HVNCVT2 - équipements de mesure Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HVNCVT2 Klein Tools au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Appareil de mesure de tension et de courant, avec affichage numérique. |
|---|---|
| Plage de Mesure | Mesure de tension AC/DC jusqu'à 600V et courant jusqu'à 10A. |
| Utilisation | Idéal pour les électriciens et les techniciens pour tester les circuits électriques. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les piles et nettoyer l'appareil avec un chiffon doux. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'utilisation, porter des équipements de protection. |
| Informations Générales | Compact et léger, facile à transporter, livré avec un manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HVNCVT2 Klein Tools
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HVNCVT2 - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HVNCVT2 de la marque Klein Tools.
MODE D'EMPLOI HVNCVT2 Klein Tools
FRANÇAIS HVNCVT2 Testeur de tension sans contact à large spectre
Le testeur de tension sans contact à large spectre (HVNCVT2) est un instrument servant à vérifier l’état sous tension ou hors tension de conducteurs et d’autres équipements électriques exposés. Le testeur avertit lorsqu’une tension dangereuse est présente dans diverses plages sans qu’il soit nécessaire d’entrer en contact avec un conducteur sous tension. Utilisez-le uniquement avec des perches isolantes et portez des gants en caoutchouc respectant les normes de l’industrie. Vérifiez le réglage de l’interrupteur rotatif avant de mesurer la tension, pour vous assurer qu’il se trouve sur le bon réglage pour votre application. Appliquez toujours les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et à toutes les règles en vigueur dans l’entreprise. Pour connaître les distances d’approche minimales (MAD), consultez les Tableaux OSHA R-6 et R-7 (pages 32 et 33) dans le présent manuel.
- Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F) à85% d’humidité relative
- Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F) à85% d’humidité relative
- Source d’alimentation: Trois piles «C» 1,5V Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. FRANÇAIS HVNCVT2-1390108ART.indd 26 7/20/2015 3:25:34 PM27 Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien du testeur sécuritaires, suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous testez des circuits électriques sous tension enraison du risque de blessures liées aux chocs électriques.
- Utilisez toujours des perches isolantes et portez des gants en caoutchouc respectant lesnormes de l’industrie.
- Appliquez les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et aux règles en vigueur dans votre entreprise.
- Il faut toujours tester un circuit alimenté connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur avant chaque utilisation.
- Ne dépassez pas les limites indiquées sur l’instrument. Ne testez jamais des tensions supérieures à 230kV c.a. (valeur efficace).
- Ne vous reliez jamais vous-même à la masse lors de la prise de mesures. Ne touchez jamais à des éléments exposés du circuit.
- Observez les précautions de sécurité appropriées lorsque des travaux sont effectués sur des tensions supérieures à 30V c.a. (valeur efficace) pour éviter tout risque de choc électrique.
- Ne supposez pas que l’équipement ou les conducteurs sont hors tension ou le demeureront. Installez toujours un dispositif de mise à la masse approprié avant de débuter les travaux.
- N’utilisez pas le testeur dans une atmosphère explosive.
- N’exposez pas le testeur à la pluie ou à l’humidité. Cela augmente le risque d’incendie oude choc électrique.
- Ne vous fiez pas sur ce testeur pour effectuer des mesures sur des câbles blindés ou àneutre concentrique.
- Ne laissez pas l’appareil entrer en contact avec un conducteur sous tension. Évitez de toucher à des fils ou des raccords exposés ou à d’autres parties sous tension d’un circuit électrique.
- Les câbles d’alimentation triphasés avec des conducteurs rapprochés pourraient annuler leur propre champ électrique et ne pas être détectés par l’appareil. Assurez-vous que les conducteurs de phase sont espacés d’au moins 381mm (15po) avant de tester la tension c.a.
- N’utilisez pas l’appareil dans une zone ayant des tensions élevées mixtes. En présence de tensions mixtes, le testeur pourrait ne pas être fiable.
- Assurez-vous toujours que le testeur est directement sous le conducteur qui est testé. Si une autre tension est à proximité, le testeur pourrait détecter une tension adjacente. HVNCVT2-1390108ART.indd 27 7/20/2015 3:25:34 PM28 Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A
1. DEL indicatrices de tension
4. Point de connexion de la
5. Sélecteur de sensibilité:
POUR UNE UTILISATION PAR LE PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT Toute personne utilisant cet instrument devrait posséder les connaissances et avoir reçu une formation sur les risques encourus lors de la mesure de moyennes et hautes tensions. L’utilisateur doit comprendre l’importance des mesures de sécurité et doit tester l’instrument avant et après son utilisation, pour s’assurer de son bon fonctionnement. EXEMPLES D’APPLICATIONS:
- Détection sans contact d’une tension c.a. sous tension
- Identification de défectuosités dans des câbles
- Vérification et détection de tension dans les câbles haute tension
- Repérage de câbles sous tension
- Vérification d’équipement de mise à la masse
Fig. 1: Angle de détection idéal Fig. 2: Identication d’une défectuosité dans un câble Fig. 3: Détection de tension dans des lignes de transmission aériennes HVNCVT2-1390108ART.indd 29 7/20/2015 3:25:35 PM30 Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A FRANÇAIS
vant l’utilisation, inspectez toujours le testeur pour y déceler des signes de dommage visibles. S’il y a des signes de dommage ou si le testeur ne fonctionne pas correctement, cessez d’utiliser l’unité. Testez toujours sur un circuit alimenté connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur. Le testeur devrait être utilisé à titre indicatif uniquement. Il faut garder le testeur propre et sec. S’il ne l’est pas, essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre et sec.
Tournez le bouton sélecteur de sensibilité
à TEST afin d’effectuer un auto-test sur l’unité. Recherchez un voyant rouge constant provenant des 3 DEL
et écoutez pour la présence d’un son aigu constant. Cette fonction auto-test confirme la suffisance des piles, l’intégrité du système et le mode fonctionnement/actif. Il faut toujours tester sur un circuit alimenté connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur avant chaque utilisation. Si les 3 DEL rouges n’éclairent pas et qu’un bip n’est pas présent, remplacez les piles. 240V c.a. (Test secondaire) Effectuez une deuxième fonction de test avant de l’utiliser en tournant le bouton sélecteur de sensibilité
à 240V et en plaçant le dôme près d’un conducteur basse tension sous tension. Si un conducteur basse tension sous tension n’est pas disponible, frottez le dôme contre un vêtement pour créer de l’électricité statique. Recherchez un voyant rouge clignotant provenant des 3 DEL
et la présence d’un bip. Consultez la Figure1 de la page29 pour déterminer l’angle de détection idéal. Il faut toujours tester sur un circuit alimenté connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur avant chaque utilisation. Si les 3 DEL rouges n’éclairent pas et qu’un bipn’est pas présent, remplacez les piles. FONCTIONNEMENT Avant d’utiliser l’unité, il faut y fixer une perche isolante. Utilisez-le uniquement avec des perches isolantes et portez des gants en caoutchouc respectant les normes de l’industrie. Appliquez toujours les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et àtoutes les règles en vigueur dans l’entreprise. HVNCVT2-1390108ART.indd 30 7/20/2015 3:25:35 PM31 Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A InStRuCtIOnS D’utILISatIOn Tournez le sélecteur de sensibilité
au réglage approprié. Il est recommandé de débuter par un réglage de test inférieur à la tension fonctionnelle, puis d’augmenter graduellement le réglage jusqu’à ce que la tension soit détectée. Déplacez graduellement le testeur vers le conducteur sous tension jusqu’à ce que le signal d’avertissement se déclenche. Consultez la Figure1 de la page29 pour déterminer l’angle de détection idéal. Maintenez toujours les distances d’approche minimales indiquées dans les tableaux R-6 et R-7 de l’OSHA, présentés aux pages32 et 33 du présent manuel. IDEntIfICatIOn DE DÉfECtuOSItÉS DanS DES CÂBLES Le testeur peut être utilisé pour trouver des défectuosités dans certains câbles flexibles. Tournez le sélecteur de sensibilité
jusqu’au réglage approprié pour le câble sous tension détecté. Déplacez le détecteur le long du câble (sans y toucher), en écoutant les bips rapides ou le son constant et en observant le clignotement rapide ou l’illumination rouge constante des 3 DEL
. Lorsque la défectuosité est atteinte, l’appareil ne clignote plus et ne produit plus de bips. Voir la Figure2, à la page29. Maintenez toujours les distances d’approche minimales indiquées dans les tableaux R-6 et R-7 de l’OSHA, présentés aux pages32 et 33 du présent manuel. HVNCVT2-1390108ART.indd 31 7/20/2015 3:25:35 PM32 Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A FRANÇAIS TABLEAUR-6 – DISTANCES D’APPROCHE MINIMALES (AUTRES VALEURS) POUR LES TENSIONS ÉGALES ET INFÉRIEURES À 72,5kV
Éviter le contact Éviter le contact Éviter le contact Éviter le contact 0,301 à 0,750
1,09 0,33 1,09 0,33 0,751 à 5,0 2,07 0,63 2,07 0,63 5,1 à 15,0 2,14 0,65 2,24 0,68 15,1 à 36,0 2,53 0,77 2,92 0,89 36,1 à 46,0 2,76 0,84 3,22 0,98 46,1 à 72,5 3,29 1,00 3,94 1,20 Les employeurs peuvent utiliser les distances d’approche minimales dans ce tableau en tenant compte d’un site de travail se situant à une élévation de 900mètres (3000pi) ou moins. Si les employés travailleront à des élévations supérieures à 900mètres (3000pi) au-dessus du niveau moyen de la mer, l’employeur devra déterminer les distances d’approche minimales en multipliant les distances dans ce tableau par le facteur de correction dans le Tableau R-5, Facteur de correction d’altitude de l’OSHA, correspondant àl’altitude du travail. Dans le cas de systèmes monophasés, utilisez la tension phase-masse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Appliquez toujours les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et à toutes les règles en vigueur dans l’entreprise. Pour connaître les distances d’approche minimales (MAD), consultez les Tableaux OSHA R-6 et R-7 ci-dessous.
TABLEAUR-7 – DISTANCES D’APPROCHE MINIMALES (AUTRES VALEURS) POUR LES TENSIONS SUPÉRIEURES À 72,5kV Tension nominale (kV) entre phases Distance Exposition phase-masse Exposition phase-phase pi m pi m 72,6 à 121,0 3,71 1,13 4,66 1,42 121,1 à 145,0 4,27 1,30 5,38 1,64 145,1 à 169,0 4,79 1,46 6,36 1,94 169,1 à 242,0 6,59 2,01 10,10 3,08 242,1 à 362,0 11,19 3,41 18,11 5,52 362,1 à 420,0 13,94 4,25 22,34 6,81 420,1 à 550,0 16,63 5,07 27,03 8,24 550,1 à 800,0 22,57 6,88 37,34 11,38 Les employeurs peuvent utiliser les distances d’approche minimales dans ce tableau en tenant compte d’un site de travail se situant à une élévation de 900mètres (3000pi) ou moins. Si les employés travailleront à des élévations supérieures à 900mètres (3000pi) au-dessus du niveau moyen de la mer, l’employeur devra déterminer les distances d’approche minimales en multipliant les distances dans ce tableau par le facteur de correction dans le Tableau R-5, Facteur de correction d’altitude de l’OSHA, correspondant àl’altitude du travail. Les employeurs peuvent utiliser les distances d’approche minimales phase-phase dans ce tableau pourvu qu’il n’y ait pas d’outil isolé qui couvre l’écart ni de grand objet conducteur dans l’écart. La distance de dégagement entre la ligne sous tension et l’outil devrait être égale ou supérieure aux valeurs pour les plages de tensions indiquées.
VÊTEMENTS DE PROTECTION ET ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) TABLEAU130.7 (C) (16) DE LA NORME NFPA 70E 2015 Notez bien que le nouveau tableau des catégoriesEPI ci-dessous ne mentionne plus la catégorie0. Catégorie EPI* Vêtement Cote APTV minimale, Cal/cm
Vêtements requis Équipement de protection requis
Vêtement et EPI à l’épreuve des arcs électriques
Chemise à manches longues et pantalons ou combinaison. Cagoule d’habit anti-arc ou écran facial
Doublure de veste, parka, vêtements depluie ou casque de chantier (AB). Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de l’ouïe (bouchons d’oreilles). Gants en cuir résistants
Vêtement et EPI à l’épreuve des arcs électriques
Chemise à manches longues et pantalons ou combinaison. Cagoule d’habit anti-arc ou écran facial
passe-montagne. Doublure de veste, parka, vêtements de pluie ou casque dechantier (AB). Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de l’ouïe (bouchons d’oreilles). Gants en cuir résistants
Vêtements et EPI à l’épreuve des arcs électriques
Doublure de veste, parka, vêtements depluie ou casque de chantier (AB). Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de l’ouïe (bouchons d’oreilles). Chaussures en cuir (AB).
Vêtements et EPI à l’épreuve des arcs électriques
Doublure de veste, parka, vêtements depluie ou casque de chantier (AB). Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de l’ouïe (bouchons d’oreilles). Chaussures en cuir (AB). AB = au besoin (facultatif) TR = tel que requis SR = sélection requise L’une des 3méthodes de base est utilisée pour déterminer la catégorie de danger/risque pour une tâche. Le risque d’arc électrique est défini dans l’article100 de la NFPA 70E, édition2015. Les écrans faciaux doivent être dotés de protections latérales protégeant non seulement le visage, mais aussi le front, les oreilles et le cou; sinon, une cagoule anti-arc doit être portée. Si des gants isolants en caoutchouc avec protecteurs en cuir sont utilisés, il n’est pas nécessaire de porter des gants supplémentaires en cuir ou anti-arc. La combinaison de gants isolants en caoutchouc etde protecteurs en cuir répond aux exigences de protection anti-arc.
HVNCVT2-1390108ART.indd 34 7/20/2015 3:25:35 PM35 Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A Dwg Name: HVNCVT-2-1390108ART Dwg No: 1390107 ECO No: 19485 Pkg Dwg Ref: 1290179 Rev: A Color Reference: CEN-PACK-003-A NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. RANGEMENT Si vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant plus de 60jours, retirez les piles et rangez-les à part. GARANTIE www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
1. Dévissez le manche du testeur (le compartiment à piles) et séparez-le de la tête du testeur.
2. Retirez les 3piles.
3. Insérez 3piles neuves (1,5V de type «C»). Les piles devraient être placées dans le
manche en insérant l’extrémité négative (-) en premier dans le manche; l’extrémité positive (+) doit être orientée vers la tête du testeur.
Notice Facile