FUTO 6011 P MT GBK - Horno Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FUTO 6011 P MT GBK Fulgor Milano en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FUTO 6011 P MT GBK - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FUTO 6011 P MT GBK de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO FUTO 6011 P MT GBK Fulgor Milano
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
1 - Instrucciones de seguridad 2
2 - Instalación del horno 4
4 - Instrucciones de funcionamiento 7
Primera utilización del horno 7 Rejillas del horno 7
5 - Guías desmontables 8
6 - Control electrónico 9
Descripción del panel de control 9 Programación de las funciones de tiempo 10 Ajuste de la hora 10 Ajuste del cuenta-minutos 10 Ajuste del zumbador de 3 tonos 10 Formato temperatura y tiempo 10
7 - Cocinar con hornos de convección 12
Ventajas de cocinar por convección 12
8 - Modos del Horno 13
9 - Sistemas de cocción 14
10 - Consejos rápidos 15
Cocción por convección 15 Ventajas de cocinar por convección 15
11 - Ajuste manual del funcionamiento del
horno 16 Ajuste del funcionamiento automático del horno 16
12 - Consejos y técnicas de cocción estática de
convección 17 Tabla de cocción estática por convección 18
13 - Consejos y técnicas de cocción estática 19
Directrices generales 19 Tabla de cocción estática 19
14 - Consejos y técnicas de gratinado de
convección 20 Tabla de gratinado de convección 20 Índice Pagina
15 - Consejos y Técnicas de gratinado 21
Tabla de gratinado 21
16 - Consejos y técnicas de asado de
convección 22 Tabla de asado de convección 22
17 - Consejos y técnicas de deshidratado 23
Tabla de deshidratado 23
18 - Cuidado y Limpieza del Horno 24
Autolimpieza del horno 24 Preparar el horno para la autolimpieza 24
19 - Ajuste del modo autolimpieza 25
Pirólisis (autolimpieza) 25
20 - Función Sonda de carne y modo Sabbath 26
Modo Sabbath 26 Función sonda para carne si presente 26
21 - Cuidado General del Horno 27
Cómo se utiliza la tabla de limpieza 27 Gráfico limpieza 27
22 - Acabados del Horno / Métodos de
23 - Cambiar una lámpara del horno 29
Para remplazar la bombilla 29
24 - Resolución de los Problemas de Horneado 30
25 - Resolución de los Problemas de
26 - Temperatura de referencia y hora de
27 - Desmontaje de la puerta panorámica
«FULL GLASS» 33 Desmontaje de la puerta del horno 33
28 - Cómo desmontar los cristales internos de
la puerta panorámica «FULL GLASS» 34
29 - Sustitución de la lámpara del horno 35
Al final del ciclo de vida del producto, los equipos dotados de dispositivos electrónicos que no se han eliminado mediante un proceso de selección pueden ser potencialmente peligrosos para el medio ambiente y para la salud de las personas debido a la presencia de materiales peligrosos. Este aparato, al final de su vida útil, no puede tirarse a la basura doméstica. Por lo tanto, deberá ser entregado a un centro de recogida de residuos autorizado para su puesta en seguridad y para el reciclaje de sus partes en el respeto del medio ambiente.ES
- No desmontar ninguna parte antes de haber desconectado el aparato de la toma de corriente.
- No utilizar el aparato si alguna suya está rota (por ejemplo el bindrio). Desconectarlo de la red eléctrica y llamar la Asistencia técnica.
- Antes de poner en servicio el horno se aconseja hacerlo funcionar vacío a la temperatura máxima durante aprox. una hora, para eliminar el olor del material aislante.
- Cuando se usa el grill en todo los modelos, tener la puerta cerrada.
- El ventilador de enfriamiento puede permanecer en funcionamiento aun después de apagar el horno, mientras el mismo esté caliente.
- Durante el uso el aparato está muy caliente; no tocar las resistencias dentro del horno.
- Durante el funcionamiento del horno, la parte frontal también se calienta:por lo tanto, es importante mantener lejos a los niños, especialmente durante la fase de autolimpieza.
- Padres y demás adultos tienen que prestar una atención especial cuando usan el producto en presencia de niños.
- Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
- Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con facultades sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sea bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato por un persona responsable de su propia seguridad.
- Para evitar los daños del esmalte no cubran de alguna manera la solera de la mufla (con láminas de aluminio, con la bandeja u otro).
- Utilizar exclusivamente la sonda carne suministrada con el aparato.
1 - Instrucciones de seguridad
IMPORTANTE La placa de características del horno se encuentra disponible junto con el aparato. La placa es visible abriendo simplemente la puerta. Comunicar siempre los detalles de la misma para identificar el aparato cuando se encargan piezas de repuesto.ES
Para la colocación correcta de las rejas, consultar las figuras siguientes
2 - Instalación del horno
Para instalar el horno en el mueble de las cocinas basta hacer un hueco en las mismas de las dimensiones indicadas en la Fig. 1. El aparato debe fijarse al mueble mediante los dos tornillos en dotación, a través de los agujeros hechos en los montantes del horno. El hueco de empotrado debe tener la parte trasera abierta y su construcción debe permitir la aereación para evitar el calentamiento excesivo del mueble: Si el horno está empotrado en una columna (ver Fig. 1) dejar un pasaje de aire de por lo menos 200 cm
, esto no es necesario si el horno está empotrado debajo de la mesa de trabajo. ADVERTENCIA Puesto que dicho aparato hace parte de los muebles de la cocina asegúrense que cada superficie de contacto con el horno pueda resistir a una temperatura superior a 90°C. Caracteristicas electricas - Potencia absorbida: resistencia superior horno: 1200+1000W 230V - 1200+1000W 240V resistencia de la solera del horno: 1100W 230V - 1100W 240V resistencia circular (aire caliente): 2300W 230V - 2300W 240V (en algunos modelos) motor del asador: 4 W (en algunos modelos) bombilla: 25 W motor del ventilador aire caliente: 25 W motor del ventilador de enfriamiento: 25 W Potencia máxima absorbida: (véase la placa) Tensión de alimentación: (véase la placa) NOTA: Aparato conforme a las siguientes normas europeas vigentes: 2006/95/CE (LVD), 2004/108/CE (EMC), 2011/65/CE (RoHS), 2012/19/UE (WEEE), 2002/40/ CE. Respeto por el medio ambiente La documentación del presente aparato utiliza papel blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con la nalidad de contribuir en la protección del medio ambiente. Los embalajes se han concebido de forma que no perjudiquen el medio ambiente; se pueden recuperar o reciclar puesto que se trata de productos ecológicos. Reciclando el embalaje se contribuye a ahorrar materias primas y a reducir el volumen de los descartes industriales y domésticos. LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% reciclable, como lo atestigua el símbolo impreso. Elimínelo de acuerdo con la legislación local. Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, partes de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños porque son potencialmente peligrosos. ESTE APARATO tiene la marca CE en conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos. EL SÍMBOLO en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. LA ELIMINACIÓN DEBE REALIZARSE de acuerdo con las leyes locales sobre eliminación de residuos. PARA MAYOR INFORMACIÓN sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto póngase en contacto con la ocina local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o el comercio en que compró el producto. ANTES DE DESECHARLo asegúrese de que no se puede utilizar cortando el cable eléctrico.ES
3 - Conexión a la red eléctrica
ADVERTENCIA El aparato debe ser conectado a tierra. El horno es apto sólo para uso doméstico. La tensión de alimentación y la potencia absorbida están indicadas en la placa colocada sobre el montante izquierdo, visible con la puerta abierta. La conexión debe ser efectuada por personal calificado, y debe ser conforme con las normas vigentes. En caso contrario ningún daño a personas o cosas podrá ser imputado al fabricante. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un representante autorizado o una persona cualificada para evitar posibles peligros. El horno debe conectarse a la red eléctrica mediante un dispositivo disyuntor omnipolar con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm, controlando sin embargo que no sea interrumpido el conductor de puesta a tierra. Para la conexión utilizar un cable flexible procurando que sea suficientemente largo para permitir la extracción del horno de su hueco de empotrado en caso de que sea necesario realizar tareas de mantenimiento. Este dispositivo debe estar conectado a la red eléctrica de conformidad con las normas pertinentes a las instalaciones eléctricas. La toma o el interruptor deben ser fácilmente accesibles cuando el horno está completamente instalado. TIPOS DE CABLE Y DIÁMETROS MÍNIMOS SASO H05RR-F 3x1,5 mm
4 - Instrucciones de uso
Primera utilización del horno Limpiar el horno meticulosamente con agua jabonosa y enjuagar bien. Hacer funcionar el horno durante unos 30 minutos a la temperatura máxima para quemar todos los restos de grasa que de lo contrario podría desprender un olor desagradable durante la cocción. Rejillas del horno ADVERTENCIA Nunca utilice papel de aluminio para tapar las rejillas del horno o para forrar el horno. El calor atrapado por debajo del papel de aluminio puede dañar el revestimiento del horno. ADVERTENCIA Asegúrese de no forzar la rejilla para evitar dañar al esmalte. El horno tiene guías para las rejillasen cuatro niveles. Las posiciones de las rejillas están numeradas desde la guía de la rejilla inferior (#1) a la superior (#4). Consulte las tablas de cocinar para determinar las mejores posiciones de la rejilla para usar cuando se cocina. Cada guía de nivel consiste en un par de soportes formados en las paredes de cada lado del interior del horno. Asegúrese siempre de que las rejillas del horno se encuentran en la posición correcta antes de encender el horno. Asegúrese de que las rejillas estén niveladas una vez colocadas en posición. Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se tiran hacia atrás hasta el tope. FIG. 3ES
NOTA Retirar siempre las guías desmontables antes de la auto-limpieza del horno destornillando las tuercas A que se indican en la figura 3b. Para quitar los bastidores laterales de las paredes lisas del horno, proceder tal y como se muestra en la figura. Fig. 3bES
6 - Control electrónico
Descripción del panel de control El panel de mandos del horno está compuesto por un display y dos botones.
- Display de hora y temperatura.
- Botón tiempo y temperatura (Push & Shuttle).
- Botón modo (funciones del horno). El botón Push & Shuttle sirve principalmente para el ajuste del reloj y de la temperatura y para la programación de las funciones de tiempo automáticas. Seleccione el parámetro deseado pulsando el botón.
PANEL DE CONTROL DEL HORNO
TEMP & TIME MODE 1 Funciones del display de temperatura y hora 2 Led de 3 barras de precalentamiento 3 Resistencia
Ajuste hora 24h Se visualiza cuando la hora está configurada en el formato 12h. 5 Olla Se visualiza cuando ha sido configurada una función de cocción. 6 Duración de la función de cocción 7 Función cocción aplazada 8 Función cuentaminutos Se visualiza cuando el temporizador está activado. 9 Bloqueo de la puerta (Door Lock) Luz fija cuando el bloqueo de la puerta está cerrado, luz intermitente cuando el ciclo de bloqueo está activado 10 Ciclo pirolítico Se visualiza cuando está configurado el ciclo pirolítico. 11 Función sonda para carne Se visualiza cuando se está ejecutando una cocción con sonda para carne 12 Sonda para carne Se visualiza cuando está insertada la sonda para carne.ES
Programación de las funciones de tiempo Con cada encendido, el sistema visualiza de forma intermitente la hora del día, configurada a las 12:00AM como valor inicial, y el zumbador sonará 3 veces. El tiempo aumentadeunminuto.Laúnicaacciónposibleesel“Ajuste del reloj“; todas las demás operaciones del horno están prohibidas. De forma general, girar el selector Temperatura+Tiempo hacia la izquierda o hacia la derecha para editar los valoresymodificarlosporetapas;mantenerelbotónala izquierda o a la derecha para acelerar las operaciones de decremento/incremento. Ajuste de la hora La hora se visualiza siempre por defecto en el formato 12:00 AM/PM. El ajuste de las horas y el de los minutos se llevan a cabo por separado. Para ajustar la hora, hay que situarelselectordemodoenlaposiciónOFF;elbotón-/+ actúa sobre la hora por defecto.
- Girar el selector a la izquierda/derecha, las horas parpadean.
- Girar el selector a la derecha/izquierda para modificar el valor parpadeante de las horas.
- Apretar el selector Temperatura+Tiempo para moverse de las horas a los minutos.
- Girar hacia la izquierda/derecha para modificar el valor parpadeante de los minutos.
- Transcurridos unos segundos, el valor de la hora empieza aparpadear;esperarhastaquelanuevahoraaparezca visualizada de forma fija. Pulsar el botón para conmutar entre la visualización de la hora y el cuenta-minutos y comprobar los valores configurados.Elrelojestáseleccionadopordefecto;cuando el cuenta-minutos está seleccionado, aparece visualizado el símbolo
Ajuste del cuenta-minutos Cuando se visualiza el símbolo ; girar el botón a la derecha o a la izquierda para ajustar el valor del temporizador. Elvalorestándares30minutos;sepuedemodificarenun rango de valores comprendido entre 0 y 240 minutos. Esta minutería no influye en las actividades del horno, e incluso se puede ajustar con el horno apagado. La visualización de la hora tiene siempre prioridad, el símbolo muestra que el cuentaminutos está activo. Cuando el tiempo se acaba, el símbolo parpadea y el zumbador emite una secuencia de avisa para llamar la atención del usuario. Pulsar el botón para detener el parpadeo. El avisador acústico se apaga solo después de un timeout de espera. Ajuste del zumbador de 3 tonos Con el selector de cocción en la posición OFF, pulsar el botón+/-hastavisualizar“ton…”,girarelmismobotónen sentido antihorario para configurar el tono deseado de 1 a 3 y pulsar confirmar. Formato temperatura y hora La unidad de medida de la temperatura y la hora están preconfiguradas en °F y en el formato 12h AM/PM, respectivamente. Cuando el selector de modo horno está en la posición off, pulsar el selector shuttle&push (TEMP y HORA) para seleccionar otro formato disponible. Girar el botón para seleccionar el formato deseado, y pulsar de nuevo el botón para confirmar.ES
Botón selector de temperatura: MENOS - = disminuye MÁS+=aumenta PULSAR = funciones scroll EJEMPLO de botón de se- lección de las funciones de cocción: MODE DISPLAY ICONO SONDA DE CARNE MIN POR DE- FECTO MAX LUZ -- -- -- -- -- DESCONGELACIÓN -- -- -- -- COCCIÓN ESTÁTICA
7 - Cocinar con el horno de convección
En un horno tradicional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno. Esta convección natural tiende a ser ineficaz, ya que las corrientes son irregulares y lentas. En estesistemadeconvección,elcalorse“transmite”mediante un ventilador que proporciona circulación continua de aire caliente. Este sistema de convección europeo proporciona una ingeniería de vanguardia y un diseño avanzado para crear el más sofisticado horno de convección. En los hornos de convección estándar, un ventilador simplemente hace circular el aire caliente alrededor de los alimentos. El sistema se caracteriza por la combinación de una resistencia adicional ubicada alrededor del ventilador de convección y del panel de ventilación que distribuye el aire caliente en tres dimensiones: por los costados, la parte superior y la profundidad completa de la cavidad del horno. Este sistema de convección europeo ayuda a que la temperatura del horno se mantenga más uniforme a lo largo de la cavidad del horno. El aire circulante ayuda a agilizar el proceso de cocción y cocina los alimentos de forma más uniforme. Al controlar el movimiento de aire caliente, la cocción por convección produce alimentos uniformemente dorados que están crujientes en su exterior, aunque jugosos en su interior. La cocción por convección funciona mejor para pan y pastas, así como para carnes y aves. Los alimentos que se elevan con aire, como los bollos de crema, los suflés y los merengues suben más que en un horno convencional. Las carnes quedan jugosas y tiernas a la vez que en su exterior están sabrosas y crujientes. Al utilizar el sistema de convección europeo, es posible cocinar los alimentos a más baja temperatura y reducir los tiempos de cocción. Cuando se utiliza este modo, la temperatura estándar del hornosedeberíabajarde15˚C(25˚F). Los alimentos que necesiten menos tiempo de cocción deberán comprobarse un poco antes de lo normal. Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas de bordes bajos, no tapadas para aprovechar la circulación forzada de aire. La temperatura estándar del horno no debe ser reducida cuando se utiliza el modo asado de convección. Ventajas de cocinar por convección
- Incluso horneando, se logran alimentos dorados y crujientes.
- Durante el asado, los jugos y aromas quedan sellados en el interior mientras que el exterior es crujiente.
- La masa de levadura es más ligera, presentan una textura más uniformes, más dorados y crujientes.
- Los alimentos que suben mucho como los bollos de crema, los suflés, merengues se elevan más y son más ligeros.
- Es posible cocinar al mismo tiempo con múltiples rejillas sin transferir el sabor con buenos resultados.
- Cocinar con múltiples rejillas ahorra tiempo.
- Prepara comidas completas de una sola vez sin transferir los sabores.
- Verduras deshidratadas, frutas y vegetales.
- No precisa moldes para horneados especiales.
- Ahorra tiempo y energía.
- El gratinado de convección permite un extraordinario cocinado a la parilla con cortes más gruesos del alimentos.ES
8 - Modos de cocción del horno
Las imágenes siguientes resumen lo que sucede en el horno durante cada uno de los modos de ajuste. Las flechas representan la posición de las fuentes de calor durante el modo específico. La resistencia inferior está ocultada debajo de la solera el horno. El tiempo máximo de ajuste para el calentamiento es hasta 11 horas 59 minutos. Unavezfinalizadoelcalentamiento,eneldisplaysevisualiza“End”:
- La hora se puede modificar con + [AUM] o - [DISM], y es posible realizar un calentamiento adicional.
- Es posible modificar una función mediante el selector del modo de cocción.
ESTILOS DE LA CAVIDAD
Horneado de convección (MULTI CONV BAKE) Gratinado de convección (CONV GRATINADO) Asado de convección (CONV ASADO) Temperatura establecida: de50˚C(120˚F)a290˚C(550˚F) (posición preestablecida 190 ˚C (375˚F) El modo estático de convección cocina con el calor de los elementos de anillo detrás de la pared posterior del horno. El calor circula por todo el horno por medio del ventilador de convección. Temperatura establecida: de 50
(posición preestablecida 230
El gratinado de convección combina el calor intenso de la resistencia superior con el aire que circula por medio del ventilador de convección. Temperatura establecida: de 50
(posición preestablecida 190
La cocción asado de convección utiliza las resistencias superiores e inferiores y el ventilador de convección. Cocción estática (BAKE) Gratinado (GRATINADO) Temperatura establecida: de 50
(posición preestablecida 210
El modo estático cocina con el aire calentado. Tanto el elemento superior como el inferior se encienden en ciclos para mantener la temperatura del horno. Temperatura establecida: de 50
(posición preestablecida 230
El gratinado usa el calor intenso que radia el elemento superior.ES
9 - Funciones de cocción
Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción. Es posible seleccionar un sistema llevando la aguja del mando al símbolo al que se refiere. La Fig. 8 muestra los mandos disponibles en los distintos modelos de hornos. Icono Descripción de la función Se utiliza para… Todos las funciones de cocción están apagadas (en OFF) y las resistencias están apagadas (en OFF).
Solo la luz del horno está en funcionamiento. --- En esta función solo el ventilador interno de convección está encendido (en ON), por ej.:el horno no se calienta. Esta función se utiliza para descongelar alimentos congelados. En este modo las dos resistencias del horno superior e inferior se utilizan para calentar el aire del horno. Sin embargo, el ventilador no se utiliza para hacer circular el calor. Este es el modo tradicional de cocción en un único nivel de cocción. Por lo tanto, se tiene que usar sólo una rejilla cuando se selecciona la función de cocción estática. Ideal para aperitivos, galletas, pastas de café y cookies. Esta función se utiliza para ahorrar energía. El ventilador de enfriamiento del horno trabaja solo cuando se necesita, por ejemplo, cuando el horno está caliente y los dispositivos electrónicos necesitan enfriarse. Ideal para alimentos congelados o precocinados, y para pequeñas porciones de comida.El tiempo de precalentamiento es muy corto y la cocción tiende a ser más lenta.Se desaconseja para alimentos que pesan mucho, como por ejemplo grandes porciones o preparaciones de comidas importantes. La función de horneado de convección usa la resistencia circular o la resistencia oculta tras el deflector en la pared trasera del horno. El calor circula por todo el horno por medio del ventilador de convección. Por consiguiente, es posible cocinar varios alimentos a la vez (al máximo tres niveles) y es apropiado para preparar una comida completa (pequeñas porciones). Se evitan las mezclas de sabores y se obtiene un importante ahorro de energía. Se evitan las mezclas de sabores y se obtiene un importante ahorro de energía. Se utiliza para suflés, pizza y hojaldres. Adecuado para preparar una cena completa (porciones pequeñas). Se evitan las mezclas de sabores y se obtiene un importante ahorro de energía. Ideal para filetes, hamburguesas, cuartos o pechugas de pollo. La función grill utiliza el calor intenso irradiado por la resistencia superior (arriba). Ideal para tostar, dorar y gratinar. El tiempo estándar es 1,3 h y se puede modificar. (ver la página 25) Función PYRO o de autolimpieza. En esta función el horno se limpia automáticamente quemando los residuos de cocción a alta temperatura (alrededor de475°C)duranteunperiodoquevade1a 3 horas. Durante el ciclo de autolimpieza todos los humos que se producen se filtran y luego se expulsan en el medio ambiente.ES
10 - Consejos rápidos
Cocción por convección Acerca de la cocción por convección Los modos de convección estándar (Bake, Gratinado, etc.) utilizan el calor irradiado por una o más resistencias para cocinar los alimentos. Los modos de convección utilizan el calor tanto de las resistencias como de los ventiladores en la parte posterior del horno para hacer circular continuamente el aire caliente por todo el horno. Ventajas de cocinar por convección
- Incluso horneando, se logran alimentos dorados y crujientes.
- Los jugos y aromas quedan sellados en el interior.
- Los alimentos que suben mucho como los bollos de crema, los suflés, merengues y pan son más altos y más ligeros.
- Cocción con rejillas múltiples.
- No se requieren bandejas especiales.
- Ahorra tiempo y energía. NO utilizar la cocción estática de convección para la carne. En su lugar, utilizar la cocción asado de convección. Modo Utilizar este modo para Para mejores resultados Consejos rápidos de cocción Horneado de convección
- Grandes cantidades de comida en rejillas múltiples.
- Pastelería, pan, snack y appetizer.
- Utilizar bandejas de bordes bajos, sin tapar.
- Centrar las bandejas de lado a lado en la rejilla del horno.
- Bajar la temperatura de la receta de 15
- Controlar la cocción del alimento por adelantado: Si la receta requiere un control del alimento 1-15 min.3 min. por adelantado 16-30 min.5 min. por adelantado 31 min.-1hr.10 min. por adelantado Gratinado de convección
- Cortes de carne, aves y pescado más gruesos y tiernos.
- NO utilizar este modo para dorar pan o guisos.
- Las piezas de carne deben tener un grosor mínimo de 1 pulgada.
- No se requiere ninguna conversión respecto del tiempo estándar de gratinado.
- Para los tiempos de cocción consultar la tabla de gratinado de convección en este manual. Asado de convección
- Cortes de carne y aves grandes y tiernos, tales como asados o pollos enteros.
- NO tapar la carne ni usar bolsas de cocción.
- Para los tiempos de cocción consultar la tabla de asado de convección en este manual.
- NO cambiar la temperatura de la receta.ES
11 - Ajuste manual de una función del horno
Girar el botón de modo a la posición deseada; en el display del reloj aparece On durante unos segundos. El horno puede funcionar hasta 12 horas al máximo. Según el modelo de horno, las funciones a disposición pueden variar en cuanto a número y tipo. Si la función display del reloj está activada aparece el símbolo (no aparece en la posición luz). Girar el selector Temperatura+Tiempo y ajustar la temperatura del horno deseada. El sistema prevé una temperatura preestablecida (PRESET) para cada modo de cocción o una gama completa entre MÍN. y MÁX. que se ajusta manualmente. Comprobar el valor visualizado después de seleccionar la temperatura. La temperatura aparece en el display del reloj cuando se presiona el selector Hora y Temp. o cuando acaba de seleccionarse una nueva función. Tan pronto el horno se enciende, el led de precalentamiento (indicado por las barras) en el fondo del display del reloj comienza a parpadear y permanece en modo fijo al final del precalentamiento con 5 pitidos. Girar el selector de modo a la posición CERO (OFF) para detener todas las actividades; aparece durante unos segundos la indicación OFF. Ajuste del funcionamiento automático del horno Después de seleccionar una función tal como se ha descrito anteriormente, se podrán programar actividades de horneado temporizadas. El programa tiempo permanece activo aunque se cambie de función (excepción: pirólisis). Las posibilidades disponibles son las siguientes: 1 Cocción temporizada con ajuste del tiempo de cocción (duración). 2 Cocción temporizada con ajuste del fin de tiempo de cocción (hora de apagado). 3 Cocción aplazada con ajuste de la duración y de la hora de apagado. Pulsar el botón para alternar entre la duración de la cocción (tiempo de cocción) y la hora de fin de cocción (hora de interrupción): se visualizan las palabras “dur” o “End” respectivamente. Girar el botón a la izquierda o a la derecha para editar el valor de duración o la hora de apagado cuando está visualizada la palabra correspondiente. 1.Cuandosevisualizalapalabra«dur»,elsistemamuestra 30’comoduracióndecocciónestándar.Girarelbotón a la izquierda o a la derecha para ajustar la duración de horneado deseada en un rango comprendido entre 0 y 240 minutos. En el display parpadean alternativamente «dur»ysuvalorduranteunossegundos,sucesivamente se visualiza la hora, el símbolo de olla parpadea para indicar que se está ejecutando una cocción automática. El final de la duración de cocción se actualiza automáticamente.
2. Cuando aparece la palabra End, el sistema muestra la
hora actual como hora de apagado inicial. Para ajustar la hora de fin de horneado deseada en un rango de 4 horas: - Girar el botón a la izquierda/derecha, las horas parpadean. - Girar el botón a la derecha/izquierda para modificar el valor parpadeante de las horas. - Apretar el botón para moverse entre las horas y los minutos o esperar unos segundos hasta que los minutos parpadeen. - Girar hacia la izquierda/derecha para modificar el valor parpadeante de los minutos. - Esperar hasta que el nuevo valor de fin de tiempo de cocción deje de parpadear. En el display parpadean alternativamente «End» y su valor durante unos segundos, sucesivamente se visualiza la hora, el símbolo olla parpadea para indicar que está activada una cocción temporizada. La duración de horneado queda actualizado automáticamente.
3. Repetir las mismas operaciones del punto 1 y a
continuación pulsar el botón hasta que aparezca la palabra «End». El sistema muestra como hora de apagado inicial el valor “hora actual+tiempo de cocción”.Noesposiblebajarlahoradefindecocción por debajo de este valor, para configurar la hora de fin de cocción efectivamente deseada en un intervalo de 24 horas es preciso: - Girar el botón a la izquierda/derecha, las horas parpadean. - Girar el botón a la derecha/izquierda para modificar el valor parpadeante de las horas. - Apretar el botón para moverse entre las horas y los minutos o esperar unos segundos hasta que los minutos parpadeen. - Girar el botón hacia la derecha/izquierda para modificar el valor parpadeante de los minutos. - Esperar hasta que el nuevo valor de fin de tiempo de cocción deje de parpadear. En el display, la palabra «End» y su valor parpadean alternativamente durante unos segundos, sucesivamente se visualiza la hora y los iconos de cocción parpadea para indicar que ha sido programada una cocción aplazada. Tan pronto caduca el tiempo de retraso, el horno se enciende y funciona por el tiempo de cocción programado. El símbolo olla parpadea. Al final de cada actividad temporizada, el sistema apaga el horno, el zumbador emite una secuencia de advertencia (dos pitidos breves repetidos cada 3 segundos) para llamar la atención del usuario, para un tiempo máximo y hace parpadear los iconos relativos al tiempo ( ) en el display. Apretar el botón para apagar el avisador acústico y reconocer el mensaje de aviso. Girar el selector de modo a la posición CERO (OFF) antes de utilizar nuevamente el horno.ES
Reducir la temperatura de cocción estática de la receta de
- Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas de bordes bajos, no tapadas para aprovechar la circulación forzada de aire. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más.
- Se puede utilice vidrio refractario o cerámica. Reducir la temperatura de otros 15
F) cuando se utilizan platos de vidrio resistentes al calor para una reducción total de 30
- Se pueden usar moldes de metales oscuros. Tenga presente que los alimentos se dorarán más rápidamente si usa recipientes de metal oscuro.
- El número de rejillas utilizadas lo determina la altura del alimento que tienen que cocinar.
- La mayoría de los alimentos horneados, se cocinan muy bien con la cocción por convección. No intentar adaptar las recetas tales como crema pastelera, quiche, pasteles de calabaza o tartas de queso, puesto que no se benefician del proceso de convección-calentamiento. Utilizar el modo estándar de cocción estática para estos alimentos.
- La cocción de comidas completas en más rejillas se puede realizar usando las posiciones de las rejillas 1, 2, 3 , 4 y 5. Se pueden usar las cinco rejillas para galletas, bizcochos y appetizer. - 2 rejillas de horneado: Use las posiciones 1 y 3. - 3 rejillas de horneado: Use las posiciones 2, 3 y 4 o 1, 3 and 5. - Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, coloque los moldes de forma tal que ningún molde quede directamente encima de otro. Para lograr mejores resultados, coloque los moldes en la parte frontal de rejilla superior y en el fondo de la rejilla inferior (vea la figura a laderecha).Deje1”-1½”(2.5-3cm)deespaciolibre alrededor de las bandejas.
- Transformar su propia receta puede ser fácil. Elegir una receta que se beneficie de la cocción por convección.
- Reduzca la temperatura y el tiempo de cocción si fuera necesario. Puede ser necesario algún juicio y cometer algún error para obtener un resultado perfecto. Conserve los resultados de su técnica para la próxima vez que quiera preparar la misma receta utilizando el sistema por convección.
- Los consejos para resolver los problemas de horneado se encuentran en la página 30. Alimentos recomendados para modo de horneado de convección: Appetizer, Galletas, Pasteles de café Galletas (de 2 a 4 rejillas), Pan fermentado Bollos de crema Tartas Guisos y entrantes Comidas preparadas al horno (posición de las rejillas 1, 2, 3) Alimentos leudados al aire (Suflés, Merengues, Postres recubiertos con merengues, Torta cabello de ángel, Chiffon Cake)
COLOCACIÓN DE LOS DISTINTOS RECIPIENTES
Rack 3 Rack 1 Consejos para recetar rápidas y fáciles Para transformar el HORNEADO estándar en HORNEADODECONVECCIÓN:
- Reducir la temperatura de 15
- Use el mismo tiempo de horneado que para el modo de Horneado si es por debajo de los 10 a 15 minutos.
- Los alimentos con un tiempo de horneado inferior a 30 minutos deberían controlarse para ver si están bien cocidos 5 minutos antes que las recetas de horneado estándar.
- Si los alimentos se hornean durante más de 40 a 45 minutos, el tiempo de horneado se debería reducir un 25%.
12 - Consejos y técnicas de cocción estática de convecciónES
Tabla de cocción estática por convección
- Reducir la temperatura estándar de las recetas de 15
F) para la cocción estática por convección.
- Los valores de temperatura de esta tabla han sido reducidos. TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA REJILLA TEMP. °C (°F) (HORNO PRECALENTADO) TIEMPO (Min.) Tartas Cupcakes Tarta Bretona Torta cabello de ángel
175 (350) 175-190 (350-375) 190 (375) 205 (400) 15-22 10-15 6-10 13-16 Pizza (cocción en rejillas múltiples) Congelada Fresca 1 y 3 1 y 3 190-220 (375-425) 190-220 (375-425) 12-18 8-14 La TEMP. y el TIEMPO en la tabla arriba son para un ajuste de 240 V. Esta tabla es una guía. Siga las indicaciones de la receta o del paquete y ajuste la temperatura y el tiempo de manera adecuada.ES
13 - Consejos y técnicas de cocción estática
La cocción estática utiliza aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado. Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas. El tiempo de horneado cambiará con la temperatura de los ingredientes y con las dimensiones, la forma y el acabado del molde de horneado. Directrices generales
- Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos enunaúnicarejillaconalmenos1”-1-1/2”(2,5-3cm) de espacio entre los moldes y las paredes del horno.
- Use una rejilla cuando selecciona el modo de cocción estática.
- Controle para que estén cocidos en el menor tiempo.
- Use moldes del metal (con o sin acabado antiadherente), vidrio refractario, vitrocerámica, cerámica u otros utensilios adecuados para el horno.
- Cuando se utiliza una recipiente de vidrio resistente al calor, reducir la temperatura de 15
F) respecto de la temperatura recomendada.
- Use bandejas de horneado con o sin lados o moldes de charlotas.
- Las cazuelas de metal oscuro o con recubrimiento antiadherente cuecen más rápidamente y se doran más. Los moldes aislantes alargarán ligeramente el tiempo de cocción para la mayoría de los alimentos.
- No utilice hojas de aluminio o bandejas de aluminio desechables para cubrir cualquier parte del horno. Las hojas son un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado por debajo. Esto alterará el rendimiento de la cocción y podrá dañar el acabado del horno.
- Evite el uso de las puertas abiertas para apoyar las cazuelas.
- Los consejos para resolver los problemas de horneado y asado se encuentran en la página 30. Tabla de cocción estática TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA REJILLA TEMP. °C (°F) (HORNO PRECALENTADO) TIEMPO (Min.) Tartas Cupcakes Tarta Bretona Torta cabello de ángel
190 (375) 190-205 (375-400) 190-205 (375-400 220 (425) 18-22 12-15 7-9 15-19 La TEMP. y el TIEMPO en la tabla arriba son para un ajuste de 240 V. Esta tabla es una guía. Siga las indicaciones de la receta o del paquete y ajuste la temperatura y el tiempo de manera adecuada.ES
14 - Consejos y técnicas de gratinado de convección
- Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.
- Use el modo Gratinado de Convección con la puerta del horno cerrada.
- Noprecalienteelhorno.(Estosignifica,laindicación“PRECALENTAMIENTO”sevisualizaautomáticamentecuandose selecciona el modo Gratinado de Convección, pero es necesario colocar el alimento dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocción)
- Use el recipiente de 2 piezas. (Sin la fuente doble se corre el riesgo de incendio causado por el goteo de la grasa de la carne.)
- Voltee la carne una vez a mitad del tiempo de cocción recomendado (vea la tabla de gratinado de convección). Tabla de gratinado de convección
230 (450) 230 (450) 13-15 4-6 12-14 3-5 La TEMP. y el TIEMPO en la tabla arriba son para un ajuste de 240 V.
- Los tiempos del gratinado y gratinado de convección son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse.ES
15 - Consejos y técnicas de gratinado
- Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.
- Use el modo de Gratinado con la puerta del horno cerrada.
- Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo.
- Use el recipiente de 2 piezas. (Sin la fuente doble se corre el riesgo de incendio causado por el goteo de la grasa de la carne.)
- Voltee la carne una vez a mitad del tiempo de cocción (ver la tabla de gratinado). Tabla de gratinado ALIMENTO Y GROSOR POSICIÓN REJILLA AJUSTE GRATINADO TIEMPO LADO 1 (Min.)* TIEMPO LADO 2 (Min.)* Res Filete(3/4”-1”) Poco hecho Al punto Hecho Hamburguesas(3/4”-1”) Al punto Hecho
8-12 Aves de corral Pechuga (con hueso) Muslo (muy bien hecho)
L 5 L 5 L 5 7-9 5-7 4-6 5-7 3-5 3-5 Mariscos Filetesdepescado,1” Untado con mantequilla 4 L 4 10-14 Cordero Chuletas(1”) Poco hecho Al punto Hecho
L 5 L 5 2-3 4-6 El AJUSTE GRATINADO y TIEMPO en la tabla arriba son para un ajuste de 240 V.
- Los tiempos del gratinado y gratinado de convección son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse. Pautas a seguir para la temperatura de servicio de alimentos de FSIS (Servicio de Inspección y Seguridad de Alimentos USDA) 60˚C(140˚F) Jamón, precocido (para recalentar) 74˚C(165˚F) Jamón, precocido (para recalentar) 63˚C(145˚F) Carne fresca de res, tenera, cordero (vuelta y vuelta) Carne fresca de res, tenera, cordero (vuelta y vuelta) 71˚C(160˚F) Carne picada y mezclas de carne (res, cerdo, ternera, cordero) 77˚C(170˚F) Carne picada y mezclas de carne (res, cerdo, ternera, cordero) Carne fresca de res, tenera, cordero (medio) Carne fresca de res, tenera, cordero (medio) Carne fresca de puerco (media) Carne fresca de puerco (media) Jamón fresco (crudo) 82˚C(180˚F) Jamón fresco (crudo) Platillos con huevos Platillos con huevos 74˚C(165˚F) Carne molida y mezcalas de carne (pavo, pollo) Carne molida y mezcalas de carne (pavo, pollo) Nota:Huevos(solos,noutilizarenunareceta)–cocinarhastaquelayemaylaclaraseanfirmesES
16 - Consejos y técnicas de asado de convección
Tabla de asado de convección CARNES PESO lb (kg) POSICIÓN REJILLA TEMP. HORNO °C (°F) TIEMPO (Min. por lb) TEMP. INTERNA °C (°F) Res Asado de costilla Entrecot, (sin hueso) Lomo, entrecot, falda, filete (sin hueso) Asado de solomillo 4-6 (2-3) 4-6 (2-3) 3-6 (1,5-3) 2-3 (1-1,5)
165 (325) 165 (325) 165 (325) 220 (425) 18-22 20-25 18-22 20-25 18-22 20-25 15-20 63 (145) poco hecho 71 (160) al punto 63 (145) poco hecho 71 (160) al punto 63 (145) poco hecho 71 (160) al punto 63 (145) poco hecho Cerdo Lomo asado (sin hueso o con hueso) Paleta 5-8 (2,5-4) 3-6 (1,5-3)
165 (325) 165 (325) 20-27 25-32 20-27 25-32 71 (160) al punto 77 (170) hecho 71 (160) al punto 77 (170) hecho La TEMP. y el TIEMPO en la tabla arriba son para un ajuste de 240 V. Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse.
- No precalentar para el asado de convección. (Esto significa, la indicación “PRECALENTAMIENTO” se visualiza automáticamente cuando se selecciona el modo Asado de convección, pero es necesario colocar el alimento dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocción.)
- Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar.
- Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina.
- Use el recipiente de 2 piezas para asar descubierto. (Sin la fuente doble se corre el riesgo de incendio causado por el goteo de la grasa de la carne.)
- Utilizar la sonda o un termómetro para carne para determinar la cocción controlando la temperatura interna (ver la tabla de asado de convección).
- Controle dos veces el interior de la temperatura de la carne/de la ave introduciendo un termómetro de carne en otra posición.
- También podría ser necesario cubrir las aves de tamaño grande con papel de aluminio (y la fuente de asar) durante una parte del tiempo de asado para evitar que se dore excesivamente. IMPORTANTE Consejos para recetar rápidas y fáciles Conversión de cocción ESTÁTICA estándar a ASADO DE CONVECCIÓN:
- La temperatura no se debe bajar.
- Los asados, cortes de carne y aves de tamaño grande por lo general requieren un 10-20% menos del tiempo de cocción. Controle si los alimentos están cocidos antes.
- Los guisos y los asados a la cazuela se hornean cubiertosenelmododeASADODECONVECCIÓNy cuecen aproximadamente en el mismo tiempo.
- La temperatura interna mínima de seguridad para relleno enavesdecorrales74˚C(165˚F).
- Después de haber retirado el alimento del horno, tapar, si fuera necesario, sin apretar con papel de aluminio de 10 a 15 minutos antes de cortar en lonchas para aumentarlatemperaturafinaldelacomidade3˚a6˚ C(de5˚a10˚F).
- Los consejos para resolver los problemas de horneado y asado se encuentran en la página 30.ES
17 - Consejos y técnicas de deshidratado
- Es posible utilizar una temperatura más baja para el deshidratado y el aire calentado que circula lentamente para eliminar la humedad para conservar el alimento.
- Elegir la cocción estática como modo de calentamiento durante el deshidratado
- Losvaloresdetemperaturaparadeshidratadosonde50˚C(120˚F)a70˚C(160˚F).
- Se pueden usar múltiples rejillas al mismo tiempo.
- Algunos alimentos requieren como 14-15 horas para su total deshidratación.
- Consulte un libro de conservación de alimentos para los tiempos específicos y para el manejo de los distintos alimentos.
- Este método es apropiado para una variedad de frutas, vegetales, verduras y tiras de carne.
- Las rejillas especiales de secado se pueden comprar en tiendas de menaje de cocina especializadas.
- Si se usan servilletas de papel, algunas humedades de los alimentos pueden ser absorbidas antes de empezar la deshidratación (como por los tomates o duraznos cortados en rodajas). Tabla de deshidratado
ALIMENTO PREPARACIÓN TIEMPO* DE SECADO
PRUEBA DEL TERMINADO
FRUTA Manzana Sumergidoen¼vasoconjugo de limon y 2 vasos de agua, rebanadas¼”
11 - 15 Ligeramente flexible
Platano Sumergidoen¼vasoconjugo de limon y 2 vasos de agua, rebanadas¼”
11 - 15 Ligeramente flexible
Cereza Lavar y secar con un paño. Para cerezas frescas, quitar huesos
10 - 15 Flexible, duro, masticable
Cáscara y trozos de naranja ¼rodajasdenaranja; parte de cáscara de naranja pelada finamente de las naranjas Cáscaras: Rebanadas:
Cáscara de naranja: seca y friable Rodajas de naranja: la piel es seca y friable, la fruta es ligeramente húmeda Anillos de piña Secado con toalla Enlatado: Fresco:
Suave y flexible Fresa Lavar y secar con un paño. Rodajas½”deespesor, piel (exterior) en la rejilla
12 - 17 Seco, quebradizo
VEGETALES Pimientos Lavar y secar con un paño. Retirar la membrana del pi- miento,picarentrocesde1” aproximadamente
Coriáceo sin humedad en el interior Setas Lavar y secar con un paño. Cortar el tallo. Cortarenrodajasde1/8”
Tomates Lavar y secar con un paño. Cortar el tallo, cortar en rebana- dasde1/8”
Albahaca Utilizar hojas de albahaca de 3 a 4 pulgadas desde la punta. Rociar con agua, eliminar el agua en exceso y secar Secara60˚C (120˚F)
3 - 15 Crujiente y frágilES
18 - Cuidado del horno y limpieza
Autolimpieza del horno Este horno dispone de una función de autolimpieza pirolítica que elimina la compleja y operación de limpieza manual que requiere mucho tiempo del interior del horno. Durante la autolimpieza del horno, el horno utiliza una temperatura muy alta (aprox. 460˚C/860˚°F)paraquemarlasuciedadylagrasade los alimentos.
- No utilizar la placa de cocción durante el ciclo de autolimpieza del horno.
- Es normal que salga humo y/o llamas ocasionales durante el ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y la cantidad de suciedad restante en el horno. Si las llamas persisten, apagar el horno y dejarlo enfriar antes de abrir la puerta par eliminar los residuos de alimentos en exceso.
- El cierre de la puerta se activa automáticamente después de seleccionar el ciclo de autolimpieza. El mensaje “SYMBOL”apareceenlapantalla.Estogarantizaque la puerta no se abra mientras que el interior del horno se encuentra a la temperatura de limpieza.
- La luz del horno no funciona cuando este modo está activo.
- Durante la autolimpieza, la cocina debería estar debidamente ventilada para facilitar la eliminación de los olores relacionados con la autolimpieza. Los olores disminuyen con el uso.
- 1h:30 es la duración preestablecida de limpieza.
- El modo se interrumpe automáticamente cuando han transcurrido las horas de limpieza.
- Cuando la temperatura del horno desciende a una temperatura de seguridad, se suelta el cierre automático de la puerta y es posible abrir la puerta. Preparar el horno para la autolimpieza
1. Retirar todos los utensilios y los recipientes para horno.
2. Retirar las rejillas del horno que no son de porcelana.
PRECAUCIÓN Si las rejillas cromadas se dejan en el horno durante el ciclo de autolimpieza, éstas perderán permanentemente el acabado brillante que cambiará a un acabado oscuro apagado. Ver la tabla de limpieza para el cuidad adecuado, en la página 28.
3. Eliminar los posibles residuos y restos de grasa con papel
absorbente. Los residuos de grasa pueden provocar llamas y humo dentro del horno durante la autolimpieza.
4. Ver la figura a continuación. Algunas partes del horno
se deben limpiar manualmente antes del inicio del ciclo. Éstas durante el ciclo de limpieza no alcanzan una temperatura suficientemente elevada para quemar los residuos. Utilizar una esponja jabonosa o raspador de plástico o un estropajo de lana de acero embebida de detergente. Limpiar manualmente el borde de la puerta del horno, el bastidor delantero del horno y hasta 1-1/2 “(2-3cm)enelinteriordelbastidorcondetergente y agua caliente. No frotar la junta del horno. Limpiar manualmente el vidrio de la puerta del horno. Enjuagar meticulosamente todas las partes y a continuación secar.
5. Asegurarse de que las luces internas del horno estén
apagadas y que las bombillas y las tapas de los bombillas están en su lugar. Ver la página 29. Hand clean framearea ouside gasketHand clean 1” (2cm)from rack guidesto frame of oven cavityHand clean doorHand clean door windowHand clean door windowarea ouside gasketDO NOThand clean gasketES
19 - Ajuste del modo autolimpieza
Antes de usar el modo autolimpieza leer detenidamente la página de cuidado y limpieza del horno y seguir primero la sección Preparación del horno para la autolimpieza. (ver la página 24) ATENCIÓN Después de activar la función de pirólisis (autolimpieza), cuando aparece el símbolo de candado intermitente, NO ABRIR LA PUERTA y no cambiar la función. Cuando finaliza la función de pirólisis, la puerta se desbloquea automáticamente cuando la temperatura internadelhornodesciendepordebajode100˚C. No forzar la apertura de la puerta cuando el símbolo de candado parpadea. Pirólisis (autolimpieza) Girar el botón de modo en la posición correcta y luego pulsar el botón +/- para iniciar el ciclo de limpieza. El tiempo de limpieza se puede ajustar según las mismas reglas que las funciones automáticas; por lo tanto, es posible retardar el ciclo pirolítico. El tiempo de limpieza máximo permitido es de 3 horas, el mínimo 1 hora. El tiempo estándar es 1h:30min, el display del reloj visualiza P1:30. Al final de la actividad de autolimpieza el display muestra END de modo fijo. Los mensajes en el display desaparecen cuando el selector de modo se coloca en la posición CERO mostrando “- - -”. La puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura del horno se haya enfriado por debajo del umbral de seguridad;sóloentoncesescuandoelsistemadesbloquea la puerta. El ventilador de enfriamiento se pone en marcha tan pronto como se selecciona la posición, e incrementa su velocidad cuando las partes internas se calientan. La temperatura del horno seajustaautomáticamente en460˚C para limpiar perfectamente la cavidad. El sistema también bloquea automáticamente la puerta para garantizar la seguridad del usuario ya que la temperatura en el interior es muy alta. Un led de bloqueo muestra en cualquier momento el estado del mecanismo de cierre: - Puerta desbloqueada, indicador luminoso de cierre apagado. - Puerta bloqueada, indicador luminoso de cierre siempre encendido. - Cerrojo en movimiento, transición en curso, indicador luminoso de cierre parpadeante. Para utilizar nuevamente el horno después de una pirólisis, girar el selector de modo a la posición CERO (OFF). PRECAUCIÓN Se recomienda no utilizar la placa de cocción durante la función de pirólisis (autolimpieza)ES
20 - Modo Sabbath y Función sonda para carne
1. Girar el selector en HORNEAR y ajustar a la temperatura
deseada usando el botón +/-.
2. Pulsar y mantener pulsando el botón +/- durante 5
segundos.Sevisualizará“SAb”demodointermitenteenel botón de control para indicar que se ha activado el modo Sabbath. Desde ahora en adelante no es posible cambiar la temperatura usando el botón +/-.
3. Girar el selector modo de cocción en OFF o en cualquier
otro modo de cocción para interrumpir la función Sabbath. NOTA: La función modo Sabbath se puede configurar sólo en los primeros 10 segundos después de elegir el modo‘hornear’odespuésdeconfigurarelcambio de temperatura. Modos o funciones desactivadas durante el funcio
namiento del modo Sabbath:
- El modo Sabbath configura el horno de manera tal que permanezcaencendidoenmodococciónESTÁTICA.
- Disponible sólo en ajuste manual,no en cocción temporizada.
- El/los display no indica (indican) la temperatura y tiempo, se visualiza sólo SAB.
- 72 horas es la duración máxima en modo manual.
- Todos los tonos y sonidos están desactivados.
- La función del cuenta-minutos está desactivada.
- Todos los cambios de las funciones horarias están desactivados.
- El estado de la luz del horno permanecerá siempre en el estado ON cuando el horno se encuentra en modo Sabbath. Función sonda para carne si presente Este horno puede equiparse opcionalmente con la sonda de temperatura que detecta la temperatura interior de los alimentos e interrumpe la cocción tan pronto como se alcanza el valor configurado. Con la sonda para carne se pueden seleccionar los modos siguientes: CONVECCIÓNBAKE ASADODECONVECCIÓN
CONVECCIÓNGRATINADO No están admitidos otros modos cuando la sonda está introducida. El mensaje P de 165P (en grados Fahrenheit) o 75P (en grados Celsius) y el símbolo de la sonda para carne parpadean cuando el modo activado no es válido para la cocción con sonda o la cuando se retira la sonda durante la cocción. En este caso se interrumpe el suministro de corriente a las resistencias y el sistema cambia automáticamente a la condición OFF, mostrando la hora. Métodos de activación
1. Una vez que se inserta la sonda en su sede y tras ser
detectada por el sistema, girar el botón del modo de cocciónenunaposiciónválida,eneldisplayde4DÍGITOS aparecerá el mensaje 165P (75°C).
2. Una vez activado un modo de cocción válido la sonda
podrá ser introducida en su sede detectada por el sistema, eneldisplayde4DÍGITOSapareceráelmensaje165P (75°C). La temperatura estándar de la sonda para carne 75°C (165°F) parpadea en el display durante 5 segundos. Usando el botón + / - , es posible modificar los ajustes de la sonda. El valor de referencia estándar de la temperatura es 75°C (165°F). El rango admitido está comprendido entre 50°C (120°F) y 99°C (210°F). La temperatura máxima de la cavidad durante la cocción con sonda para carne es 250°C (480°F) Después de 5 segundos el valor en el display es confirmado y el sistema inicia la cocción. Ahora, la temperatura actual del horno se muestra en el display de 4 dígitos. Inicia a temperatura ambiente. Muestra la temperatura actual de la sondaapartirdelos40˚C(105˚F) Muestra la temperatura actual de la sonda hasta alcanzar el valor configurado. final de la cocción. Tan pronto como se alcance la temperatura configurada para la sonda, el sistema emite unos pitidos para indicar el final de la cocción y apaga el horno. Pulsar una vez el botón +/- para controlar la temperatura configurada de la sonda. Pulsar dos veces el botón +/- para cambiar los ajustes de temperatura del horno. Cuando parpadea, girar el botón +/- para modificar el valor. Después de 5 segundos, la temperatura actual del horno se muestra automáticamente en el display de 4 dígitos. Colocar siempre el modo de cocción a la posición OFF después del apagado del horno posterior al fin de cocción para que se restablezca correctamente cuando se vuelva a usar. Las funciones de tiempo automáticas están desactivadas cuando se utiliza la sonda para carne, es posible configurar sólo el cuentaminutos. Cuando se activa, el cuentaminutos trabaja en background.ES
Cómo se utiliza la tabla de limpieza
1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página.
2. Verificar el nombre de la parte en la tabla de limpieza.
3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente.
Gráfico limpieza Parte Método de limpieza Parte Método de limpieza Horno de acero inoxidable Horno de acero inoxidable
Aberturas de enfriamiento de la puerta E 12 Cavidad del horno
Revestimiento lateral D 13 Junta de la puerta
Revestimiento inferior D 14 Aberturas de enfriamiento del horno
Ventanas internas de la puerta F 17 Rejilla para gratinar
Frente de la puerta C&G 18 Grasera
Consultar la página siguiente para el método de limpieza.
22 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza
Todos los componentes del horno se pueden limpiar con una esponja jabonosa, y luego enjuagar y secar. Para los residuos más difíciles de eliminar, seguir los siguientes métodos de limpieza recomendados.
- Utilizar siempre detergentes no agresivos.
- Frotar las partes de metal en el sentido de la veta.
- Utilizar paños suaves limpios, esponjas o papel absorbente.
- Enjuagar meticulosamente con una cantidad mínima de agua para que no gotee por las ranuras de la puerta.
- Seque para evitar que se formen alones. Los limpiadores que se enumeran aquí abajo indican el tipo de productos que hay que usar y no se recomiendan. Use todos los productos según las instrucciones del paquete. Parte Método de limpieza A Cromo placado Lave con agua jabonosa caliente. Enjuagar meticulosamente y secar. O bien, frotar delicadamente con estropajos de lana de acero u otro material y cremas no abrasivas específicas para la limpieza de cromados disponibles en el mercado, siguiendo las instrucciones del fabricante. Se pueden utilizar productos de limpieza específicos para horno (fórmula de horno frío) pero éstos pueden causar oscurecimiento o decoloración de los acabados. Las rejillas se pueden limpiar en el horno durante el modo autolimpieza. Sin embargo, las rejillas cromadas pueden perder su acabado brillante y adquirir de modo permanente un color gris metálico.
Tejido en fibra de vidrio NO LIMPIAR MANUALMENTE LA JUNTA. C Vidrio Limpiar frotando con un paño pulverizado con un producto específico para la limpieza de vidrio. Utilizar un desengrasador multiusos antibacterial para las manchas de grasa. D Partes pintadas Limpiar con agua hirviendo jabonosa o aplicar un desengrasador multiusos antibacterial en una esponja o papel absorbente y frotar. Evitar el uso de detergentes en polvo o estropajos de lana de acero. E Porcelana Eliminar inmediatamente con un paño seco los residuos ácidos como zumos, leche y tomates. No utilizar esponjas o paños humedecidos en la porcelana hirviendo. Cuando se enfríe, limpiar con agua jabonosa hirviendo o aplicar un detergente no agresivo en una esponja mojada. Enjuagar y secar. Para las manchas más difíciles de eliminar, utilizar delicadamente estropajos de lana de acero. Es normal que con el tiempo se formen grietas en la porcelana (líneas finas) debido a la exposición al calor y a los residuos de comida. F Vidrio reflectante Limpiar con agua hirviendo jabonosa y una esponja o raspador de plástico. Frotar las manchas más difíciles de eliminar con vinagre, productos específicos para la limpieza de vidrio, amoníaco o detergentes no agresivos. NO UTILIZAR PRODUCTOS ABRASIVOS DUROS. G Acero inoxidable Frotar o limpiar siempre en el sentido de la veta. Limpiar con una esponja jabonosa, después enjuagar y secar. O bien frotar con papel absorbente rociado con un desengrasador antibacterial multiusos. Proteger y pulir con un producto específico para el cuidado del acero inoxidable y un paño suave. Eliminar las manchas de agua con un paño humedecido con vinagre blanco. Utilizar un detergente en polvo para el tratamiento de acero o cobre para eliminar las manchas de descoloración debidas al calor.
Sonda (si presente) Limpiar manualmente la sonda con un detergente y agua caliente. Sucesivamente enjuagar y secar. No sumergir en agua ni lavar en el lavavajillas.ES
23 - Sustitución de la luz del horno
- Cada horno está equipado con dos luces halógenas colocadas en las paredes laterales del horno.
- Las luces se encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno está ejecutando un ciclo de cocción.
- Las luces del horno no están iluminadas durante la AUTOLIMPIEZA.
- Cada luz está compuesta por un tapa lámpara extraíble, una bombilla un portalámpara fijado en su posición. Ver la figura en la página.
- La sustitución de la bombilla se considera mantenimiento de rutina. Para remplazar la bombilla
1. Leer la ADVERTENCIA en esta página.
3. En los hornos de convección, retirar la tapa del ventilador
destornillando los cuatro tornillos.
4. Retirar las bombillas desenroscándolas.
5. Retirar la bombilla de su portalámpara tirando de esta.
6. Sustituir la bombilla por otra nueva. Evite tocar la
bombilla con los dedos, porque la grasa de las manos podría dañar la bombilla cuando se calienta.
7. La bombilla es halógena: utilizar una bombilla con el
mismo voltaje y los mismos vatios (ver las figuras en esta página).
8. Enroscar la bombilla.
9. Sustituir la tapa del ventilador si suministrada con el
modelo de horno. Restablezca la corriente general (caja de fusibles o cortocicuito). ADVERTENCIA
- Asegurarse de que el horno y las luces se han enfriado y que el horno esté desconectado de la corriente antes de sustituir las bombillas. De lo contrario podrían producirse descargas eléctrica o quemaduras.
- Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno.
- Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
- Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para evitar que se rompan. Los vidrios rotos pueden causar lesiones.
24 - Resolución de los problemas de cocción
Ya sea con la cocción estática o estática de convección, se pueden obtener resultados escasos por una serie de motivos que no se limitan al funcionamiento incorrecto del horno. Consultar la tabla siguiente para las causas de los problemas más comunes. Dado que el tamaño, la forma y el material de los utensilios del horno influyen directamente en los resultados de cocción, la mejor solución podría ser sustituir los utensilios del horno viejos que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso. Consultar las tablas de cocción de la página 18 a 22 para la posición correcta de la rejilla y el tiempo de cocción.
PROBLEMA DE COCCIÓN CAUSA
Los alimentos no se doran de manera uni- forme - El horno no se ha precalentado - Papel de aluminio presente en la rejilla o en el fondo del horno - Utensilios de horno demasiado grandes para la receta - Fuentes en contacto una con otra o con las paredes del horno Los alimentos están demasiado dorados en el fondo - El horno no se ha precalentado - Uso de bandejas de vidrio o de metal opaco u oscurecido - Posición de la rejilla incorrecta - Fuentes en contacto una con otra o con las paredes del horno Los alimentos están secos o se han encogido demasiado - Temperatura del horno demasiado alta - Tiempo de cocción demasiado largo - La puerta del horno se abre frecuentemente - El tamaño de la bandeja es demasiado grande Los alimentos se cocinan o asan demasiado lentamente - La temperatura del horno es muy baja - El horno no se ha precalentado - La puerta del horno se abre frecuentemente - Sellar firmemente con papel de aluminio - El tamaño de la fuente es demasiado pequeño La costra de las tartas saladas no se doran en el fondo o está empapada - El tiempo de cocción es insuficiente - Uso de fuentes de acero brillante - Posición de la rejilla incorrecta - La temperatura del horno es demasiado baja Pasteles pálidos, planos y probablemente crudos por dentro - La temperatura del horno es muy baja - Tiempo de cocción incorrecto - Se ha controlado demasiado pronto la cocción del pastel - La puerta del horno se abre con demasiada frecuencia - El tamaño de la fuente es demasiado grande El pastel es demasiado alto en el medio con grietas en la parte superior - La temperatura de cocción es demasiado alta - Tiempo de cocción demasiado largo - Fuentes en contacto una con otra o con las paredes del horno - Posición de la rejilla incorrecta - El tamaño de la fuente es demasiado pequeño Los bordes de la costra de la tarta se han dorado demasiado - Temperatura del horno demasiado alta - Los bordes de la costra son demasiado finosES
25 - Resolución de problemas de funcionamiento
Antes de poner en contacto con el servicio de asistencia, controlar lo siguiente para evitar costes de asistencia inútiles. Problema de la placa de cocción Procedimiento de resolución del problema El error E008 aparece en la ventana el display. Se produjo un problema en el mecanismo de bloqueo. Desconectar la corriente y restablecerla después de unos segundos. El horno debería iniciar un auto-test de bloqueo puerta. Si la condición persiste, anotar el número del código y contactar con el servicio de asistencia. Aparece otro error E__ en la ventana del display. Desconectar la corriente y restablecerla después de unos segundos. Si la condición persiste, anotar el número del código y contactar con el servicio de asistencia. El display del horno permanece APAGADO Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Volver a encender el cuadro eléctrico. Si la condición persiste, llamar al servicio de asistencia autorizado. El ventilador de enfriamiento sigue funcionando incluso cuando el horno está apagado El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se han debidamente enfriado. La puerta del horno está bloqueada y no se abre, a pesar de que se ha enfriado Apagar el horno desde el interruptor y esperar unos segundos. Volver a encender el cuadro eléctrico. El horno debe reiniciarse para poder ser operativo. El horno no se calienta Controlar el interruptor o la caja de su fusibles doméstica. Asegurarse de que el horno está debidamente alimentado. Asegurarse de que la temperatura del horno ha sido seleccionada. El horno no se calienta de manera uniforme Controlar el calibrado del horno. De ser necesario ajustar el calibrado (ver Configurar la temperatura en la página 10). Consultar las tablas de cocción para la posición recomendada de la rejilla. Reducir siempre la temperatura de la receta de 15°C (25°F) cuando se cocina con el modo estático de convección. La luz del horno no funciona correctamente Sustituir o reintroducir la bombilla si se ha aflojado o es defectuosa. Ver la página
29. Evitar tocar la bombilla con los manos desnudas puesto que el sebo de las
manos podría quemar las bombillas prematuramente. La luz del horno permanece encendida Verificar si la puerta del horno está obstruida. Verificar si la bisagra está doblada o el interruptor de la puerta está estropeado. Imposible retirar las tapas de la bombilla Podría haberse acumulado suciedad alrededor de la tapa de la bombilla. Limpiar la tapa de la bombilla con un paño limpio y seco para eliminar la tapa de la bombilla. El orno no realiza correctamente la autolimpieza Dejar enfriar el horno antes de activar la autolimpieza. Eliminar siempre los residuos no incrustados o abundantes antes de realizar la autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configurar un ciclo de autolimpieza del horno de cuatro horas. Ver Preparar el horno para la autolimpieza, en la página 24. El reloj y el temporizador no están funcionando correctamente Asegurarse de que el horno está debidamente alimentado. Ver el reloj y el temporizador en la página 10. Humedad excesiva Cuando se usa el modo estático, primero hay que precalentar el horno. La cocción estática de convección y Asado de convección eliminan todo resto de humedad del horno (esta es una de las ventajas de la convección). Porcelana astillada Cuando se retiran y sustituyen las rejillas del horno, siempre levantarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar que se astille la porcelana.ES
ALIMENTO Modo Posición de las reijllas (desde el fondo) Cocción tradicional "Sistema de cocción ventilado conaire caliente" Temperatura en °C Tiempo de cocción en minutos Temperatura en °C Tiempo de cocción en minutos Cerdo, ternera (asado) etc.
1a y 3a -- -- 200 ÷ 220 12 ÷ 15 Pizza en varios niveles (congelada)
-- -- 190 ÷ 200 23 ÷ 26 Pan tostado 3a L3 4 ÷ 6 -- -- Atención para la cocción con aire caliente - Posición de las cacerolas:
- Paralacocciónen1nivel,usarelsegundosoportedesdeelfondo;(usando
- Paralacocciónen2niveles,usarelsegundoycuartosoportedesdeelfondo;(usando
- Paralacocciónen3niveles,usarelsegundo,tercerycuartosoportedesdeelfondo;(usando
- (2) El tiempo depende de las dimensiones de las aves, (40 ÷ 45 min por kg). IMPORTANTE: Los tiempos de cocción indicados son para horno precalentado
26 - Temperatura de referencia y hora de cocciónES
27 - Desmontaje de la puerta panorámica «FULL GLASS»
ADVERTENCIA Asegúrese de que:
- El horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De lo contrario podrían producirse descargas eléctrica o quemaduras.
- La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio. Maneje con cuidado para evitar que se rompa.
- Agarre solo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que podría girar en su mano y causar daños o heridas.
- Si no agarra firmemente y de la manera correcta la puerta del horno podría causar lesiones a personas o daños al producto. Desmontaje de la puerta del horno La puerta del horno se puede desmontar de manera rápida y sencilla. Para hacerlo, proceder del modo siguiente: - Abrir por completo la puerta. - Levantar las dos palancas que se muestran en la fig. - Cerrar la puerta hasta el primer tope (causado por las palancas levantadas). - Levantar la puerta hacia arriba y hacia fuera para quitarla de su bastidor. Para volver a montar la puerta, introducir las bisagras en los soportes correspondientes y bajar las dos palancas.ES
1. Ponerse guantes de protección.
2. Poner la puerta encima de un plano horizontal,
colocándola encima de un paño suave para evitar rayar la parte estética.
3. Apretar simultáneamente las teclas de los dos tapones
laterales, extrayendo el listón superior.
4. Extraer el paquete de 3 cristales internos tal como se
indica más abajo. Extraer el segundo y el tercer cristal (cristales intermedios) para proceder con la limpieza.
5. Para colocar nuevamente los cristales intermedios
después de la limpieza, proceder a la inversa y comprobar que la etiqueta INTERNAL SIDE de los cristales queda orientada de forma a resultar correctamente legible. NOTA: una ligera holgura entre los cristales intermedios y los soportes laterales debe considerarse normal ya que sirve para compensar las dilataciones térmicas de los cristales.
6. Colocar el paquete de tres cristales entre los dos
montantes y volver a colocar el listón superior.
28 - Cómo desmontar los cristales internos de la puerta panorámica «FULL GLASS»ES
29 - Sustitución de la luz del horno
ADVERTENCIA Asegúrese de que:• El horno y las lámparas estén frías y la corriente está apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). De lo contrario podrían producirse descargas eléctrica o quemaduras.• Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno.• Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.• Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para evitar que se rompan. Los vidrios rotos pueden causar lesiones.
1 Desconectar la corriente de la alimentación general (caja de fusibles o cuadro eléctrico).2 Desenroscar la bombilla (1).3 Extraer la bombilla (2) de su portalámpara (3).4 Sustituir la bombilla (2) por otra nueva. Evite tocar la bombilla con los dedos, porque la grasa de las manos podría dañar la bombilla cuando se calienta.5 Utilizar una bombilla con el mismo voltaje y los mismos vatios (ver Fig. 12).6 Enroscar la bombilla (1).7 Restablecer la corriente general (caja de fusibles o cuadro eléctrico).ES 36PT
6 - Controlo electrónico 9
18 - Sobre cuidados e limpeza 24
Como usar o diagrama de limpeza 27 Diagrama de limpeza 27
22 - Métodos de acabamentos/limpeza
6 - Controlo eletrónico
Como usar o diagrama de limpeza
ManualFacil