GSC1700C - Tondeuse à gazon Greencut - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSC1700C Greencut au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2 temps, cylindrée 43 cm³, puissance 1,7 kW |
|---|---|
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable sur 5 positions |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Capacité du réservoir | 1,2 L |
| Poids | Environ 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, terrains en pente |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les niveaux d'huile et de carburant, nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSC1700C Greencut
Questions des utilisateurs sur GSC1700C Greencut
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSC1700C - Greencut et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSC1700C de la marque Greencut.
MODE D'EMPLOI GSC1700C Greencut
Manuel d'utilisation
IT
Merci d'avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprecierez sa qualite et repondrez a vos besoin pour une longue période de temps.
N'oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l'utilisation, l'entretien, l'identification et le dépannage, ainsi que pour l'achat de pieces de rechange et/ou d'accessoires.

ATTENTION : Veuillez dire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Le non-respect du mode d'emploi et des averisations de sécurité peut entrainer des dommages à l'utilisateur et/ou au produit lui-même. Le fabricant n'est pas responsable des accidents et des dommages à l'utilisateur, aux tiers et aux objets résultat de l'ignorance du contenu de ce manuel.
Ce produit n'est pas destiné à un usage professionnel.
Conserve ce manuel d'instructions pour reference ulterieure. Si vous vendez ce produit, n'oubliez pas de remetter ce manuel au nouveau propriete.
RÉGLES ET PRECAUTIONS DE SECURITÉ
Les symboles et les mots indicateurs suivants ainsi que leur signification ont pour but d'explainer les dangers et les informations relatives à ce produit.
SYMBOLE MOT SIGNIFICATION

ATTENTION
Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être portée pour éviter tout type de blessure et / ou d'endommagement de la machine.

NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.

ATTENTION: Lire et comprendre tous les avertissements et instructions de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximé. Dans le cas d'unquelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel.
L'information suivant concernant les dangers et précautions fait réference aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l'utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l'emballage et lesétiquettes du produit avant de l'utiliser.
Si vous vous trouvez face à une situation non décrite sur la brochure, faites préuve de bon sens et utilisez la machine de la manière qui semble la plus sure possible et dans le cas d'un danger probable, ne l'utilise pas.
UTILISATEURS
- Ce produit a ete concu pour etre manipulé par des utilisateurs de plus de 18 ans qui ont lu et compris ces instructions. Ne permettez pas aux mineurs et aux personnes qui ne complrennt pas ce mode d'emploi d'utiliser le produit.
Familiarisez-vous avec ce produit avant de l'utiliser. Assurez-vous de savoir où se trouvent toutes les commandes, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser.
Si you estes un utiliseur inexpertoire, nos you recommandons de you entrainer a faire un travail simple et, si possible, en compagnie d'une personne experimentee.
SECURITE PERSONNELLE
- Ne forcez pas cette machine. Utilisez cette machine, ses accessoires, ses outils, etc. conformement à ce mode d'emploi, en tenant compte des conditions et du travail à effectuer. L'utilisation de cette machine à des fins non prévues peut entrainer une situation dangereuse.
Portez des protections auditives et des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez l'appareil. - Soyez vigilant, regardez ce que vous faites lorsque vous utilisez cette machine.
- Evitez tout démarriage involontaire de la machine. Assurez-vous que les interrupteurs sont en position d'arrêt avant de brancher l'appareil à une source d'alimentation.
- Maintenez toujours un support de pied ajustat et n'utilise la machine que lorsqu'elle se trouve sur une surface fixe, stable et plane. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entrainer une perte d'équilibre ou de contrôle de la machine.
N'tilisez pas cet apparieil lorsque youes fatigued ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Vérifiez si le cordon d'alimentation et la rallonge ne présente pas de signes d'endommagement ou de vieillissement. Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement de l'alimentation électrique. - Ne mettez pas vos mains ou vos pieds sous le scarificateur. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer le scarificateur, assurez-vous que la lame n'est pas en contact avec un objet.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser cette machine sur des pentes dont la différence de niveau est supérieure à 5 %. Couper sur des monticules peut être dangereux. Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou dans l'herbe mouillée. Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur une pente. Couper parallèlement à la surface de la pente, jamais de haut en bas.
- N'essayez pas de-retirer le matériel coupé de l'outil de coupe lorsqu'il est en mouvement. Veillez à ce que la machine soit éteinte lorsque vous nettoyez des résidus de matérieliaux.
- Ne tenez jamais la machine par l'outil de coupe. Les outils de coupe ont des bords tranchants qui peuvent vous blesser.
Tenez le scarificateur avec les deux mains sur le guidon et placez toujours votre corps derriere lui. - Ne faites pas fonctionner l'appareil sous la pluie ou dans des conditions extrémement humides.
- Ne laissez pas cette machine en marche sans surveillance.
VÉTEMENT DE TRAVAIL
-
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourrait se coincer dans les pieces en mouvement. Nous recommendons l'utilisation de :
-
Protection des yeux (lunettes de sécurité).
- Protection auditive.
- Protection de la tete et du visage (casque et masque).
- Protection des mains (gants résistants et antidérapants).
- Protection des jambes (pantalon).
- Protection des pieds (chaussures antidérapantes).
VIBRATIONS
-
Un niveau élevé de vibrations et de longues périodes d'exposition sont les facteurs contribuant à la maladie du doigt blanc (phenomène de Raynaud). Afin de réduire le risque de maladie du doigt blanc, vous doivent au courant de ces recommendations :
-
Portez toujours des gants.
-Inquiete-toi de tousjours garder tes mains au chaud. - Veillez à ce que la chaine soit toujours tranchante.
- Faites des pauses fréquentes.
- Tenez toujours la machine fermement par les poignées.
Si you remarquez l'un des symptomes de la maladie du doigt blanc, consultez immediatement yours meecin.
SECURITE DANS LA ZONE DE TRAVAIL
- N'utilisez pas la machine dans des températures extrêmes.
- Gardez la machine à l'abri de l'humidité excessive.
N'tilisez pas cet apparieil dans une atmophere explosive en presence de liquides, de gaz et de poussieres inflammables.
N'tilisez pas la machine sur une surface pavee ou en gravier ou le materiaiu ejecte peut causer des blessures.
Retirez tous les objets de la zone de travail avant de demarrer cette machine. Les objets proches du produit peuvent et touchés et lancés par la machine et cause des blessures. - Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombres et sombres peuvent provoquer des accidents.
- Tenez les enfants, les personnes ou les animaux éloignés de la machine pendant qu'elle fonctionne.
Lorsque le travail est effectue simultanement par deux ou plusieurs personnes, vérifie toujours l'emplacement des autres et gardez une distance suffisante pour assurer la sécurité. - N'oubliez pas que l'opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d'autres personnes ou choses. Le fabricant n'est enaucun cas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte de cette machine.
SECURITE ÉLECTRIQUE
- Cet équipement peut être une source potentielle de chocoléuctique s'il est mal utilisé.
Assurez-vous que toutes les alimentations électriques correspondant aux exigences de tension de l'équipement avant de connecter ou de déconnecter l'équipement. - Tenez la machine à l'écart de l'eau et de l'humidité excessive.
- N'utilisez pas de cables électriques pour soulever, déplacer ou transporter l'équipment. Protegez les cables de la chaleur et des objets pointus.
Veillez a ce que les cordons electriques ne presentent pas de risque de trèbuchement.
Tenez les rallonges loin des dents. Les dents peuvent endommager les cables et les faire entrer en contact avec des pieces sous tension.
SECURITE DANS L'ENTRETIEN, TRANSPORT ET STOCKAGE
- Ne modifies pas les contrôles des produits.
Vérifiez régulierement s'il y a des pieces cassées ou d'autres conditions qui peuvent affecter le bon fonctionnement de la machine. - Remplacez immediatement les pieces usées ou endommagées par des pieces de rechange d'origine uniquement.
Effectuer un entretien regulier de la machine. N'essayez pas d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce manuel d'instructions. Nous recommendons que l'entretien et les réparations qui ne sont pas décrits dans ce manuel soient effectués par le service après-vente. - Nettoyez toujours la poussière et la saleté de la machine lorsque le travail est terminé.
- Ne nettoyez pas la machine avec des solvants, des liquides inflammables ou des abrasifs durs.
- Gardez les poignées de cette machine sèches et propres.
- Gardez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe correctement entretenus réduisent les risques d'incidents en les rendant plus facies à contrôler.
Si la machine commence a vivrer de façon étrange, eteignez-la et examinez-la pour en trouver la cause. Si vous ne detectez pas la raison, apportez votre machine au Service d'assistance.
Pour eviter les brûlures ou les risques d'incendie, laissez la machine refroidir complètement avant de la transporter ou de la stocker.
Lorsque yous nortez le prodit, assurez-vous que le moteur est arrete et que la machine est correctement fixe pour eviter qu'elle ne bascule ou ne soit endommagee.
Lappareil n'est pas resistant aux intemperies et ne doit pas etre stocke en plein soleil, a des temperatures ambientes elevées ou dans des endroits humides ou mouillés. - Conserve le produit hors de portée des enfants.
SERVICE
- Faites vérifier régulierement le produit par un technicien qualifié et n'utilise que des pieces de rechange d'origine. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Technique Officiel.
ICONES D'AVERTISSEMENT
Les icônes sur les étiquettes d'advertisement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine.

Attention, danger!

Les personnes qui ne sont pas correctement protégées devraient se tener à une distance de sécurité.

Lisez attentivement ce manuel avant de démarrer la machine.

Tenez les enfants à l'écart de cette machine.

Porter une protection oculaire et auditive.

Danger de projection des matériaux. Soyez prudent avec les objets qui peuvent etre projetés.

Porter des gants de sécurité solides et résistants.

Danger! Risque d'amputation des doigts.
Gardez vos pieds et vos mains loin de la lame.

Utiliser un masque pour vous protégger de la poudre, de la vapeur et d'autres gaz toxiques.

Ne placez pas vos mains ou toute autre partie de votre corps à proximé des parties mobiles de la machine.

Utiliser un masque pour vous protégger de la poudre, de la vapeur et d'autres gaz toxiques.

Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation sur la machine, éteignezla et débranchez la bougie.

Ne pas exposer la machine à la pluie ou dans des conditions d'humidité.

Niveau de puissance acoustique garanti XX Lwa, dB (A).

N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieures à 15^

Débarrasssez-vous de votre apparéil de manière écologique. Ne le jetez pas dans les poubelles domestiques.

Risque de chocoléctrique.

Cet apparéil est conforme aux normes CE.
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONDITIONS D'USAGE
Utilisez cette machine uniquement pour scarifier la pelouse. N'utilisez pas le scarificateur à d'autres fins. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut conduire à des situations dangereuses et exonère le fabricant de toute responsabilité.
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT

- Logement moteur
- Poignée inférieure
- Clip de cable
- Boite de contrôle
- Levier d'interrupteur
-
Poignée supérieure
-
Bouton et boulon
- Poignée centrale
- Panier de collecte
- Roue de réglage
- Roue

NOTE: Les produits décrits dans ce manuel peuvent varier en appearance, en inclusions, en description et en emballage, comme indiqué ou décrit ici.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GSC1700C
Tension d'entree nominale 230-240V 50 Hz
Puissance nominale 1300-1700W
Vitesse à vide 4000rpm
Largeur de travail 320 mm
Sac de collecte 40L
Profondeur de travail -11 / -7 / -3 / 1 / +5 mm
Réglage central de la hauteur 5 positions
Nombre de dents 20
Nombre de lames 16
Roues Avant : 160mm / Arriere : 140mm
Cable Longueur : 35cm
Niveau de puissance sonore 94dB(A)
Poids 10 Kg

NOTE: GREENCUT se reserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
CONTENU DE LA BOITE
- Scarificateur (1pc)
- Câblo-opérateur (1pc)
-
Manuel d'instructions (1pc)
-
Retirer le produit et les accessoires de la boite. Assurez-vous que tous les éléments sont presents.
- Inspector le produit pour s'assurer qu'il n'a pas eté brisé ou endommagé pendant le transport.
- Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté et utilise le produit de façon satisfaisante.

ATTENTION: Si une piece est manquante ou endommagée, veuillez contacter le service technique officiel. Ne pas utiliser ce produit sans remplacer la pieces. L'utilisation de ce produit avec des pieces endommagées ou manquantes peut cause des blessures graves à l'opérateur.
ASSEMBLAGE

ATTENTION: Ne branche pas la machine à l'alimentation électrique avant que l'assemblage ne soit terminé. Le non-respect de cette règle pourrait entrainer des blessures graves.
ASSEMBLAGE DE GUIDONS
- Insérez les poignées inférieures dans les trous et veillez à les insérer complètement dans votre logement.
- Verrouillez les vis de chaque cote.


- Faites glisser le portecable dans la poignee superieure.
- Reliez la poignee centrale à la poignée supérieure en inserant les trous dans les boulons de la poignée supérieure et fixez-la en vissant les boutons.
- Procedez de la mesma maniere pour relier la poignee centrale à la poignee inférieure.
- Fixez le clip de cable.
INSTALLATION DU PANIER DE COLLECTE
- Soulevez le couvercle de protection de la machine, alignez les trous de fixation du panier de ramassage avec les saillies M du corps de la machine.
- Pour retirer le panier de collecte, soulevez le couvercle de protection, soulevez le panier et eloignez-le du corps de la machine.


USAGE DU PRODUIT

ATTENTION: Pour éviter les blessures dues aux démarrages accidentels, coupez toujours l'alimentation électrique et débranchez la machine avant de la déplacer ou d'effectuer des réglages.
MISE EN SERVICE

ATTENTION: Veiliez à utiliser un cable de rallonge adapté à une utilisation en extérieur (H05VV-F 2X0,75mm2) relié à l'alimentation électrique par un système de protection contre les fuites (RCD).
- Branchez l'appareil à la rallonge puis à l'alimentation électrique.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton de verrouillage de sécurité sur le boitier de l'interrupteur.
- Tirez le levier de l'interrupteur vers la poignee et maintenez-le dans cette position pour demarrer le moteur.
- Relâchéz le bouton de verrouillage de sécurité.
- Pour arrêter la machine, relâchez le levier de l'interrupteur.

AJUSTEMENTS DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL
Pour régler la profondeur de travail, vous pouvez désir entre deux niveaux : LOW ou HIGH.
Lorsque you tournez la molette de reglage sur le niveau LOW, la profondeur de travail sera plus importante jusqu'à une profondeur de -11 mm. Utilisez un niveau moyen-faible pour eliminer les mousse et les mauvaises herbes de la pelouse.
Lorsque you tournez la roue sur le niveau HAUT, la profondeur de travail sera plus petite, jusqu'à un maximum de 5 mm. Utilisez ce niveau pour enlever les tontes de gazon.

ENTRETIEN
Un bon entretien prolongera la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour maintainir le bon fonctionnement de la machine.

ATTENTION: Assurez-vous que la machine est complètement arrêtée avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation. Cela permettra d'éliminer tout risque potentiel.
La machine est reglee a l'usine. Ne faites pas d'ajustements inutiles, n'effectuez que les ajustements necessaires en raison de I'usure normale.
DÉMONTER OU REMPLACER LE ROULEAU À LAMES

ATTENTION: Portez des gants de sécurité lorsque vous utilisez la machine.
Pourretirerlerouleau:
- Devissez la vis (S) et retirez-la du couvercle du palier.
- Souleyez le couvercle du palier (B) et retirez le rouleau scarificateur de la machine
- Retirez le couvercle de roulement du rouleau de la scarificateur.

Pour remplacer le rouleau :
- Placez le couvercle du palier sur le rouleau de la scarificateur.
- Placez le rouleau scarificateur dans le boitier.
- Serrez deux vis



ENLEVER OU REMPLACER LE ROULEAU À DENTS
Pour retirer le rouleau :
- Devissez la vis (S) et retirez-la du couvercle du palier.
- Soulevez le couvercle du palier (B) et retirez le rouleau du râteau de la machine.
- Enlevez le couvercle du rouleau du râteau.

Pour remplacer le rouleau :
- Placez le couvercle du rouleau de rateau.
- Placez le rouleau râteau dans le boîtier.
- Fixez deux vis.



GUIDE DE NETTOYAGE

ATTENTION: N'utilisez pas de solvants, de produits chimiques ou d'abrasifs lors du nettoyage de la machine car cela pourrait endommager certaines surfaces.
- Utilisez des gants ou des outils appropriés pour le nettoyage. Ne le faites pas avec des mains non protégées.
- Nettoyez l'appareil après chaque utilisation pour assurer une performance et une durabilité optimes.
Utilisez un chiffon légrement humide, de l'eau et un détergent doux pour le nettoyage.
Utilisez une Brosse pour les parties difficiles à atteindre.
Assurez-vous que tous les orifices concus pour la dispersion de la chaleur sont propres et exempts d'obstructions ou de débris. - Enlevez l'herbe coupée, la saleté, etc. du dessous de la couverture et des lames.
Assurez-vous que toutes les tremies et les couvercles sont propres et sans obstruction.
Veilz a ce que les bornes a ressort, comme le couverle arriere, reviennent a leur place lorsqu'elles sont relachees.
Nettoy et verifie si le panier de collecte est endommagé et remplacez les pieces endommagées si nécessaire. Laissez le panier de collecte secher complètement avant de le ranger pour éviter qu'il ne se détériere ou ne poursisse.
Assurez-vous que tous les cables, leviers, interrupteurs, etc. sont propres et fonctionnent comme il se doit et sans probleme.
- Laissez l'équipement refroidir complètement avant de le transporter ou de le stocker.
- Conservez toujours le produit dans un endroit propre, sur et sec, à une température comprise entre 0 et 45^ .
L'equipement n'est pas resistant aux intemperies et ne doit pas etre stocke en plein soleil, a des temperatures.
elevees ou dans des endroits humides. - Rangez toujours la machine avec la protection de l'objet de coupe installée.
- Rangez l'appareil hors de portée des enfants.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetsés dans les déchets habituels. Aidez-nous à protéger l'environnement et à préserver les ressources naturelles. Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures menagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Apportez cet apparéil à un centre de recyclage/agree (point vert).
L'essence, les huiles usées, les mélanges d'huile/essence et les objets tachés d'essence (p. ex., chiffons) ne devraient pas été jetés dans les ordures, les eaux usées, la saleté, les rivières, les lacx ou la mer. Les articles tachés d'huile doivent être éliminés conformément à la reglementation locale : amenez-les dans un centre de recyclage.
Les matériaux utilisés dans l'emballage de la machine sont recyclables : veuillez les jeter dans le conteneur approprié.
GARANTIE
GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l'Europe). La garantie est sujette à la date d'achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de partager le reçu original en indiquant la date d'achat et sa description et remettre l'outil défectueux.
La garantie ne couvre pas l'usage due a un usage normal, specialement pour les lames, les éléments de fixation des lames, les turbines, les sources d'illumination, les courroies du ventilateur et de transmission, de promoteurs, les filtres a air, les bougies et les dommages causés par un usage inadéquat, specialement dus au non respect des instructions d'opération et d'entretien.
Dans le cas ou des réparations ou des modifications aient été réalisées par le consommateur ou autrei avec des pieces de rechange non originales de GREENCUT, la garantie sera annulée.
Dans le cas d'une réclamation de garantie justifiée, nous pourrons soit réparer, soit changer l'outil défectueux, de manière gratuite. Toute autre réclamation non considérée dans la garantie ne sera pas valide.
Déclaration de CONFORMITE (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, dont le siège est situé Calle Blanquers (parcelle 7-8) Poligono Industrial Valls. 43800 - Valls, ESPAGNE, déclarant que le scarificateur GSC1700C, à partir du numéro de série de l'année 2020, est conforme aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicables :
- Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE.
Desnormesharmonises:
EN 60335-1:2012/A2:2019, EN 50636-2-92:2014.
Le produit livre est le même que l'exemplaire ayant fait I'objet d'un examen CE de type.
Valls (ESPAGNE), 10 octobre 2020,

Albert Prat Asensio, PDG (réprésentant autorisé et responsable de la documentation technique).
GREENCUT

PRAT BRANDS