légers.
  • Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes résultats.
  • Plusieurs grilles de cuisson forment un gain de temps.
  • Préparation d'un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur.
  • Déhydration des herbes, des fruits et des légumes.
  • Aucune spécialisation de cuisinière nécessaire.
  • Gain de temps et d'énergie.
  • Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des tranches plus épaisses.

Les illustrations suivantes donnent un aperçu de ce qui se passé dans le four avec chaque réglage de mode. Les flèches représentent l'emplacement des sources de chaleur pendant des modes spécifique. L'élement inférieur est dissimulé sous la sole du four.

Le temps de réglage maximal pour le chauffage est de 11 heures 59 minutes.

Après la fin du chauffage, « Fin » s'affiche sur l'écran :

  • Le temps est modifié par + [INC] ou - [DEC], et unchauffage supplémentaire peut être effectué.
  • Le changement d'une fonction peut être effectué par le sélecteur de mode de cuisson.

STYLE DE CAVITE

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 1

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 2

cuisson par convection (MULTI CONV BAKE)

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 3

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 4

Grill par convection (CONV BROIL)

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 5

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 6

Rotissage par convection (CONV ROAST)

Réglage température :

De 50^ 120°F) a 290°C (550°F)

position de prééglage 190^ (375°F)

La cuisson par convection utilise la chaleur d' éléments annulaires situés derrière la paroi arrêté du four. La chaleur est diffusée dans tout le four par le ventilateur à convection.

Réglage température :

De 50^ 120F) a 290 C (550 F position de preréglage 230 C (445 F

Le grill a convection combine la chaleur intense de I'elément supérieur avec la chaleur circulée par le ventilateur a convection.

Réglage température :

De 50^ 120F) a 290 C (550 F position de preréglage 190 C (375 F

Le rotissage par convection utilise les éléments supérieur et inférieur et le ventilateur de convection.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 7

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 8
Cuisson (BAKE)

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 9

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - STYLE DE CAVITE - 10
Grill (BROIL)

Réglage température :

De 50^ (120^)à 290^ (550^)

position de préroglage 210 °C (410 °F)

Réglage température :

De 50^ (120^)a 290^ (550^)

position de préRéglage 230^ (445°F)

La cuisson est effectuee avec de l'air chauffe. Les éléments du cycle, celui inférieur et celui supérieur fonctionnent pour garder la temperature du four.

deuxLe grill utilise la chaleur intense émise depuis l'élement supérieur.

Tout type de four offre des possibilites variees de cuisson. Un systeme peut etre selectionne en amenant le pointeur du bouton sur le symbole correspondant. La Fig. 8 est un exemple de commande des divers modeles.

Icône Mode Description Utilisé pour...
1Tous les modes de cuisson sont éteints (OFF) et les éléments de chauffages du four sont éteints OFF.-
2SeULEMENT l'éclairage est en fonction. -
3Dans ce mode, uniquement le ventilateur à convection du four interne est en marche (ON), le four nechauffe pas.Ce mode sert à décongeler les alimentés surgelés.
4Sur le mode Cuisson (Bake) les éléments de chauffage du four supérieur (haut) et inférieur (bas) sont utilisés pour chauffer l'air du four. Cependant, le ventilateur n'est pas utilisé pour faire circuler l'air.C'est le mode traditionnel de cuisson sur une grille. Par conséquent, uniquement une grille peut être utilisée lorsque vous Sélectionnez le mode Cuisson (Bake). Idéal pour les amusegueule, biscuits et les petits gâteaux.
ECe mode est concu pour épargner de l'énergie. En particulier, le ventilateur de refroidissement du four ne fonctionne que lorsqu'il le faut, par exemple, lorsque le four est chaud et les pièces électroniques ont besoin de refroidi.Idéal pour les alimentés congenés ou précuits, et les repas en petite portion. La durée de préchauffage est très courte et la cuisson a tendance à être plus lente. Ce n'est pas recommendé pour de grands plats, par exemple de grandes portions ou une grosse préparation.
4Le mode de cuisson par convection utilise l'élement chauffant circulaire ou le troisième élément chauffant caché derrière le déflecteur de la paroi arrêté du four. La chaleur est diffusée dans tout le four par le ventilateur de convection.Donc plusieurs plats peuvent être cuits en même temps (maximum trois niveaux) et on peut préparer un repas entier (petites portions). Le mélange des saveurs est évité et un important gain d'énergie est obtenu.
5Le mode de convection inférieur (Convection Down) utilise l'élement inférieur (bas) et le ventilateur interne.Utile pour les soufflés, les pizzas et la pâtisserie.
6convient pour préparer un dîner complet (petites portions). Le mélange des saveurs est évité et un important gain d'énergie est obtenu.Idéal pour les steaks, les hamburgers, les demi-pouletts ou des blancs de poulet.
7Le mode Grill utilise une chaleur intense émise par le chauffage supérieur (haut).Idéal pour préparer des rôts, des gratins, des grillades.
8L'heure standard est de 1h30 et peut être modifiée (voir page 25)PYRO ou mode auto-nettoyage. Le four est automatiquement nettoyé par la combustion des résidus de cuisson à haute température (environ 475 C) de 1h à 3h. Pendant le cycle d'autorenette, toutes les fumées produites sont filtrées puis expulsées dans l'environnement.

Cuisson par convection

A propos de la cuisson par convection

Les modes de cuisson standard (Bake, Broil, etc.) utilisent la chaleur rayonnée par un ou plusieurs éléments pour cuire les alimentents. Les modes de convection utilisent à la fois la chaleur des éléments et les ventilateurs à l'arrière du four pour faire circuler en permanence l'air chauffé dans tout le four.

Avantages de la cuisson par convection

La cuisson, le brunissement et le croustillant sont uniformes.
- Les jus et les saveurs sont renforcés.
- Les alimentés levés à l'air comme les choux à la crème, les soufflés, les meringues et les pains sont plus hauts et plus légers.
Cuisson sur plusieurs grilles.
- Aucun ustensile de cuisson spécial n'est nécessaire.
- Gain de temps et d'énergie.

Ne PAS utiliser la cuisson par convection pour les viandes. Utiliser plutôt le rôtissage par convection.

Mode Utiliser ce mode pour Pour deromeurs résultats Conseil de cuisson rapide
cuisson par convection• De grandes quantités d'aliments sur plusieurs niveaux. • Pâtisseries, pains, snacks, alimentés et amuse-gueules.• Utiliser des casseroles à fond plat et sans couvercle. • Placer les plaques de cuisson côte à côte sur la grille du four.• Réduire de la température de la recette de 15 °C (25 °F). • Vérifiezrapidementla cuisson des alimentés : S'il faut vérifier des alimentés de la recette 1-15 min. 3 min. avant 16-30 min. 5 min. avant 31 min. - 1h. 10 min. avant
Grill par convection• Des morceaux de viande, de volaille et de poisson plus épais et plus tendres. • NE PAS utiliser ce mode pour faire dorer des pains ou des casseroles.• Les viandes doivent avoir au moins 1 pouce d'épaissieur.• Aucune conversion du grill standard n'est nécessaire. • Se reporter au tableau du grill à convection de ce manuel pour connaître les temps de cuisson.
Rôtissage par convection• Gros morceaux tendres de viande et de volaille tels que le rôti ou le poulet entier.• NE PAS couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson. • Consulter le tableau des rôts par convection dans ce manuel pour connaître les temps de cuisson.• NE PAS modifier la température de la recette.

Tournier le bouton de mode dans la position souhaitation, l'affichage de l'horloge indique « On » pendant quelques secondes. Le four peut fonctionner jusqu'à 12 heures maximum. Selon le modele de four, les fonctions disponibles peuvent être différentes en nombre et en type.

Si la fonction d'affichage de l'horloge est active, le symbole apparait (il n'apparait pas en position lumineuse).

Tournier le sélecteur Température & Temps et régler la température du four souhaïée. La système prévoit une température préreglée pour chaque mode de cuisson ou une gamme compte entre MIN et MAX à régler manuelle. Vérifier la valeur affichée après avoir sélectionné la température.

La température apparait sur l'affichage de l'horloge lorsque vous appuyez sur le sélection Time & Temp ou lorsqu'une nouvelle fonction vient d'être sélectionnée.

Dés que le four démarre, le témoin de préchauffage (indiqué par les barres) en bas de l'écran de l'horloge commence à clignoter et resté allumé en permanence lorsque le préchauffage se termine par 5 bips.

Tournier le sélecteur de mode sur la position ZERO (OFF) pour arrêter toute activité ; la mention OFF s'affiche quelques secondes.

Réglage du fonctionnement automatique du four

Après avoir sélectionné une fonction comme déscrit précédement, la commande peut être programmée afin de définir des activités de cuisson temporisées. Le programme horaire reste actif même si la fonction est modifiée (exception : pyrolyse). Les possibilities suivantes sont disponibles :

1 Cuisson temporisée avec réglage du temps de cuisson (durée)
2 Cuisson temporisée avec réglage de la fin du temps de cuisson (heure d'arrêt)
3 Cuisson retardée avec reglage de la durée et de l'heure d'arrêt.

Appuyer sur le bouton pour commuter entre la modalité durée de cuisson (tempes de cuisson) et la modalité fin du temps de cuisson (heure d'arrêt). Les mots « dur » ou « End » s'affichent respectivement.

Tournier le bouton à gauche ou à droite pour éoperator la valeur de la durée ou l'heure d'arrêt quand la mention correspondante est affichée.

  1. Lorsque le mot dur s'affiche, le système indique 30' comme durée de cuisson standard. Tourner le bouton vers la gauche/droite pour régler le temps de cuisson souhaité dans une plage comprise entre 0 et 240 minutes. L'afficheur fera clignoter dur et sa valeur alternativelypendant quelques secondes puis il indiquera l'heure, le symbole de la casserole clignotera pour indiquer qu'une cuisson automatique est en cours. La fin de la durée de cuisson est mise à jour automatique.
  2. Lorsque le mot End est affiché, la commande indique l'heure actuelle comme heures d'arrêt initiale. Pour régler l'heure de fin de cuisson effectivement souhaïée sur une

plage de 4 heures :

  • Tournier le bouton à gauche/à droite, les heures clignotent.
  • Modifier la valeur des heures clignotantes en tournant le bouton vers la gauche/droite.
  • Appuyer sur le bouton pour se déplacer des heures aux minutes ou attendre quelques secondes jusqu'à ce que les minutes clignotent.
  • Pour modifier la valeur clignotante des minutes, tournier le bouton à gauche ou à droite.
  • Attendre jusqu'à ce que la nouvelle valeur de fin de temps de cuisson s'arrête de clignoter.

L'écran clignote alternatively End et sa valeur pendant quelques secondes, puis il affiche l'heure, le symbole du plat clignote pour indiquer qu'une cuisson minutée est active. La durée de cuisson est mise à jour automatique.

  1. Repeter les mêmes opérations qu'au point 1 puis appuyer sur le bouton jusqu'à ce que la mention End s'affiche. Le système affiche comme heures d'arrêt initiale la valeur « heures actuelle + durée de cuisson» Il n'est pas possible d'abaisser le temps de fin de cuisson en dessous de cette valeur, afin de régler le temps de fin de cuisson réellement souhaïte dans une plage de 24 heures :

  2. Tournier le bouton à gauche/à droite, les heures clignotent.

  3. Modifier la valeur des heures clignotantes en tournant le bouton vers la gauche/droite.
  4. Appuyer sur le bouton pour se déplacer des heures aux minutes ou attendre quelques secondes jusqu'à ce que les minutes clignotent.
  5. Modifier la valeur des minutes clignotantes en tournant le bouton vers la gauche/droite.
  6. Attendre jusqu'à ce que la nouvelle valeur de fin de temps de cuisson s'arrête de clignoter.

L'écran fait clignoter alternatively End et sa valeur pendant quelques secondes, puis il affiche l'heure et fait clignoter les icones de cuisson pour indiquer qu'une cuisson différée a été programmée. Des que le délambda est écoulé, le four démarre et fonctionne pendant le temps de cuisson programme. Le symbole du plat clignote.

À la fin d'une activité minutée, le système éteint le four, le bipeur émet une série d'ajretissement (deux bips courts répetés toutes les 3 secondes) pour rappeler l'attention de l'utilisateur, pour une durée maximale et fait clignoter les iconées liées au temps ( sur l'écran. Appuyer sur le bouton pour éteindre l'avertisseur sonore et acquitter le message d'ajretissement.

Tournier le sélecteur de mode sur la position ZERO (OFF) avant d'utiliser à nouveau le four.

Réduire les températures de cuisson des recettes de 15^ (25^) .

  • Pour deilleurs résultats, il faut cuire les alimentes non couverts, dans des plats à bord bas pour moins profiter de la circulation d'air force. Utilisez des plats en aluminium brillant pour deilleurs résultats à moins que cela soit spécifique autrement.
  • Le verre résistant à la chaleur et la ceramique peuvent être utilisés. Réduire la température de 15^ (25^) supplémentaires si vous utilisez des plats en verre résistant à la chaleur, pour une réduction totale de 30^ (50^) .
  • Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
  • Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des alimentés à cuire.
  • Les alimentés cuits, en général, causent extrémement bien avec la convection. Ne pas essayer de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au tromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes.
  • La cuisson sur plusieurs grilles pour des repas préparés au four est effectuee sur les positions de grille 1, 2, 3, 4 et 5. Les cinq supports peuvent etre utilisés pour les biscuits et les amuse-gueules.
  • 2 grilles de cuisson : Utiliser positions 1 et 3.
  • 3 grilles de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et 5.

Lorsqu'on cuit plusieurs gâteaux en même temps, distribuer les plats de telle façon qu'ils ne soient pas juste l'un au-dessus de l'autre. Pour de更好地urs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et a l'arriere sur la grille du dessous.(Voyez le dessin a droite). Laisser un espace d'air de 2,5 à 3 cm (1^ - 112^ ) )autour des casseroles.

  • La conversion de votre propre recette peut être facile. Choisissez une recette qui bénéficiera de la cuisson par convection.
  • Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d'arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection.
  • Des conseils pour résoudre des problèmes de cuisson sont disponibles page 30.

Aliments recommendés pour le mode convection européen

Amuse-gueules, biscuits, gâteaux au café

Biscuits (2 à 4 grilles), Pains à la levure

Choux à la crème

Chaussons aux pommes

Casseroles et Entrées un plat

Plats à four (grille positions 1, 2, 3)

Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)

POSITIONS DES MODULES PLUSIEURS GRILLES

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - POSITIONS DES MODULES PLUSIEURS GRILLES - 1
Rack 3

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - POSITIONS DES MODULES PLUSIEURS GRILLES - 2
Rack 1

Conseils rapides et faciles de recette

Convert de la CUISSON à la CONVECTION EUROPEENNE :

  • Réduire la température de 15^ (25^)
  • Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée est de 10 à 15 minutes.
  • Les alimentés avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tout que dans les recettes standard.
  • Si la nourriture cuit plus de 40 - 45 minutes, réduisez le temps de cuisson de 25% .

Tableau de cuisson par convection

  • Réduire la température standard de la recette de 15^ (25^) pour la cuisson par convection.
  • Les températures ont été réduites dans ce tableau.
ALIMENT POSITION DESGRILLESTEMP. °C (°F)(FOUR PRÉCHAUFFÉ)TEMPS (Min.)
Gâteau
Cupcakes2165 (325)16-20
Gâteau Bundt1165 (325)37-43
Gâteau d'ange1165 (325)25-35
Tarte
2 croûtes, fraîches, 9 pouces2175-205 (350-400)35-45
2 croûtes, Fruits surgelés, 9 pouces2175 (350)68-78
Cookies
Sucré2165-175 (325-350)8-12
Pépites de chocolat2165-175 (325-350)10-15
Brownies2165 (325)25-30
Pains
Miche de pain levé, 9x52175 (350)15-22
Rouleaux de levure2175-190 (350-375)10-15
Biscuits2190 (375)6-10
Muffins2205 (400)13-16
Pizza (Cuisson sur plusieursgrilles)
Surgelées1 et 3190-220 (375-425)12-18
Fraîches1 et 3190-220 (375-425)8-14

Les TEMP. et TEMPS indiqués dans le tableau ci-dessus correspondant au réglage 240 V.
Ce tableau est un guide. Suivre les instructions de la recette ou de l'emballage et ajuster les températures/le temps de maniere appropriée.

La cuisson est une cuisson à l'air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l'air mais le ventilateur n'est pas utilisé pour faire circuler la chaleur.

Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédents et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.

Directives generales

  • Pour deromeilleursrésultats,cuisiner les alimentes,cuisinez sur une simple grille avec au moins 2,5-3cm(1" 1 - 1 / 2^ ) )d'espace entre les plats et les parois du four.
  • N'utiliser qu'une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
  • Vérifiez la cuisson au temps minimum.
  • Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d'autres plats appropriés au four.

  • Si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 15^ (25°F) par rapport à la température recommendée.
    Utilisez des plats avec ou sans bord.

  • Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhéses cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
  • N'utilise pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous. Cela Change la performance de cuisson et cela endommage la finition du four.
  • Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
  • Vous trouvrez des conseils pour résoudre les problèmes de cuisson et de rôtissage à la page 30.

Tableau de cuisson

ALIMENT POSITION DESGRILLESTEMP. °C (°F) (FOUR PRÉCHAUFFÉ)TEMPS (Min.)
Gâteau
Cupcakes2175 (350)19-22
Gâteau Bundt1175 (350)40-45
Gâteau d'ange1175 (350)35-39
Tarte
2 croûtes, fraîches, 9 pouces2190-205 (375-400)45-50
2 croûtes, Fruits surgelés, 9 pouces2190 (375)68-78
Cookies
Sucré2175-190 (350-375)8-10
Pépites de chocolat2175-190 (350-375)8-13
Brownies2175 (350)29-36
Pains
Miche de pain levé, 9x52190 (375)18-22
Rouleaux de levure2190-205 (375-400)12-15
Biscuits2190-205 (375-400)7-9
Muffins2220 (425)15-19

Les TEMP. et TEMPS indiqués dans le tableau ci-dessus correspondent au réglage 240 V.
Ce tableau est un guide. Suivre les instructions de la recette ou de l'emballage et ajuster les températures/le temps de maniere appropriée.

FR 14 - Conseils et techniques pour le grill à convection

  • Placez le gril dans la position appropriée avant d'allumer votre four.
    Utiliser le grill à convection avec la porte fermée.
  • Ne pas préchauffé pour le four. (Cela signifie que l'indication « PREHEAT » apparait automatiquement lorsque le mode « Grill par convection » est sélectionné, mais placez les alimentés dans le four avant de sélectionner le mode de cuisson).
  • Utiliser le lèchefrite en deux parties. (Sans 2 casseroles, il peut y avoir un risque d'incendie avec l'écoulement de laGRASE des viandes).
  • Tourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson recommendé (voir le tableau de grill à convection).

Tableau grill par convection

ALIMENT ET ÉPAISSEURPOSITION DES GRILLESTEMP. DU FOUR °C (°F)TEMPS CÔTE 1 (Min.)*TEMPS CÔTE 2 (Min.)*
Steak de bœuf (1 pouce ou plus)
Saignant4230 (450)10-1210-12
À point4230 (450)15-1713-15
Bleu4230 (450)16-1813-15
Hamburgers (1 pouce ou plus)4290 (550)9-115-8
À point4290 (550)11-138-10
Bleu
Volatile Quartiers de poulet4230 (450)18-2013-15
Moitiés de poulet3230 (450)25-2715-18
Blancs de poulet4230 (450)14-1610-14
Porc Côtelettes de porc (1-1/4 pouce ou plus)4230 (450)13-1512-14
Sauce - fraîche4230 (450)4-63-5

Les TEMP. et TEMPS indiqués dans le tableau ci-dessus correspondent au réglage 240 V.
* Temps de grill et de grill par convection sont approximatifs et peuvent varier légissement.
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l'épaissur de la vienne et de la température de départ de cette-ci avant la cuisson.

  • Placez le gril dans la position appropriée avant d'allumer votre four.
    Utilisez le mode Broil avec la portefermée.
  • Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilise.
  • Utiliser le lèchefrite en deux parties. (Sans 2 casseroles, il peut y avoir un risque d'incendie avec l'écoulement de laGRASE des viande).
  • Retourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson (voir le tableau des grillades).

Tableau de grill

ALIMENT ETÉPAISSEURPOSITIONGRILLRÉGLAGEGRILLTEMPS CÔTE 1(Min.)*TEMPS CÔTE 2(Min.)*
Steakde bœuf (1,1 - 2,5 cm ; 3/4"-1")SaignantÀ pointBleuHamburgers (3/4"-1")À pointBleu55555444L 5L 5L 5L 5L 55-76-88-108-1310-154-65-77-9118-12
VolaillePoitrine (avec os)Cuisse (très bien faite)44L 4L 310-1228-308-1013-15
PorcCôtelette de porc (1 pouce)Sauce - fraîcheTranche de jambon (1/2 pouce)5555L 5L 5L 57-95-74-65-73-53-5
Fruits de merFilets de poisson, 1"Beurré4 L 4 10-14
Côtelettesd'agneau (2,5 cm ; 1")SaignantÀ pointBleu5555L 5L 5L 55-76-87-94-64-65-7
PainPain à l'ail, tranches de 1 poucePain à l'ail, tranches de 1 pouce43L 5L 52-34-6

Le RÉGLAGE DU GRILL et le TEMPS indiqués dans le tableau ci-dessus sont pour le réglage de 240 V.

  • Temps de grill et de grill par convection sont approximatifs et peuvent varier légissement.

Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l'épaissur de la viande et de la température de départ de cette-ci avant la cuisson.

Guide de température de service de la FSIS (Service d'inspection et sécurité des alimentés USDA)
60 °C (140 °F)Jambon précuit (pour réchauffer)74 °C (165 °F)Jambon précuit (pour réchauffer)
63 °C (145 °F)Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant)Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant)
71 °C (160 °F)Viande hachée et mélanges de viande (boeuf, porc, veau, agneau)77 °C (170 °F)Viande hachée et mélanges de viande (boeuf, porc, veau, agneau)
Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant)Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant)
Porc frais (médium) Porc frais (médium)
Jambon Frais (non cuit)82 °C (180 °F)Jambon Frais (non cuit)
Plateaux øeufs Plateaux øeufs
74 °C (165 °F)Viande hachée et mélange de viande (dinde, poulet)Viande hachée et mélange de viande (dinde, poulet)

Remarque: CEuf (seuls, non dans une recette) - cuire jusqu'à ce que le jaune et le blanc soient fermes.

  • Ne pas préchauffez le rotissage à convection. (Cela signifie que l'indication « PREHEAT » apparait automatiquement lorsque le mode Rôtissage par convection est sélectionné, mais placer les aliments dans le four avant de selectionner le mode de cuisson).
  • Rótissez dans un plat peu profond et non couvert.
  • Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légarement les pattes avec une ficelle de cuisine.
    Utiliser le plat de grill 2-pieces pour les rottissages non-couverts. (Sans 2 casseroles, il y a un risque d'incendie avec l'écoulement de laGRAisse de la vande).
  • Utilisez la sonde ou un thermomètre à viande pour déterminer le degré de cuisson en vérifier la/tempature interne (voir le tableau des roits par convection).
  • Vérifiez de nouveau la température de la viande/volaillé en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
  • Les grosses volailles doivent aussi être recouvertes d'une feuille (et les plats rôts) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - FR 14 - Conseils et techniques pour le grill à convection - 1

IMPORTANT

Conseils rapides et faciles de recette Convertir de la CUISSON standard au ROTISSAGE PAR CONVECTION :

  • Les températures ne doivent pas'être diminuées.
  • Les roits, les gros morceaux de viande et de volaille prennial généralement de 10 à 20% moins de temps.
    Vérifiez la cuisson plus tout.
  • Casseroles ou plat à rotir qui sont cuits couverts par RÖTISSAGE PAR CONVECTION cuiront pendant environ le même temps.

  • La température interne minimale sûre pour la farce dans la volaille est de 74^ (165°F).

  • Àprouv avoir retire l'article du four, le couvrir sans serrer avec une feuille d'aluminium pendant 10 à 15 minutes avant de le découvert, si nécessaire, pour augmenter la température finale de l'aliment de 3^ à 6^ C (5° to 10^ F).
  • Vous trouvrez des conseils pour résoudre les problèmes de cuisson et de rôtissage à la page 30.

Tableau rotissage par convection

VIANDES POIDSKg (lb)POSITION GRILLTEMP. DU FOUR °C (°F)DE CUISSON (Min. par kg)TEMP. INTERNE °C (°F)
Côtes de bœuf4-6 (2-3)2165 (325)18-2263 (145) saignant
20-2571 (160) à point
Rôti de fillet de côtes, (désossé)4-6 (2-3)2165 (325)18-2263 (145) saignant
20-2571 (160) à point
Rumsteck, oeil, pointe, surlonge (désossé)3-6 (1,5-3)2165 (325)18-2263 (145) saignant
20-2571 (160) à point
Rôti de fillet de porc2-3 (1-1,5)2220 (425)15-2063 (145) saignant
Longe de porc rôtie (avec ou sans os)5-8 (2,5-4)2175 (350)18-2271 (160) à point
Épaule3-6 (1,5-3)2175 (350)20-2571 (160) à point
Volaille
Poulet entier, non farci3-4 (1,5-2)2190 (375)20-2382 (180)
Dinde, non farcie12-15 (6-7,5)1165 (325)10-1482 (180)
Dinde, non farcie16-20 (8-10)1165 (325)9-1182 (180)
Dinde, non farcie21-25 (10,5-12,5)1165 (325)6-1082 (180)
Poitrine de dinde3-8 (1,5-4)1165 (325)15-2077 (170)
Poule de Cornouailles1 - 1-1/2 (0,5-0,75)2175 (350)45-75 total82 (180)
Demi-cuisse
d'agneau3-4 (1,5-2)2165 (325)20-2771 (160) à point
25-3277 (170) bleu
Cuisse entière6-8 (3-4)1165 (325)20-2771 (160) à point
25-3277 (170) bleu

Les TEMP. et TEMPS indiqués dans le tableau ci-dessus correspondent au réglage 240 V.

Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l'épaissur de la viande et de la température de départ de cette-ci avant la cuisson.

  • La déshydration peut se faire à l'aide d'une température plus basse et la circulation d'air chaud élimine lentement l'humidité pour la conservation des aliments.
  • Choisissez la cuisson par convection comme mode de chauffage lors de la déhydration.
  • Les températures de déhydration recommandées sont de 50^ ( 120^ ) à 70^ ( 160^ ).
  • Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
  • Certains alimentés require 14/15 heures pour complètement se déhydrater.
  • Consultez un livre sur la conservation des alimentés pour les temps spécifique et la conservation de certains alimentés.
  • Cette méthode est appropriée pour des fruits, des légumes, des herbes et des morceaux de viande.
  • Des écrons de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés.
  • En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée avant la déhydration ( comme des morceaux de tomate ou de pêche).

Tableau de grillade à déshydration

ALIMENT PRÉPARATION TEMPS DE SECHAGEAPPROX.* (heures)VERIFIER LA CUISSON
FRUIT
PommesDans jus de citron t. et 2 t. d'eau, tranches (env. 6 mm)11 - 15 Légèrement pliables
BananesDans jus de citron t. et 2 t. d'eau, tranches (env. 6 mm)11 - 15 Légèrement pliables
CerisesLaver et sécher avec une serviette Pour les cerises fraîches, dénoyauter10 - 15 Piables, tannes, moelleuses
Peaux d'orange et tranchesTranches 1/4 d'orange ; une partie du zest d'orange d'oranges finement peléesPeaux : 2 - 4Tranches : 12 - 16Tranches d'orange : les pe-aux sont sèches et cassantes, le fruit est légèrement humide
Tranches d'ananasSéchéées à la servietteEn boîte : 9 - 13Fraîches : 8 - 12Souples et pliables
FraisésLaver et sécher avec une servietteTranches d'épaisseur 1/2" (12 mm)Peau (extérieure) sur la grille12 - 17 Sèches et cassantes
LÉGUMES
PoivronsLaver et sécher avec une serviette Retirer la membrane des poivrons, couper grossièrement en morceaux d'environ 1" (2,5 cm).16 - 20Cassants sans humidité à l'intérieur
ChampignonsLaver et sécher avec une serviette Couper l'extrémité du pied. Morceaux de 1/8 Po7 - 12 FFermes et cassant, secs
TomatesLaver et sécher avec une servietteTranches minces 1/8" (3 mm)d'épaisseur.16 - 23Sèches, couleurs rouge brique
FINES HERBES
Origan, sauge, persil et thym, et fenouilRincer et assécher à la servietteSécher à 60°C (120 °F)Croustillant et cassant
BasiliqueUtiliser des feuilles de basilic de 3 à 4 pôues (7,5 à 10 mm)du haut. Vaporiser avec de l'eau, secouver et sécher en tapotantSécher à 60°C (120 °F)Croustillant et cassant

Auto-netvoyage du four

Ce four est doté d'une fonction pyrolyse d'auto-nettoyage qui permet d'éliminer le nettoyage manuel difficile de l'intérieur du four qui prend généralement du temps. Pendant l'auto-nettoyage, le four utilise une température très élevé (env. 460^ / 860F ) pour brûler les salissures alimentaires et les graisses.

  • Ne pas utiliser la table de cuisson pendant le cycle d'auto-nettoyage du four.
  • Il est courant de voir de la fumée et/ou une flamme occasionnellement pendant le cycle d'auto-nettoyage, en fonction du contenu et de la quantité de saleté restés dans le four. Si une flamme persiste, etéindre le four et le laisser refroidir avant d'ouvrir la porte pour essuyer les salissures excessives des alimentents.
  • Le verrou de la porte est activé automatiquement après que le cycle de d'auto-nettoyage a été sélectionné. L'écriture « SYMBOL » apparait à l'écran. Ceci permet de garantir que la porte ne peut pas être ouverte pendant que l'intérieur du four est à une température de nettoyage.
    La lumiere du four ne fonctionne pas pendant ce mode.
  • Pendant l'auto-nettoyage, la cuisine doit être bien aérée pour aider à éliminer les odeurs liées à l'auto-nettoyage. Les odeurs diminuéreront au fur et à mesure qu'on utilisera ce mode.
  • 1h30 est la durée prédéfinie du nettoyage.
  • Le cycle s'arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
  • Quand la chaleur du four diminue jusqu'à être une température sure, le verrou de la porte se désactive automatiquement et il est possible de l'ouvrir.

Préparation du four pour l'auto-nettoyage

  1. Retirer tous les ustensiles et les plats de cuisson.
  2. Retirer les grilles de four qui ne sont pas en porcelainie.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Préparation du four pour l'auto-nettoyage - 1

AVERTISSEMENT

Si des grilles chromées sont laissées dans le four pendant le cycle d'auto-nettoyage, elle perdont définitivement leur finition brillante et prendront une valeur noire et terme. Voir le tableau de nettoyage pour un entretien approprié, page 28.

  1. Essuyer tout déversement de saleté et laGRAISSÉ qui ne sont pas encore incrustés, à l'aide de serviettes en papier. Les excès de graissse provoqueraient des flammes et de la fumée dans le four pendant l'auto-nettoyage.
  2. Voir l'illustration ci-dessous. Certaines zones du four doivent etre nettoyees manuellement avant le debut du cycle. Pendant le cycle de nettoyage, celles-ci ne chauffent pas suffisamment pour pouvoir bruler les salissures. Utilisez une eponge ou unerosse en plastique savonneuse ou un tampon S.O.S.R rempli de detergent. Nettoyer a la main le bord de la porte du four, la cadre avant du four et dans le cadre jusqu'a 2-3 cm (1-1/2") aveun detergent et de I'eau chaude. Ne pas frofter le joint present sur le four. Nettoyer a la main la vitre de la portedou four. Rincer soigneusement toutes ces zones puis les secher.
  3. S'assurer que les lumières du four sont éteintes et que les ampoules et les caches des ampoules sont en place. Voir Page 29.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - AVERTISSEMENT - 1

Avant d'utiliser le mode autonettoyant, dire attentivement la page Entretien et nettoyage du four et suivre les instructions de la section Préparation du four pour l'auto-nettoyage. (voir page 24)

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - AVERTISSEMENT - 2

ATTENTION

Une fois que la fonction de pyrolyse (auto-nettoyage) a démarré, lorsque le symbole du cadenas clignotant apparait, Ne PAS OUVRIR LA PORTE et ne pas modifier la fonction.

Une fois la fonction de pyrolyse terminée, la porte se déverrouille automatiquement lorsque la température interne du four descend en dessous de 100^ .

Ne pas forcer pour ouvrir la porte lorsque le symbole du cadenas est allumé ou clignote.

Pyrolyse (auto-nettoyage)

Tournier le bouton de mode dans la bonne position puis appuyer sur le bouton +/- pour lancer un cycle de nettoyage. Il est possible de régler le temps de nettoyage selon les mêmes règles que les fonctions automatiques; il est donc possible de retarder le cycle pyrolytique.

Le temps de nettoyage maximum permis est de 3 heures, le minimum 1 heures. La durée standard est de 1 heures 30 minutes; l'affichage de l'horloge indique alors P1:30. À la fin de l'activité d'auto-nettoyage, l'écran affiche END en continu. Les écrites sur l'écran disparaissent lorsque le/selecteur de mode est place sur la position ZERO affichtant « -

-- ». La porte reste verrouillée jusqu'à ce que la température du four se soit refroidie au-dessous du seuil de sécurité ; ce n'est qu'alsque que le système déverrouille la porte.

Le ventilateur de refroidissement se met en route des que l'on seLECTIONne la position et augmente sa vitesse quand les parties internes deviennent chaudes. La température du four est automatiquement régée sur 460^ afin de nettoyer parfaitement la cavité.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Pyrolyse (auto-nettoyage) - 1

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Pyrolyse (auto-nettoyage) - 2

Le système verrouille aussi immédiatement la porte pour garantir la sécurité de l'utilisateur car la température à l'intérieur est très élevée. Unvoyant de verrouillage indique à tout moment l'état du mecanisme de verrouillage :

  • Porte déverrouillée, voyant de verrouillage éteint
  • Porte verrouillée, voyant de verrouillage toujours allumé
  • Verrou en mouvement, transition en cours, voyant de verrouillage clignotant.

Pour utiliser à nouveau le four après une pyrolyse, tourner le sélecteur de mode sur la position ZERO (OFF).

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Pyrolyse (auto-nettoyage) - 3

AVERTISSEMENT

Il est conseilé de ne pas utiliser la table de cuisson pendant la fonction de pyrolyse (auto-nettoyage).

Mode Sabbath

  1. Tourner le selecteur sur BAKE et regler la température souhaitation à l'aide du bouton +/-
  2. Appuyer et maintainir enforcé le bouton +/- pendant 5 secondes. « Sab » s'affichera et clignotera sur le bouton de commande du four indiquant que le mode Sabbath a été initiaé. À partir de ce moment, il n'est plus possible de modifier la température en tournant le bouton +/-
  3. Tournier le sélection de mode de cuisson sur OFF ou sur tout autre mode de cuisson pour arrêté la fonction Sabbath.

REMARQUE: Le mode sabbath ne peut être activé que dans les 10 secondes qui suivent lechioix du mode « cuisson » ou le changement de température.

Modes ou fonctions désactivés pendant le fonctionnement du mode Sabbath :

  • Le mode Sabbath définit le four pour qu'il reste allumé dans un réglage CUISSON.
  • Disponible uniquement en réglage manuel et non en cuisson minutée.
    Le ou les écrans n'indiquent pas la température et l'heure, seul SAB est affchéé.
    Durée maximale de 72 heures en manuel.
  • Tous lessons et bips sont désactivés.
  • La fonction de compte-minutes est désactivée.
  • Toutes les fonctions de changement d'heure sont désactivées.
  • L'etat de la lampe du four restera toujours sur ON lorsque le four est en mode Sabbath.

Fonction sonde de température si présente

Ce four peut être doté de la sonde de température qui déetecte la température à l'intérieur des alimentés et arrêté la cuisson dès que la valeur de consigne est atteinte.

Les modes suivants peuvent être seLECTIONNÉS pour travailler avec la sonde à viande :

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Les modes suivants peuvent être seLECTIONNÉS pour travailler avec la sonde à viande : - 1

CUISSON PAR CONVECTION

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Les modes suivants peuvent être seLECTIONNÉS pour travailler avec la sonde à viande : - 2

ROTISSAGE PAR CONVECTION

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Les modes suivants peuvent être seLECTIONNÉS pour travailler avec la sonde à viande : - 3

CUISSON

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Les modes suivants peuvent être seLECTIONNÉS pour travailler avec la sonde à viande : - 4

GRILL PAR CONVECTION

Les autres modes ne sont pas autorisés à démarrer si la sonde est insérée. Le texte P de 165P (en Fahrenheit) ou 75P (en Celsius) et le symbole de la sonde à viande clignotent lorsque le mode n'est pas valable pour la cuisson avec sonde ou lorsque la sonde est retiree pendant la cuisson. Dans ce cas, les éléments chauffants sont mis hors tension et la commande passae automatiquement en etat d'arret, en indiquant l'heure de la journee.

Méthodes d'activation

  1. Une fois la sonde insérée dans son réceptacle et détectée par la commande, tourné le bouton du mode de cuisson sur une position valide, le texte 165P (75 °C) apparait sur l'écran à 4 chiffres.
  2. Dans qu'un mode de cuisson valide est lancé, la sonde peut être insérée dans son réceptacle et détectée par le système, le texte 165P (75 C) apparait sur l'écran à 4 chiffres.

La température standard de la sonde à viande 75^ (165°F) clignote à l'écran pendant 5 secondes. À l'aide du bouton + / - , il est possible de modifier le jeu de sondes.

Le point de consigne standard de la temperature de la sonde est 75^ (165°F).

La plage autorisée est comprise entre 50^ (120^) et 99^ (210^) .

La température maximale de la cavité lors de la cuisson avec la sonde à viande est de 250^ (480°F)

Après 5 secondes, la valeur affichée est acceptée et la commande commence la cuisson. La température réelle du four est maintainant affichée sur l'écran à 4 chiffres.

Demarrer à partir de la température ambiente.

La température actuelle de la sonde est indiquée par 40^ (105^)

La température actuelle de la sonde est affichée jusqu'à ce que la température de consigne soit atteinte.

Fin de la cuisson.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Méthodes d'activation - 1

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Méthodes d'activation - 2

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Méthodes d'activation - 3

Dés que la température de la sonde régée est atteinte, la commande émet un bip indiquant la fin de la cuisson et arrête le four.

Appuyer une fois sur le bouton +/- pour vérifier la température de consigne de la sonde.

Appuyer deux fois sur le bouton +/- pour modifier la température de réglage du four. Lorsqu'il clignote, tourné le bouton +/- pour modifier la valeur.

Après 5 secondes, la température actuelle du four s'affiche automatiquement sur l'écran à 4 chiffres.

Toujours mettre le mode de cuisson sur la position OFF après que la fin de la cuisson ait eteint automatique le four afin qu'il soit correctement reinitialise pour la prochaine utilisation.

Les fonctions automatiques de l'heure sont désactivées lorsque vous utilise la sonde à viande, seul le compte-minutes peut être régle.

Lorsqu'il est activé, le compte-minute doit fonctionner en arrêtre-plan.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Méthodes d'activation - 4

Comment utiliser un tableau de nettoyage

  1. Reprez le chiffre de la partie à nettoyer dans l'illustration de cette page.
  2. Trouver le nom de la pièce dans le tableau de nettoyage.
  3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Comment utiliser un tableau de nettoyage - 1

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Comment utiliser un tableau de nettoyage - 2

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Comment utiliser un tableau de nettoyage - 3

Tableau de Nettoyage

PièceMéthode de nettoyagePièceMéthode de nettoyage
Four en acier inoxydableFour en acier inoxydable
1 Tableau de commande C-G 11Cadre avant du four E
2 Ouvertres de refroidissement de la porteE 12 Cavité du four E
3 Garniture latérale D 13 Joint de la porte B
4 Garniture inférieure D 14Ouvertres de refroidissement du fourD
5 Cadre de porte E 15 Grille à rallonge A
6 Poignée de porte G16 Grilles de fourA
7 Fenêtres intérieures de la porteF17 Grille de la l'échefriteE
8 Porte avantC&G18 l'échefriteE
9 End CapsD
10 Porte de four intérieureE

Veuillez vous reporter à la page suivante pour la méthode de nettoyage.

FR 22 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage

Le four entier peut etre nettoyede facon sure avec une eponge savonneuse,uis rince et seche. Si des residus excedentaires ne partent pas, suivez les methodes de nettoyage ci-dessous.

Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
- Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
- Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
- Rincez le tout avec un minimum d'eau pour qu'elle ne coule pas dans les fentes de la porte.
- Essuyez pour éviter les traces d'eau.

Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu'à titre indicatif. Utilisez tous les produits selon les indications de l'emballage.

Pierre Méthode de nettoyage
A ChroméLavez avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou bien, froter doucement avec Soft Scrub®, Tampons Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® ou S.O.S.® selon les instructions. Four Easy Off® oru Dow® Les nettoyants (formule pour four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent provoquer un assemblissement et une décoloration. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l'auto-nettoyage. Cependant, elles seront perdre leur brillant et doivent grimes de façon permanente.
B Tressage en fibre de verreNE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
C VerreVaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d'abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer. Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures deGRAisse.
D PeintNettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409® d'abord sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d'utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
E PorcelaineEssuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'éponge/chiffon humide sur de la porcelainaine chaude. Lorsqu'elle est froide, nettoyez avec de l'eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub® ou du Bon-Ami® sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les taches tenaces, utilisez délicatement les tampons Brillou® ou S.O.S.® Il est normal que la porcelainse se croquèvent très légèrement (de fines lignes) avec l'âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
F Verre réfléchissantNettoyez avec de l'eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du Windex®, de l'ammoniac, ou du Bon-Ami®. N'UTILISEZ PAS D'ABRASIFS FORTS.
G Acier inoxydableEssuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les taches d'eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper's Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
H Sonde (si existe)Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l'eau chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle.
  • Chaque four est équipé de deux lumières halogènes situées sur les parois laterales du four.
  • Les lumières s'allument lorsqu'la porte est ouverte ou lorsqu'le four est dans un cycle de cuisson.
  • Les lumières du four ne s'allument pas pendant l'AUTO - NETTOYANT.
  • Chaque assemblage d'éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu'une boîte de douille qui sont fixés. Voir l'illustration de cette page.
  • Le remplacement de l'ampoule est considéré comme un entretien de routine.

Pour remplacer une ampoule

  1. Lisez les AVENTISSEMENTS de cette page.
  2. Coupe l'alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur).
  3. Dans les jours à convection, restirer le couvercle du ventilateur en dévissant les quatre vis.
  4. Retirez le verre en le devissant.
  5. Retirer l'ampoule de sa douille en la tirant.
  6. Remplacez l'ampoule avec une nouvelle. Éviter de toucher l'ampoule avec vos doigts, car laGRAisse des mains peut endommager l'ampoule lorsqu'elle devient chaude.
  7. L'ampoule est halogène : en utiliser une avec le même Volt et Watt (voir les chiffres sur cette page).
    8.Revisser le verre.
  8. Remplacer le couvercle du ventilateur s'il est fourni avec le modele de four.

Rebrancher l'alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur).

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Pour remplacer une ampoule - 1

ATTENTION

Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien étant avant de replacer les ampoules. Le non-respect de ces consignes peut entrainer une électrocution ou des brûlures.
- Les caches doivent être remis en place lorsque vous utilisez le four.
- Les caches seront à protéger l'ampoule pour qu'elle ne se casse pas.
- Les caches sont en verre. Manipuez-les avec précaution pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - ATTENTION - 1
LUMIÈRES DU FOUR

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - ATTENTION - 2

FR 24 - Résolution les problèmes de cuisson

Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu'un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes commun. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la(Meilleure

solution est de replacer les valeurs plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Consulter les tableaux de cuisson de la page 18 à 22 pour connaître la position correcte de la grille et le temps de cuisson.

PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Aliment brunissant de façon hétérogène- Four non préchauffé - Papier aluminium sur la grille ou au fond du four - Plat de cuisson trop grand pour la recette - Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fond- Four non préchauffé - Utilisation de plat en verre, mat ou foncé - Position de grille incorrecte - Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci- Température du four trop élevée - Temps de cuisson trop long - Porte du four trop souvent ouverte - Taille de la casserole trop grande
Aliment cisant ou rôtissant trop lentement- Température du four trop élevée - Four non préchauffé - Porte du four trop souvent ouverte - Scellé hermétiquement avec du papier aluminium - Plat trop grand
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit- Temps de cuisson pas assez long - Utilisation de plat en acier brillant - Position de grille incorrecte - Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l'intérieur- Température du four trop élevée - Temps de cuisson incorrect - Gâteau vérifié trop+tôt - Porte du four trop souvent ouverte - Plat trop grand
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus.- Température du four trop élevée - Temps de cuisson trop long - Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four - Position de grille incorrecte - Plat trop grand
Bords de croûte de tarte trop bruns- Température du four trop élevée - Bords de croûte trop minces

Avont d'appeler un dépannage, vérifie ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.

Problème de la table de cuissonSolution des problèmes par étape
E008 Une erreur apparait dans la fenêtre d'affichage.Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Éteindre le four et le fallumer après quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notes le nombre de code et contacter le service après-vente.
Un autre erreur E._ apparait dans la fenêtre d'affichage.Éteindre le four et le fallumer après quelques secondes. Si le problème persiste, notes le nombre de code et contacter le service après-vente.
Le display du four ne s'éteint pasCoupez l'alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur. Si le problème persiste, téléphone au centre de service agréé.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le four éteintLe ventilateur s'éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont suffisamment froids.
La portè est verrouillée et ne s'ouvre pas même après le refroidissementÉteignez le four avec le disjoncteur et attendez quelques secondes. Remettez le disjoncteur. Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner.
Le four ne chauffe pas Vérifiez ledisjoncteur ou la boîte de fusibles de votre habitation. Assurez-vous que le four est bien branché. Vérifiez que la tempête du four est correctement sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformémentVérifier l'étabonnage du four. Ajustez l'étabonnage si nécessaire (voir Pour régler la tempête, page 10). Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommendée. Réduire toujours la tempête de la recette de 15°C (25°F) lorsque vous utilisez le mode de cuisson par convection.
L'éclairage du four ne fonctionné pas correctementRemplacez ou réinsérez l'ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voir Page 29. Ne touchez pas l'ampoule avec vos doigs car cela peut la faire griller.
L'éclairage du four ne s'éteint pasVérifiez si rien n'obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n'est pas piée ou que le loquet n'est pas verrouillé.
Impossible desteroler le couvercle du verre de la lampeIl peut y avoir une accumulation de saleté autour du couvercle de l'objetif. Essuyer la zone du couvercle du verre avec une serviette propre et sèche avant de tenter desteroler le couvercle de la lentille.
L'auto-nettoyage du four ne fonctionné pas correctementLaissez le four refroidir avant l'auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les élabousures avant l'auto-nettoyage. Si le four est juste sale, réglez l'auto-nettoyage sur 4 heures. Voir Préparation du four pour l'auto-nettoyage (pyrolyse), Page 24. .
La pendule et la minuterie ne fonctionné pas correctementAssurez-vous que le four est bien branché. Voir les sections Horloge et Minuterie à la page 10.
Humidity excessive Lorsque vousutilisez le mode cuisson, préchauffez d'abord le four. La cuisson à convection et le rôtissage à convection éliminent l'humidité du four (c'est un des avantages de la convection).
Eclats de porcelainaineLorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas pour éviter les éclats de porcelainaine.

FR 26 - Guide de température et de durée de cuisson

ALIMENT ModePosition des grilles (plateaux depuis le bas)Cuisson traditionnelleSystème de cuisson à air chaud
Température en °CTemps de cuisson en minutesTempérature en °CTemps de cuisson en minutes
Porc, veau (rôti) etc.3°me180 ÷ 19025 ÷ 35170 ÷ 18020 ÷ 30
Porc, veau (rôti) etc.3°meL3 25 ÷ 35215 ÷ 230 20+ 30
Filet, rôti de bœuf2°me170 ÷ 18030 ÷ 35165 ÷ 17025 ÷ 30
Volaille (oie, canard, dinde, poulet) tout (2)2°me200 ÷ 21018 ÷ 22190 ÷ 20015 ÷ 18
Quart de poulet, cuisses, hamburger, steak3°me-- 220 ÷ 23012 ÷ 14 de chaque côté
(2) Gibier3°me180 ÷ 19045 ÷ 75170 ÷ 18040 ÷ 70
Poisson3°me200 ÷ 21030 ÷ 35180 ÷ 19025 ÷ 30
Gâteaux2°me190 ÷ 20040 ÷ 50170 ÷ 18035 ÷ 40
Biscuits2°me175 ÷ 18510 ÷ 15165 ÷ 1757 ÷ 13
Pizza (fraîche)2°me215 ÷ 225 15+ 18 --
Pizza (surgelée)2°me200 ÷ 210 25+ 30 --
Pizza sur plusieurs niveaux (fraîche)2°me et 4°me OU 1er et 3°me-- 200 ÷ 220 12 ÷ 15
Pizza sur plusieurs niveaux (surgelé)2°me et 4°me OU 1er et 3°me-- 190 ÷ 200 23 ÷ 26
Pain grillé3°meL3 4 ÷ 6 --

Avertissement pour la cuisson à air chaud - Position des plats :

Pour cuire 1 plat,utiliser le deuxieme support en partant du bas (en utilisant
Pour cuir 2 plats,utiliser le deuxieme ou le quatrieme support en partant du bas (en utilisant
Pour cuir 3 plats,utiliser le deuxieme,le troisieme ou le quatrieme support en partant du bas (en utilisant
(2) Le temps dépend du poids de la volaille, (40 ÷ 45 min par kg).

IMPORTANT : Les temps se cuisson sont calculés sans prendre en compte le temps du préchauffage du four.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Avertissement pour la cuisson à air chaud - Position des plats : - 1

ATTENTION

Assurez-vous que:

Le four est froid et hors tension avant d'enlever la portesinon vous pouvez vous electrocutter ou vous bruler.Le non-respect de ces consignes peut entrainer uneelectrocution ou des brûlures.
- La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipuez-la avec soin pour ne pas la briser.
- Ne saisissez que les cotes de la porte du four. Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégats ou vous blesser.
- Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sure et correctement, cela pourrait provoquer des dégats ou blesser desgens.

Retirez la porte du four

La portedou fourpeutetre retiree rapidementetfaclement Pourcela,suivrelesindications suivantes:

  • Ouvrir entiement la porte.
  • Soulever les deux leviers indiqués sur la fig.
  • Fermer la porte des le premier arrêt (caused par les leviers soulevés).
  • Soulever la porte vers le haut et vers l'extérieur pour la retirer de ses fixations.

Pour la remise en place, remetre la porte, les charnières dans les ferrures et abaisser les deux leviers.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Retirez la porte du four - 1

FR 28 - Comment démonter les vitres internes de la porte panoramicque « FULL GLASS »

  1. Mettre des gants de protection.
  2. Placer la porte sur un plan horizontal;mettre une toile douce dessous pour eviter que la partie esthetique ne se raye.
  3. Presser simultanément le bouton des deux bouchons lateraux et extraire le liste supérieur.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - FR 28 - Comment démonter les vitres internes de la porte panoramicque « FULL GLASS » - 1

  1. Extraire le pack des 3 vitres interieures comme il est montré ci-dessous. Extraire la deuxième et la troisième vitre (verres intermédiaires) pour les nettoyer.

  2. Pour remettre en place les verres intermediaires après le nettoyage, proceder à l'inverse et vérifier que la mention INTERNAL SIDE est orientée de façon à être lisible correctement.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - FR 28 - Comment démonter les vitres internes de la porte panoramicque « FULL GLASS » - 2

REMARQUE: un certain jeu entre les vitres intermédiaires et les supports lateraux est normal car il sert à compenser les dilatations thermiques des vitres.

  1. Placer le pack des trois vitres entre les deux piedroits et remettre en place le liste supérieur.

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - FR 28 - Comment démonter les vitres internes de la porte panoramicque « FULL GLASS » - 3

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - FR 28 - Comment démonter les vitres internes de la porte panoramicque « FULL GLASS » - 4

ATTENTION

Assurez-vous que:

  • Le four et que les lumières sont froides et que le four est bien étant avant de replacer les ampoules. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une électrocution ou des brûlures.
  • Les caches doivent être remis en place lorsque vous utilisez le four.
  • Les caches servent à protégger l'ampoule pour qu'elle ne se casse pas.
  • Les caches sont en verre. Manipuez-les avec précaution pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.

(230V - 15 or 25W)

Fulgor Milano FUTO 6011 P MT GBK - Assurez-vous que: - 1

1 Coupe l'alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur).
2 Enlevez le couvercle (1) en le devissant.
3 Enlevez l'ampoule (2) de sa douille (3).
4 Remplacez l'ampoule (2) avec une nouvelle. Éviter de toucher l'ampoule avec vos doigts, car laGRAisse des mains peut endommager l'ampoule lorsqu'elle devient chaude.
5 En utiliser une avec les mêmes Volt et Watt (voir Fig. 12).
6 Vissez le couvercle (1).
7 Rebranche l'alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur).

FR

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fulgor Milano

Modèle : FUTO 6011 P MT GBK

Catégorie : Four