Güde GSB 20812 - Perceuse

GSB 20812 - Perceuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSB 20812 Güde au format PDF.

📄 90 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GSB 20812 - page 35
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GSB 20812

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Perceuse à percussion Güde GSB 20812, puissance de 800 W, vitesse variable de 0 à 3000 tr/min, couple max de 30 Nm.
Type de mandrin Mandrin auto-serrant de 13 mm.
Fonctionnalités Fonction de percussion, réglage de la vitesse, interrupteur de sécurité.
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le béton léger.
Accessoires inclus Forets pour différents matériaux, poignée supplémentaire, butée de profondeur.
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des charbons, lubrification des pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, vérifier le câble d'alimentation, ne pas surcharger l'appareil.
Informations générales Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 25 x 10 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GSB 20812 Güde

Quel type de perceuse est la Güde GSB 20812 ?
La Güde GSB 20812 est une perceuse à percussion électrique, adaptée pour le perçage dans divers matériaux comme le bois, le métal et le béton.
Quelle est la puissance de la Güde GSB 20812 ?
La Güde GSB 20812 a une puissance de 800 watts.
Comment changer le foret de la Güde GSB 20812 ?
Pour changer le foret, serre le mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre pour le desserrer, retire le foret usé et insère le nouveau foret avant de resserrer le mandrin dans le sens inverse.
La perceuse a-t-elle une fonction de percussion ?
Oui, la Güde GSB 20812 dispose d'une fonction de percussion pour faciliter le perçage dans des matériaux durs comme le béton.
Quels types de forets puis-je utiliser avec la Güde GSB 20812 ?
Vous pouvez utiliser des forets adaptés pour le bois, le métal et le béton. Assurez-vous que le diamètre du foret est compatible avec le mandrin de la perceuse.
Quel est le poids de la Güde GSB 20812 ?
La Güde GSB 20812 pèse environ 2,2 kg.
Comment puis-je entretenir ma Güde GSB 20812 ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement le mandrin et les évents, vérifiez le cordon d'alimentation pour des dommages et conservez-la dans un endroit sec.
La Güde GSB 20812 est-elle livrée avec des accessoires ?
Oui, elle est généralement livrée avec un ensemble de forets et un manuel d'utilisation.
Quelle est la garantie de la Güde GSB 20812 ?
La garantie de la Güde GSB 20812 est généralement de 2 ans, mais cela peut varier en fonction du revendeur.
Que faire si ma Güde GSB 20812 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le commutateur fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSB 20812 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSB 20812 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GSB 20812 Güde

Certicat de conformité aux directives européennes

Fonctionnement - START / STOP

FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Perceuse d’etabli GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L N° de commande 55206 55208 55210 55212 Tension d‘alimentation 230 V 400 V 230 V 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Classe de protection I I I I Puissance du moteur 800 W/S1 800 W/S1 800 W/S1 800 W/S1 Course de broche 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm Vitesse de rotation de la broche 210-2500 min

Nombre de rapports 12 12 12 12 Portée 170 mm 170 mm 170 mm 170 mm Plage de serrage du mandrin 1-16 mm 1-16 mm 1-16 mm 1-16 mm Mandrin à cône Morse B16 B16 B16 B16 Porte-broche MK 2 MK 2 MK 2 MK 2 max. ø de perçage dans acier 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm Velikost stolu LxP 260 x 260 mm 260 x 260 mm 260 x 260 mm 260 x 260 mm Plaque de base LxP 240 x 410 mm 240 x 410 mm 240 x 410 mm 240 x 410 mm Diamètre de la colonne 70 mm 70 mm 70 mm 70 mm Longueur du cordon de raccordement 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m Type de câble H05RN-F H07RN-F H05RN-F H07RN-F Longueur 650 mm 650 mm 630 mm 630 mm Largeur 340 mm 340 mm 370 mm 370 mm Hauteur 1010 mm 1010 mm 1580 mm 1580 mm Poids net/brut 48 / 51 kg 48 / 51 kg 53 / 56 kg 53 / 56 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

58 dB (A) 63,4 dB (A) 58 dB (A) 63,4 dB (A) Niveau d‘intensité acoustique L

71 db (A) 76,3 db (A) 71 db (A) 76,3 db (A) Portez une protection auditive! Les valeurs indiquées correspondent à des niveaux d’émission et ne correspondent pas nécessairement à un niveau de sécurité pour le travail. Bien qu’il y ait une corrélation entre la charge et et le niveau d’émission, celle-ci ne peut pas être utilisée de manière able pour s’assurer que d’autres mesures de sécurité sont ou pas nécessaires. Les caractéristiques du lieu de travail, les autres sources de bruit, le nombre d’appareils ou encore d’autres processus en cours à proximité, etc. sont autant de facteurs qui ont une inuence sur la charge eective pour les salariés. En outre, le niveau admissible peut varier d’un pays à l’autre. Ces informations doivent per- mettre à l’utilisateur de l’appareil de mieux évaluer les risques et les dangers.D

FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement profession

nel sous la surveillancedu formateur. Si v ous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation Conforme à la destination Perceuse à colonne pour des travaux de perçage légers et moyens dans le bois, le métal et les matières plastiques. L’appareil ne doit être utilisé que dans un état technique parfait, en tenant compte de toutes les indications de sécurité. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Il est strictement interdit de démonter, modier ou retirer les dispositifs de protection placés sur la machine ou d‘y placer des dispositifs de protection étrangers. Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • émission de poussière
  • vibrations des mains et bras
  • Danger de brûlures Lors de l’utilisation, la machine et la pièce chauent

Risque de blessure Outils et arrêtes tranchants Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Symboles AVERTISSEMENT/ATTENTION! Risque de blessure par coupure

Avertissement : tension électrique

dangereuse Avertissement – éjection d’objets <<WARNUNG>> - Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la che de la prise. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l’appareil. Défense de manipuler l‘appareil avec une chaîne au cou Défense d‘utiliser l‘appareil avec des cheveux longs Défense de manipuler la machine avec une cravate. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. symbole CE Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Pendant l‘utilisation d‘outils électriques, il faut res- pecter les consignes de sécurité de base indiquées ci-dessous pour prévenir tout risque de fulguration électrique, lésion et incendie. Lire entièrement les présentes indications avant l‘emploi de cet outil électrique et garder d‘une façon sûre les présentes consignes de sécurité. Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. Des postes et d‘établis de travail désordonnés aug

mentent le danger d‘accidents et de lésions.D

FRANÇAIS DEF N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. N‘utilisez pas les outils électriques dans un environne

ment avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussièr es inammables. Les outils électriques provoquent la formation d‘étincelles pouvant enam- mer la poussière ou les vapeurs. Se protéger des chocs électriques. Éviter tout contact entre les parties du corps et les objets équipés de mise à la t erre (par ex. tuyaux, radiateurs, fours électriques et appareils de réfrigération). Lorsque votre corps est mis à la terre, le risque d‘électrocution augmente. Éloignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l‘appareil électrique. Éviter que les objets mentionnés ci-dessus entrent en contact avec l‘outil électrique ou son cordon. Toute distraction peut provoquer la perte du contrôle de l‘appareil. Veillez à garder en toute sécurité les outils élec

triques. Les outils non utilisés doivent être conservés dans un endr oit sec, possiblement en haut, hors de la portée des enfants ou dans un endroit non accessible. Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour votre travail l‘outil électrique adéquat. Un outil élec- trique adéquat vous permettra de travailler mieux et plus en sécurit é dans la gamme de puissance indiquée. Le travail sera plus ecace et plus sûr en respectant la plage de puissance indiquée. Ne pas utiliser l‘outil électrique pour des buts auxquels il n‘est pas destiné. Par exemple ne pas utiliser les scies circulaires pour couper des branches d‘arbre ou des bûches. Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vête

ments larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vête- ments et gants à une distance de sécurité des parties mobiles . Pour des travaux en plein air on conseille l‘emploi de chaussures de travail antidérapantes. En cas de cheveux longs, porter un let à cheveux. Utiliser des dispositifs de protection individu- elle d‘une mesure correcte. Il faut porter toujours des pr otections oculaires et auditive. En outre il est nécessaire d‘utiliser un masque facial respiratoire et contre les poussières. Utiliser toujours des gants bien adhérents lors de la manutention de lames à couper ou de lames de scie tranchantes. En cas de montage d‘aspirateurs et de capteurs de poussière, veillez à ce qu‘ils soient branchés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un aspirateur de poussières peut réduire le risque provoqué par la poussière. N‘utilisez pas le câble en désaccord avec sa destination pour porter l‘outil électrique, pour l‘accrocher ou pour retirer la che de la prise. Protégez le câble des températures excessives, de l‘huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles de la machine. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. Fixer en sécurité la pièce à travailler. Utiliser des dispositifs de blocage ou un étau à vis pour blo

quer la pièce à travailler. De cette façon la pièce sera ser rée d‘une manière bien plus sûre qu‘à la main. Évitez des postures anormales. Veillez à une bonne stabilité et maintenez l‘équilibre. Ainsi, vous pourrez mieux contrôler l‘outil électrique dans des situations inattendues. Entretenez bien les outils électriques. Maintenez les outils de coupe aûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes aû

tées coincent moins et sont plus faciles à diriger. Resp ecter les consignes de graissage et de rempla- cement des outils.

ontrôler régulièrement la ligne de connexion de l‘outil électrique et en cas d‘endommagement char- ger un électricien spécialisé de son remplacement.

ontrôler régulièrement les lignes de prolonge- ment et les remplacer en cas d‘endommagement.

onserver les poignées sèches, nettoyées et libre d‘huile et de graisse. Débrancher la che de la prise et / ou enlever la batterie en cas de non utilisation, avant d‘eectuer des réglages sur le dispositif et avant de remplacer des accessoires comme par ex. des lames de scie, des pointes et des fraises. Cette mesure de sécurité permet d‘éviter la mise en marche accidentelle de l‘outil électrique. Avant de mettre l‘outil électrique en marche, reti

rez toutes les clés de réglage et tournevis. Un outil ou clé se tr ouvant dans la partie rotative de l‘appareil peut provoquer des blessures. Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘outil électrique au secteur et / ou sur l‘accumulateur, avant de le saisir ou de le porter, vériez s‘il est arrêté. Le port de l‘outil électrique avec doigt sur l‘interrupteur ou le branchement de l‘outil au secteur avec interrupteur mis en marche, peut provoquer des blessures. En vue de l‘emploi en plein air de l‘outil électrique, Utilisez uniquement des prolongateurs homo

logués pour l‘usage à l‘extérieur et marqués par

onséquent. L‘utilisation d‘une rallonge prévue pour l‘utilisation extérieure réduit le risque d‘électrocution. Soyez attentifs, faites attention à ce que vous fai- tes, utilisez le bon sens lors du travail avec un outil élec trique. N‘utilisez pas l‘outil électrique si vous êtes fatigué, sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un instant d‘inattention lors de l‘utilisation d‘outils électriques peut provoquer de graves blessures. Contrôlez les endommagements éventuels sur la machine :. Avant l‘utilisation suivante du dispositif, contrôlez soigneusement le fonctionnement sûr de tous les dispositifs de protection. Contrôlez si toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, si elles ne coincent pas ou si certaines pièces ne sont pas endommagées. An d‘assurer le fonctionnement sûr de la machine, il est nécessaireD

que toutes les pièces soient correctement montées et qu‘elles répondent à toutes les conditions. Les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés par un atelier agréé, faute de stipulation contraire dans le mode d‘emploi. N‘utilisez pas l‘outil électrique avec interrupteur endommagé. Un outil électrique impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est dangereux et doit être réparé. L‘outil électrique doit être réparé par un électricien spécialisé. Cet outil électrique est conforme aux con

signes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent êtr e eectuées uniquement par un électricien spécia- lisé et en employant des pièces détachées d‘origine en vue d‘éviter tout risque d‘accident pour l‘opérateur. Attention! La machine doit être xée en sécurité au sol, en em- ployant des vis appropriées en vue d‘éviter le risque de r enversement. À contrôler avant chaque utilisation

  • Le fonctionnement correct de l‘interrupteur de mise en marche et d‘arrêt, y compris de l‘interrupteur d‘arrêt d‘urgence.
  • Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel.
  • Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôlez également l’état et le serra

ge des boulonnages. Le cas échéant, remplacer les pièc es endommagées avant l’utilisation.

  • Assurez-vous que le levier de serrage de la table a été tiré solidement avant de mettre l’appareil en service.
  • Assurez-vous que le foret est bien serré dans le mandrin.
  • RETIREZ LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez l‘habitude de vérier que les clés de serrage ont été retirées de l‘outil avant de le mettre en marche. Risque de blessure! Écartez bien toutes les parties du corps et tous les vêtements des parties en mouvement de l’appareil. Utiliser des dispositifs de protection individuelle d‘une mesure correcte. En cas de cheveux longs, porter un let à cheveux. Ne pas portez pas de gants lorsque vous manipulez un foret. N’essayez pas de percer une matière à surface irré

gulière (non plate), sauf si vous utilisez un accessoire appr oprié. Ne démarrez jamais la perceuse alors que le foret est contre la surface à percer. Utilisez toujours des pinces, des mâchoires de serrage ou un étau pour bien xer la pièce sur la table. Réglez la vitesse de la perceuse de manière appropri

ée en fonction du travail. En cas de blocage , arrêtez immédiatement la machi- ne. Débranchez le cordon d‘alimentation et enlevez la pièc e coincée. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Ne brancher que sur du courant alternatif monopha- sé et en respectant la tension indiquée sur la plaque

ignalétique. Ne raccorder qu‘à des prises avec mise à la terre. Ne raccordez la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt. Entretien Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la che de la prise. <<Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch.>> Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Rem- placez les pièces usées ou endommagées.

ttention ! En cas de dommage du câble d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualiée, an d‘éviter tout risque. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inamma

bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquemen t un chion humide. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. FRANÇAISD

Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- mations se trouvent sur la plaque signalétique.

Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque mise en marche Après chaque mise en service En cas de nécessité Vérier les dispositifs de sécurité

Contrôler les courroies et les retendre le cas échéant

Lubrier la colonne et la table avec une ne couche d’huile

Nettoyer le mandrin conique

Nettoyer la machine pour éliminer les débris et les copeaux perçage

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique.

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique.

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique.

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique.