ARP Odyssey FSQ - Synthétiseur KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ARP Odyssey FSQ KORG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Synthétiseur analogique à deux oscillateurs, avec filtre passe-bas et modulation en anneau. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les musiciens, producteurs et compositeurs souhaitant créer des sons vintage et modernes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les contacts. En cas de panne, consulter un technicien spécialisé en synthétiseurs. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable et éviter l'exposition à l'humidité. Ne pas ouvrir l'appareil sans formation adéquate. |
| Informations générales | Compatible MIDI, avec des options de connectivité variées. Poids léger pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ARP Odyssey FSQ KORG
Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ARP Odyssey FSQ - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ARP Odyssey FSQ de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI ARP Odyssey FSQ KORG
- Specifications and appearance are subject to change without notice for mprovement.- 21 - Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi le synthétiseur duophonique ARP ODYSSEY/ ARP ODYSSEY Module. Pour profiter au mieux de votre nouvel instrument, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses consignes. Précautions Emplacement L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
- Endroits très chauds ou très humides
- Endroits sales ou fort poussiéreux
- Endroits soumis à de fortes vibrations
- A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu. Interférences avec d’autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l’instrument se salit, nettoyez‐le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court‐circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
- Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques ommerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au‐delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Un mot à propos de l'ODYSSEY Petit historique de l’ODYSSEY
un des plus célèbres synthétiseurs du fabriquant américain ARP Corporation, produit entre 1972 et 1981. Selon la date de production, on peut dire grosso modo qu
il existe trois versions de l'instrument. Ces trois moutures présentent des différences tant au niveau de la finition que du caractère du timbre et des fonctions. Le modèle 2800 est connu sous l
. Cette version comprend le modèle original au panneau blanc produit entre 1972 et 1974 ainsi que le modèle au panneau noir produit pendant près d
un an à partir de 1974.
désigne les modèles 2810 ~ 2813. Ces instruments au panneau noir sont produits à partir de 1975 jusqu
en 1976 environ. Cette version inclut des changements apportés au filtre, ainsi qu
oscillateur sur certains modèles. Une prise d
entrée audio externe et des prises d
entrée CV/GATE ont été ajoutées. Les modèles suivants abandonneront le contrôleur Pitch Bend de type commande au profit d
un contrôleur de type PPC (
), grâce auquel la hauteur est contrôlée via la pression sur trois pads. Enfin, la
, désignant les modèles 2820 ~ 2823, est produite à partir de 1978 jusqu
1981 environ. Le panneau avant est maintenant noir avec une sérigraphie orange, et le design de l
instrument a considérablement changé depuis les modèles 2800 ~ 2813. En face arrière, le format des connecteurs de sortie audio est passé de RCA/jack à RCA/XLR. Caractéristiques principales
- Circuits VCO, VCF et VCA analogiques traditionnels de l’ARP ODYSSEY. Offre toute l’intuitivité d’édition sonore propre à la synthèse analogique.
- Clavier mince à 37 touches d’une tessiture de 7 octaves. [L’ARP ODYSSEY Module est un modèle modulaire sans clavier.]
- L’instrument peut être joué en mode monophonique (une note à la fois) ou en mode duophonique. En mode duo, les oscillateurs produisent des hauteurs indépendantes quand vous enfoncez deux touches à la fois. (Toutefois, l’instrument possède un seul filtre et amplificateur.)
- Propose deux types de générateurs d’enveloppe: “ADSR” et “AR”.
- Oscillator sync. Cette fonction de synchronisation d’oscillateurs est appréciée pour les nombreuses harmoniques aiguës et la clarté qu’elle produit.
- Intègre une réplique fidèle du contrôleur PPC (Proportional Pitch Control) original avec son pad en caoutchouc.
- Large éventail d’applications de la modulation.
- Propose deux types de bruits.
- Fonctions LFO et S&H avec routage modifiable. Sommaire Un mot à propos de l'ODYSSEY .............................22 Petit historique de l’ODYSSEY ...............................................22 Caractéristiques principales ................................................. 22 Schéma de principe ........................................23 Description des panneaux et fonctions ......................24 Panneau avant (section du type de bruit et des contrôleurs) .................24 Panneau avant (section VCO-1) .............................................25 Panneau avant (section VCO-2) .............................................26 Panneau avant (section LFO, SAMPLE AND HOLD) ...........................27 Panneau avant (section AUDIO MIXER, VCF, HPF, VCA) .......................28 Panneau avant (section ENVELOPE GENERATOR) ............................30 Panneau arrière ............................................................31 Préparations ..............................................32 Connexions ................................................................32 Mise sous tension ..........................................................33 Mise hors tension ...........................................................33 Fonction de mise hors tension automatique ................................. 33 Production de sons ........................................34 Réglages de base ...........................................................34 Accordage .................................................................34 A propos de MIDI ..........................................35 Connexion de dispositifs MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Connexion à un ordinateur .................................................36 A propos du tableau d’implémentation MIDI ................................36 Dépannage ...............................................36 Fiche technique ...........................................37 Ce manuel décrit l’utilisation de l’ARP ODYSSEY et de l’ARP ODYSSEY Module. Sauf mention contraire, les illustrations des panneaux de l’instrument proviennent de l’ARP ODYSSEY.- 23 - Manuel d’utilisation
- Propose les filtres des trois versions différentes de l’ARP ODYSSEY, avec choix très simple via un sélecteur unique.
- Le port USB et la prise MIDI permettent de brancher l’instrument à un ordinateur ou à un instrument MIDI.ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Description des panneaux et fonctions Panneau avant (section du type de bruit et des contrôleurs)
f g a. Commutateur NOISE GENERATOR .............................................. [WHITE, PINK] Permet de choisir le bruit rose (“PINK”) ou blanc (“WHITE”). b. Curseur PORTAMENTO (noir) .........................................................[MIN…MAX] Définit la vitesse du portamento (une fonction produisant des transitions fluides entre les notes jouées). Quand le curseur est en position “MIN”, le portamento est désactivé. Plus le curseur se rapproche de la position “MAX”, plus les transitions de hauteur sont lentes. Vous pouvez également activer/couper la fonction portamento via un commutateur au pied (disponible en option) branché à la prise PORTAMENTO FOOTSWITCH. c. Commutateur MODE ............................................................................[ON, OFF] Définit si la fonction portamento est active ou non quand vous actionnez le sélecteur TRANSPOSE. Utilisez un stylo à bille à pointe fine ou un objet similaire pour actionner ce commutateur. d. Sélecteur TRANSPOSE ..........................[2 OCTAVES UP, 0, 2 OCTAVES DOWN] Transpose la hauteur des notes du clavier par pas de deux octaves (vers le haut ou vers le bas). e. Contrôleur PPC (PROPORTIONAL PITCH CONTROL) - pad La pression (force) que vous appliquez sur ce pad détermine l’intensité de la diminution de hauteur. f. Contrôleur PPC (PROPORTIONAL PITCH CONTROL) - pad La pression (force) que vous appliquez sur ce pad détermine l’intensité du vibrato. g. Contrôleur PPC (PROPORTIONAL PITCH CONTROL) - pad La pression (force) que vous appliquez sur ce pad détermine l’intensité de l’augmentation de hauteur.- 25 - Manuel d’utilisation Panneau avant (section VCO-1)
Les paramètres suivants déterminent le fonctionnement de l’oscillateur 1 (VCO‐1). a. Curseur FREQUENCY COARSE (bleu) ............................. [20(0.2)Hz…2K(20)Hz] Produit un réglage brut de la hauteur. Ce réglage couvre une plage de fréquence de 20 Hz à 2 kHz quand le commutateur de clavier est actif, et une plage de 0,2 Hz à 20 Hz quand ce commutateur est coupé. La plage de fréquence (20 Hz à 2 kHz) est une valeur approximative. b. Curseur FREQUENCY FINE (bleu) ...................................................... [±400cent] Produit un réglage fin de la hauteur. c. Commutateur de clavier ............................... [AUDIO KYBD ON, LF KYBD OFF] Quand ce commutateur est sur la position AUDIO KYBD ON, le VCO‐1 est connecté au CV du clavier et produit les notes de façon habituelle. Quand il est sur la position AUDIO KYBD OFF, le VCO‐1 est déconnecté du CV du clavier et oscille comme un LFO. Vous pouvez utiliser ce signal pour moduler le VCO‐2 ou comme source audio pour produire des effets sonores. d. Curseur d’intensité FM (rose) e. Curseur d’intensité FM (jaune) Règle l’intensité de la modulation de fréquence (FM) quand l’effet est actif. f. Curseur PULSE WIDTH (WIDTH) (bleu) ........................................... [50%…MIN] Règle la largeur de pulsation. g. Curseur PULSE WIDTH (MOD) (rose) Règle l’intensité de la modulation de largeur de pulsation. h. Commutateur FM source ............................................ [LFO , LFO ] Sélectionne la forme d’onde de la modulation appliquée par le LFO.
i. Commutateur FM source ...................................................... [S/H, ADSR ]
Sélectionne S/H (échantillonnage‐blocage) ou l’enveloppe (ADSR) comme source de modulation. j. Commutateur de source de la modulation de largeur de pulsation ................ .................................................................................... [LFO , ADSR ] Définit la source appliquant la modulation de largeur de pulsation.ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Les paramètres suivants déterminent le fonctionnement de l’oscillateur 2 (VCO‐2). a. Curseur FREQUENCY COARSE (vert) .............................[20(0.2)Hz…2K(20)Hz] Ce contrôleur permet de régler la hauteur entre 20 Hz et 2 kHz. Quand le commutateur SYNC est actif, ce contrôleur affecte la structure des harmoniques au lieu de la hauteur. La plage de fréquence (20 Hz à 2 kHz) est une valeur approximative. b. Curseur FREQUENCY FINE (vert)....................................................... [±400cent] Produit un réglage fin de la hauteur. Quand le commutateur SYNC est actif, ce contrôleur affecte la structure des harmoniques au lieu de la hauteur. c. Commutateur SYNC ...............................................................................OFF, ON Active/coupe la synchronisation. Quand ce commutateur est sur “OFF”, vous pouvez jouer en mode duophonique. Quand il est sur “ON”, le VCO‐2 est synchronisé avec la fréquence (hauteur) du VCO‐1. d. Curseur d’intensité FM (rose) e. Curseur d’intensité FM (jaune) Règle l’intensité de la modulation de fréquence (FM) quand l’effet est actif. f. Curseur PULSE WIDTH (WIDTH) (bleu) ........................................... [50%…MIN] Règle la largeur de pulsation. g. Curseur PULSE WIDTH (MOD) (rose) Règle l’intensité de la modulation de largeur de pulsation. h. Commutateur FM source ...........................[LFO , S/H MIXER OR PEDAL] Sélectionne la source de modulation: la sinusoïde d’un LFO ou le signal produit par la fonction S/H MIXER (mixeur d’échantillonnage‐blocage) ou par une pédale. La position “S/H MIXER OR PEDAL” permet de contrôler la modulation avec une pédale de volume (disponible en option) branchée à la prise PEDAL.
i. Commutateur FM source ...................................................... [S/H, ADSR ]
Sélectionne S/H (échantillonnage‐blocage) ou l’enveloppe (ADSR) comme source de modulation. j. Commutateur de source de la modulation de largeur de pulsation ................ .................................................................................... [LFO , ADSR ] Définit la source appliquant la modulation de largeur de pulsation.- 27 - Manuel d’utilisation Panneau avant (section LFO, SAMPLE AND HOLD)
e fg a. Curseur LFO FREQ (vitesse du LFO) (rose) ................................. [0.2Hz…20Hz] Règle la vitesse du LFO. Relevez le curseur pour augmenter la vitesse. b. Curseur de niveau d’entrée S/H (bleu) Règle le niveau auquel la forme d’onde produite par le VCO‐1 est transmise au S/H MIXER. c. Curseur de niveau d’entrée S/H (blanc) Règle le niveau auquel le bruit ou l’onde carrée produite par le VCO‐2 est transmis au S/H MIXER. d. Curseur S/H OUTPUT LAG (jaune) Adoucit les changements de tension de sortie du S/H. Plus le curseur approche de la position “MAX”, plus l’effet de ce “lissage” est marqué. e. Commutateur de source d’entrée S/H ..............[VCO-1 , VCO-1 ] Choisit la source (forme d’onde du VCO‐1) transmise au S/H MIXER. f. Commutateur de source d’entrée S/H ...................[NOISE GEN, VCO-2 ] Choisit la source (bruit ou onde carrée du VCO‐2) transmise au S/H MIXER. g. Commutateur de source de déclenchement S/H .........[LFO TRIG, KYBD TRIG] Sélectionne la source (signal du LFO ou du clavier) utilisée comme déclencheur pour la détection d’un signal audio transmis par le S/H MIXER.ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
opqrst a. Curseur VCF FREQ (noir) ............................................................[16Hz…16KHz] Définit l’effet du filtre passe‐bas (LPF ou “Low‐pass filter”). Quand ce curseur est en bas de course (16 Hz), le filtre coupe la plage de l’aigu du signal d’entrée, ce qui adoucit le son. Relevez le curseur pour éclaircir le son. b. Curseur VCF RESONANCE (noir) .............................................[MIN…SELF OSC] Règle la résonance. Ce paramètre modifie le timbre en accentuant les harmoniques aux alentours de la fréquence de coupure. Une auto‐oscillation (quand le VCF même produit un son) est générée à un certain point quand vous relevez le curseur. c. Commutateur VCF TYPE.........................................................................[ , , ] Sélectionne le type (version) du VCF. : ODYSSEY Rev. 1 : ODYSSEY Rev. 2 : ODYSSEY Rev. 3 d. Curseur HPF CUTOFF FREQ (noir) ..............................................[16Hz…16KHz] Définit l’effet du filtre passe‐haut (HPF ou “High‐pass filter”). Au fil que vous relevez le curseur, la plage du grave du signal d’entrée est coupée, ce qui amincit le son. Ce filtre peut se révéler très utile pour simuler le son de certains instruments. e. Commutateur DRIVE ............................................................................[OFF, ON] Quand il est sur “ON”, ce commutateur permet de saturer le VCA. f. Curseur VCA GAIN (noir) Règle le niveau auquel le signal audio passe en permanence par le VCA. g. Curseur NOISE/RING MOD (blanc) Règle le niveau du signal audio transmis par le générateur de bruit ou le modulateur en anneau. h. Curseur de volume du VCO-1 (bleu) Règle le niveau du signal audio transmis par le VCO‐1.
i. Curseur de volume du VCO-2 (vert)
Adjusts the level of the audio signal that is sent from VCO‐2. j. Curseur de niveau de modulation du ltre (noir) Règle le niveau du signal contrôlant VCF FREQ, ou définit comment le signal transmis par S/H MIXER ouvre et ferme le filtre.- 29 - Manuel d’utilisation k. Curseur de niveau de modulation du ltre (jaune) Définit la manière dont le filtre est ouvert et fermé par S/H (Sample/Hold) ou le LFO. l. Curseur de niveau de modulation du ltre (rose) Définit la manière dont les deux générateurs d’enveloppe (AR et ADSR) contrôlent le filtre. m. Curseur de niveau VCA (rouge) Règle le niveau auquel les générateurs d’enveloppe (AR et ADSR) contrôlent le VCA. En termes pratiques, il s’agit de la commande de volume principale de l’ARP ODYSSEY. Quand le commutateur DRIVE est sur “ON”, ce curseur contrôle aussi la distorsion (saturation) du VCA. n. Commutateur de source d’entrée de ltre (NOISE/RING MOD) ........................
.............................................................................................. [NOISE, RING MOD]
Permet de choisir le bruit (“NOISE”) ou le modulateur en anneau (“RING MOD”). o. Commutateur de source d’entrée de ltre (VCO-1 wave) .................................... ..............................................................................[VCO-1 , VCO-1 ] Définit la forme d’onde (en dents de scie ou carrée) du VCO‐1. Si vous avez choisi l’onde carrée, le curseur PULSE WIDTH (page 25) vous permet de modifier la largeur de pulsation et de passer d’une onde carrée à une onde à pulsation. p. Commutateur de source d’entrée de ltre (VCO-2 wave) .................................... ..............................................................................[VCO-2 , VCO-2 ] Définit la forme d’onde (en dents de scie ou carrée) du VCO‐2. Si vous avez choisi l’onde carrée, le curseur PULSE WIDTH (page 26) vous permet de modifier la largeur de pulsation et de passer d’une onde carrée à une onde à pulsation. q. Commutateur de source de modulation de ltre (KYBD CV/S/H MIXER OR PEDAL) ............................................................ [KYBD CV, S/H MIXER OR PEDAL] Définit la source de contrôle du filtre. Si vous sélectionnez “KYBD CV” (tension de contrôle du clavier), le signal normalement utilisé pour transmettre les données des touches du clavier au VCO peut être mis à profit pour ouvrir et fermer le filtre. Cela permet par exemple de produire un effet de jeu où le filtre s’ouvre davantage en réponse à des notes aiguës. Quand ce commutateur est sur “S/H MIXER OR PEDAL”, c’est le signal transmis par le S/H MIXER qui ouvre et ferme le filtre. Si une pédale de volume (disponible en option) est branchée à la prise PEDAL, vous pouvez utiliser son signal pour contrôler le VCF et produire un effet similaire à une pédale Wah. r. Commutateur de source de modulation de ltre (S/H/LFO)
Définit la source de contrôle du filtre. Vous pouvez produire un effet Wah en modulant le filtre avec le LFO. s. Commutateur de source de modulation de ltre (ADSR/AR) ........................... ........................................................................................[ADSR , AR ] Définit le générateur d’enveloppe de contrôle du filtre. t. Commutateur VCA EG ...................................................[AR , ADSR ] Définit le générateur d’enveloppe de contrôle du VCA.ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
a. Curseur AR EG - ATTACK (rouge) Règle la vitesse d’attaque (ATTACK) du générateur d’enveloppe AR. b. Curseur AR EG - RELEASE (rouge) Règle le temps de relâchement (RELEASE) du générateur d’enveloppe AR. c. Diode d’alimentation Cette diode est allumée quand l’instrument est sous tension et s’éteint quand il est mis hors tension. Si la fonction de coupure automatique d’alimentation est désactivée, la diode d’alimentation clignote plusieurs fois puis reste allumée à la mise sous tension. d. Curseur ADSR EG - ATTACK (rouge) Règle la vitesse d’attaque (ATTACK) du générateur d’enveloppe ADSR. e. Curseur ADSR EG - DECAY (rouge) Règle le temps de chute (DECAY) du générateur d’enveloppe ADSR. f. Curseur ADSR EG - SUSTAIN (rouge) Règle le temps de maintien (SUSTAIN) du générateur d’enveloppe ADSR. g. Curseur ADSR EG - RELEASE (rouge) Règle le temps de relâchement (RELEASE) du générateur d’enveloppe ADSR. h. Commutateur de source de déclenchement ADSR .... [KYBD GATE, LFO REPEAT ] Définit le déclencheur envoyé au générateur d’enveloppe ADSR. Si ce commutateur est sur “KYBD GATE”, le déclencheur produit par le clavier est transmis à l’enveloppe. S’il est sur “LFO REPEAT”, l’onde à pulsation du LFO est envoyée au générateur d’enveloppe, qui répète l’enveloppe en boucle à la vitesse définie via le curseur LFO FREQ.
i. Commutateur de répétition ADSR .................. [KYBD REPEAT, AUTO REPEAT]
Ce commutateur ne produit un effet que si le sélecteur de source de déclenchement ADSR ou AR est sur “LFO REPEAT”. Si le commutateur est sur “KYBD REPEAT”, le déclencheur de LFO envoyé de façon répétée au générateur d’enveloppe continue d’être répété tant que la touche est enfoncée. Si ce sélecteur est sur “AUTO REPEAT”, les répétitions continuent indépendamment du statut de note (active/coupée) du clavier. j. Commutateur de source de déclenchement AR ... [KYBD GATE, LFO REPEAT ] Définit le déclencheur envoyé au générateur d’enveloppe AR. La fonction de ce commutateur est identique à celle du commutateur de source de déclenchement ADSR.- 31 - Manuel d’utilisation Panneau arrière efghijkl
efghijbc da ARP ODYSSEY Module ARP ODYSSEY a. Crochet pour câble Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour de ce crochet pour éviter toute déconnexion accidentelle. b. Prise DC 9V Branchez ici l’adaptateur secteur fourni. Branchez d’abord l’adaptateur secteur à l’instrument, puis connectez‐le à une prise de courant de tension appropriée. c. Interrupteur d’alimentation Il met l’appareil sous/hors tension. Pour couper l’alimentation, maintenez le bouton enfoncé. d. Prise MIDI IN Cette prise permet de brancher un instrument MIDI externe et de recevoir des données MIDI. e. Port USB B Permet de relier cet instrument à un ordinateur et d’échanger des données MIDI entre les deux appareils. f. Prise PEDAL Permet de brancher une pédale de volume (disponible en option). Cette prise permet aussi de brancher un séquenceur SQ‐1 afin de piloter l’ARP ODYSSEY. g. Prise PORTAMENTO FOOTSWITCH Permet de brancher un commutateur au pied (disponible en option). h. Prise OUTPUT LOW Permet de brancher un ampli ou une enceinte active.
i. Prise OUTPUT HIGH
Permet de brancher une console de mixage ou un ampli doté d’une prise XLR. j. Prise EXT AUDIO INPUT Si vous utilisez votre ARP ODYSSEY comme processeur d’effet, branchez ici la source audio externe via un câble à prises jack mono. Le signal audio reçu à la prise EXT AUDIO INPUT est transmis à la section AUDIO MIXER et transite par le filtre (VCF) et l’amplificateur (VCA). Réglez le volume avec la commande du dispositif externe connecté. Astuce: Vous pouvez relier la prise EXT AUDIO INPUT à la prise casque avec le câble à fiches jack fourni, afin de générer de la rétroaction dans le système et ainsi élargir la palette de création sonore. Réglez l’intensité de rétroaction avec la commande de volume du casque. k. Commande de volume casque Règle le volume du casque branché. Si vous appliquez de la rétroaction, cette commande règle le niveau de rétroaction. l. Prise casque Branchez‐y un casque d’écoute stéréo. Cette prise produit le même signal que les prises OUTPUT LOW et OUTPUT HIGH. Pour appliquer de la rétroaction, reliez cette prise à la prise EXT AUDIO INPUT de l’ARP ODYSSEY. m. Prises CV IN/OUT Ces prises reçoivent et transmettent la tension de contrôle (une tension identifiant la hauteur). n. Prises GATE IN/OUT Ces prises reçoivent et transmettent un signal de Gate (indiquant qu’un son est produit). o. Prises TRIG IN/OUT Ces prises reçoivent et transmettent un signal de déclenchement (indiquant qu’une touche du clavier est enfoncée). Astuce: Vous pouvez relier la prise TRIG IN et la prise GATE OUT de l’instrument avec le câble à fiches minijack fourni. Dans ce cas, l’enveloppe ADSR n’est pas redéclenchée, ce qui vous permet de jouer legato. p. Commutateur MODE SWITCH (ARP ODYSSEY Module uniquement) Ce commutateur (en fait un set de 5 commutateurs) permet de régler le canal MIDI et la fonction de coupure automatique de l’alimentation. Quand vous manipulez le commutateur, la diode d’alimentation clignote. Câble à fiches jack (fourni) Câbleàfichesminijack(fourni)ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Préparations Connexions L’illustration suivante montre un exemple typique de connexions. Branchez le matériel répondant à vos besoins. brancherà une prisede courant Adaptateursecteur(fourni)Commutateur au pied Enceintes actives, etc. Câble XLRCâble USBOrdinateuMIDI OUT Casque Pédale de volumeSource audio, etc. externeCâble MIDI Câble à fiches jack monoCâble à fiches jack monoCâble à fiches jack mono
Autres exemples de connexions Vous pouvez connecter votre ARP ODYSSEY à un séquenceur à l’aide de câbles à fiches minijack mono, comme illustré ci‐dessous. Cela vous permet de piloter les sons de votre ARP ODYSSEY avec le séquenceur. Si vous branchez l’ARP ODYSSEY à un SQ‐1, reliez la prise PEDAL de l’ARP ODYSSEY à la prise CV OUT du SQ‐1 afin de pouvoir contrôler la hauteur et le filtre du VCO 2 de l’ARP ODYSSEY.
TE IN CV OUT Séquenceur, etc. bouchon de conversion Veillez à mettre tous les appareils hors tension avant d’effectuer la moindre connexion. Veillez à mettre tout votre matériel hors tension avant d’effectuer la moindre connexion. Effectuer des branchements quand un appareil est sous tension pourrait endommager les enceintes ou causer un dysfonctionnement, voire un endommagement de votre matériel. Pour pouvoir utiliser une pédale de volume Korg VP‐10 (disponible en option), raccordez sa prise OUT 1 ou OUT 2 à la prise PEDAL de l’ARP ODYSSEY avec un câble à prises jack mono. Dans ce cas, veillez à régler la commande MINIMUM VOLUME de la VP‐10 sur 0 (niveau minimum). Astuce: Pour activer/couper le portamento au pied, branchez un commutateur au pied Korg PS‐1 ou PS‐3 (disponible en option) à la prise PORTAMENTO FOOTSWITCH de votre ARP ODYSSEY. Le portamento est désactivé quand vous enfoncez le commutateur au pied. Quand vous le relâchez, l’effet de portamento est appliqué conformément au réglage de vitesse défini avec le curseur PORTAMENTO.- 33 - Manuel d’utilisation Mise sous tension Mettez vos enceintes actives ou tout autre dispositif externe hors tension avant de mettre votre ARP ODYSSEY sous tension.
1. Abaissez le curseur de niveau VCA (page 29) et le curseur VCA GAIN (page
28) de l’ARP ODYSSEY en bas de course.
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’ARP ODYSSEY pour le mettre
sous tension. La diode d’alimentation s’allume.
3. Diminuez le volume de vos enceintes actives ou de tout autre système
d’amplification externe et mettez‐le(s) sous tension.
4. Réglez le volume de vos enceintes actives ou de votre sono sur un niveau approprié,
puis ajustez le curseur de niveau VCA de l’ARP ODYSSEY. Astuce: Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de création de sons, nous vous conseillons d’effectuer maintenant les réglages décrits dans la section “Réglages élémentaires” (page 34). Mise hors tension
1. Diminuez le volume de vos enceintes actives ou de tout autre système
d’amplification externe et mettez‐le(s) hors tension.
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’ARP ODYSSEY jusqu’à ce que sa
diode d’alimentation s’éteigne, puis relâchez l’interrupteur. Fonction de mise hors tension automatique L’ARP ODYSSEY est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation qui, comme son nom l’indique, met automatiquement l’instrument hors tension quand il est resté environ quatre heures sans être utilisé ou manipulé. La fonction de coupure automatique de l’alimentation est activée par défaut. Changer le réglage de coupure automatique d’alimentation Cette section décrit comment changer le réglage de fonction de coupure automatique d’alimentation. Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant que vous effectuez ce réglage. Cela risquerait d’endommager les données et de causer un dysfonctionnement de l’instrument. Astuce: Le réglage de la fonction de coupure automatique d’alimentation est mémorisé et conservé à la mise hors tension de l’instrument. Pour désactiver la fonction de coupure automatique d'alimentation ARP ODYSSEY
1. Mettez l’instrument sous tension en maintenant les touches Do3, Ré3 et Mi3 de
son clavier enfoncées. Do3 Ré3 Mi3
2. Attendez que la diode d’alimentation clignote plusieurs fois puis reste allumée
avant de relâcher l’interrupteur d’alimentation. Par la suite, chaque fois que vous mettez l’instrument sous tension, sa diode d’alimentation clignote, indiquant que la fonction de coupure automatique d’alimentation est désactivée. ARP ODYSSEY Module Placez le commutateur MODE SWITCH 5 en face arrière en position “Off” (en bas). La fonction de coupure automatique d’alimentation est désactivée. Vous ne devez pas mettre l’instrument hors tension puis à nouveau sous tension pour appliquer le réglage. Pour activer à nouveau la fonction de coupure automatique d'alimentation ARP ODYSSEY
1. Mettez l’instrument sous tension en maintenant les touches Do3, Ré3 et Fa3 de
son clavier enfoncées. Do3 Ré3 Fa3
2. Attendez que la diode d’alimentation s’allume avant de relâcher l’interrupteur
d’alimentation. Par la suite, chaque fois que vous mettez l’instrument sous tension, sa diode d’alimentation s’allume immédiatement, indiquant que la fonction de coupure automatique d’alimentation est active. ARP ODYSSEY Module Placez le commutateur MODE SWITCH 5 en face arrière en position “On” (en haut). La fonction de coupure automatique d’alimentation est activée. Vous ne devez pas mettre l’instrument hors tension puis à nouveau sous tension pour appliquer le réglage.
Production de sons Réglages de base Réglez les commandes (curseurs, commutateur, etc.) de l’ARP ODYSSEY comme illustré ci‐dessous. Jouez sur le clavier tout en augmentant progressivement le niveau avec le curseur de volume du VCO‐1 (bleu) ou le curseur de volume du VCO‐2 (vert). Le son que vous obtenez est une onde en dents de scie. Réglez le volume avec le curseur de niveau VCA (rouge). Accordage Après avoir effectué les réglages de base décrits ci‐dessus, accordez l’instrument en réglant ses curseurs FREQUENCY COARSE et FREQUENCY FINE à la hauteur (fréquence) correcte avec un accordeur disponible dans le commerce.- 35 - Manuel d’utilisation A propos de MIDI Connexion de dispositifs MIDI Vous pouvez brancher l’ARP ODYSSEY à un ordinateur ou séquenceur MIDI externe afin de piloter le générateur de son du synthétiseur avec ce dispositif externe. Procurez‐vous un câble MIDI disponible dans le commerce pour relier la prise MIDI IN de l’ARP ODYSSEY à la prise MIDI OUT du dispositif MIDI utilisé (voyez “Connexions” à la page 32.). Connecteur MIDI IN: Il reçoit les messages MIDI provenant d'autres dispositifs MIDI. Reliez ce connecteur au connecteur MIDI OUT de l'autre dispositif. Les messages de note (le toucher est ignoré) sont les seuls messages MIDI que l’ARP ODYSSEY peut recevoir via sa prise MIDI IN. L’instrument peut recevoir la plage de notes suivante: 012 (Do0) à 127 (Sol9). Canal MIDI La norme MIDI offre 16 canaux (1 ~ 16). Pour pouvoir utiliser un dispositif MIDI externe connecté à l’ARP ODYSSEY, vous devez régler les deux appareils sur le même canal MIDI. Réglage du canal MIDI sur l’ARP ODYSSEY Voyons à présent comment régler le canal MIDI de votre ARP ODYSSEY. Par défaut, le canal MIDI 1 est assigné à l’instrument. Astuce: Pour savoir comment régler le canal MIDI sur votre dispositif externe, reportez‐vous à son mode d’emploi. ARP ODYSSEY
1. Mettez l’instrument sous tension en maintenant les touches Do3 et Do4 de son
clavier enfoncées. Le mode de sélection de canal MIDI de l’ARP ODYSSEY est activé. Le clignotement* de la diode d’alimentation indique le canal MIDI actif. Do3 Do4
- Le nombre de clignotements de la diode indique le numéro du canal MIDI: un clignotement indique le canal 1, deux clignotements le canal 2, et ainsi de suite.
2. Les canaux MIDI (1 ~ 16) sont assignés aux touches suivantes du clavier. Appuyez
sur la touche du clavier correspondant au canal MIDI visé (par exemple, pour activer le canal MIDI 2, enfoncez la touche Ré2). La diode d’alimentation continue de clignoter.*
3. Enfoncez la touche Do6 pour sauvegarder le réglage de canal MIDI de
l’instrument. Une fois le réglage mémorisé, l’instrument se met hors tension. Do6 ARP ODYSSEY Module Utilisez les commutateurs MODE SWITCH 1 ~ 4 en face arrière pour définir le canal MIDI. Les réglages de canal MIDI sont décrits dans le tableau ci‐dessous. Le canal MIDI change immédiatement quand vous manipulez les commutateurs. Vous pouvez changer de canal MIDI pendant le jeu, mais dans ce cas les notes en cours de production seront coupées. La fonction de jeu Pitch Bend est également initialisée.
Connexion à un ordinateur Reliez le port USB de l’ARP ODYSSEY à celui de votre ordinateur à l’aide d’un câble USB. Comme la prise MIDI IN, la prise USB de l’ARP ODYSSEY permet de recevoir des messages MIDI. (voyez “Connexions” à la page 32.) Le port USB permet de transmettre et de recevoir exclusivement des messages de note (l’instrument transmet la valeur de toucher fixe de 64 et ignore les données de toucher reçues). Le modèle ARP ODYSSEY Module ne possède pas de clavier et ne peut donc pas transmettre de message de note. L’ARP ODYSSEY Module peut recevoir les messages MIDI de Pitch Bend (±2 demi‐tons). Astuce: Les seuls messages MIDI transmis sont les messages de note produits quand vous jouez sur le clavier. Les messages de contrôleurs tels que PROPORTIONAL PITCH CONTROL ne sont pas transmis. Astuce: Pour pouvoir exploiter la connexion USB, vous devez installer le pilote USB‐ MIDI de KORG. Téléchargez le pilote USB‐MIDI de KORG depuis le site internet de Korg ( http://www.korg.com/ ) et installez‐le conformément aux instructions de la documentation accompagnant le pilote. A propos du tableau d’implémentation MIDI Le tableau d’implémentation MIDI fournit la liste des messages MIDI qui peuvent être transmis/reçus par l’instrument. Si vous avez l’intention d’utiliser un dispositif MIDI, vérifiez la compatibilité des messages MIDI dans le tableau d’implémentation MIDI de chaque instrument. Vous pouvez télécharger le tableau d’implémentation MIDI (“MIDI Implementation Chart”) de cet instrument sur le site Internet de Korg. Astuce: L’implémentation MIDI offre une description détaillée des caractéristiques MIDI de l’instrument. Pour en savoir plus sur l’implémentation MIDI, surfez sur le site internet de Korg ( http://www.korg.com/ ). Dépannage L’instrument ne s’allume pas. ‐ L’adaptateur secteur est‐il correctement connecté? Aucun son. ‐ Réglez les commandes de l’instrument comme décrit sous “Réglages de base” (page 32). ‐ Votre ampli, console ou casque est‐il correctement connecté à l’ARP ODYSSEY? ‐ Votre ampli ou console est‐il sous tension? Son volume est‐il suffisant? ‐ Le curseur de niveau VCA (rouge; page 29) ou le curseur VCA GAIN (noir; page
28) n’est‐il pas sur “0”?
L’instrument ne répond pas aux messages MIDI du dispositif externe. ‐ Le câble MIDI ou USB est‐il correctement connecté? (voyez “Connexions” à la page 32.) ‐ Le réglage de canal global MIDI de l’ARP ODYSSEY et le réglage de canal MIDI du dispositif transmettant les messages sont‐ils identiques? (voyez “Canal MIDI” à la page 35.) Le son de la source audio externe connectée est inaudible. ‐ La source audio externe est‐elle bien connectée à la prise EXT AUDIO INPUT? Impossible d’initialiser le Pitch Bend sur l’ARP ODYSSEY Module. ‐ La fonction de jeu Pitch Bend peut être initialisée par la transmission d’un message MIDI du type “Reset All Controllers” (initialisation de toutes les fonctions de jeu). Vous pouvez effectuer l’initialisation sur l’instrument même en le mettant hors tension puis à nouveau sur tension, ou manipuler un commutateur MODE SWITCH pour changer temporairement de canal MIDI.- 37 - Manuel d’utilisation Fiche technique Temperature de fonctionnement: 0 ~ +40 °C (sans condensation) Clavier (ARP ODYSSEY uniquement): 37 notes (de type “Slimkey”, sans dynamique ni aftertouch) Polyphonie: 2 voix maximum en mode duophonique; monophonique en mode normal
Transposition: 2 octaves vers le bas, hauteur normale, 2 octaves vers le haut Contrôleurs “Proportional Pitch Control” (PPC): Pad (diminution de hauteur): environ ‐2 / 3 octaves Pad (modulation) Pad (augmentation de hauteur): environ +2 / 3 octaves Générateur de bruit: A spectres de bruit (blanc et rose) Portamento: Vitesse maximum: environ 0,01 ms/oct. Vitesse maximum: environ 1,5 s/oct. VCO (“Voltage Controlled Oscillator”) Formes d’onde: Ondes en dents de scie, carrée, à pulsation (dynamique) Plage de fréquence: VCO‐1 en mode basse fréquence (“low freq.”), 0,2 Hz ~ 20 Hz: VCO‐1 et VCO‐2 (spectre audio) d’environ 20 Hz ~ 20 kHz Imprécision d’accord à la mise sous tension: 1/30e de demi‐ton maximum Largeur de pulsation: 50 % ~ 5 % Modulation de largeur de pulsation (PWM): ADSR, +45 %; LFO, +15 % Réponse à la tension de contrôle (VC): 1V/oct. Décalages de fréquence maximum: Sinusoïde de LFO, +1/2 oct.; onde carrée de LFO, +1,5 oct.; ADSR, +9 oct.; S/H, +2 oct. VCO‐1 accorde la priorité aux notes graves et VCO‐2 aux notes aiguës. VCF (“Voltage Controlled Filter”) Types: Passe‐bas (I: 12 dB/oct., II III: 24 dB/oct.) Plage de fréquence: 16 Hz ~ 16 kHz Facteur Q max. utilisable: 30 Résonance: 1/2 ~ auto‐oscillation Réponse à la tension de contrôle (VC): Touche Do3 (bord gauche): 0 V, touche Do6 (bord droit) 3 V VCA (‘Voltage Controlled Amplifier’) Plage dynamique: 80 dB
MODULATEUR EN ANNEAU
Type: Numérique Signal d’entrée: VCO‐1, VCO‐2 (onde carrée) ECHANTILLONNEUR‐ BLOQUEUR (SAMPLE & HOLD) Sources de contrôle: Déclenchement via le clavier ou LFO Signaux échantillonnés: Onde en dents de scie ou onde carrée du VCO‐1, onde carrée et bruit rose du VCO‐2 GENERATEUR D’ENVELOPPE ADSR (ADSR ENVELOPE GENERATOR) Vitesse d’attaque (Attack): 5 ms ~ 5 sec. Temps de chute (Decay): 10 ms ~ 8 sec. Niveau de maintien (Sustain): 0 ~ 100 % ou pic (“Peak”) Temps après relâchement (Release): 15 ms ~ 10 sec. GENERATEUR D’ENVELOPPE AR (AR ENVELOPE GENERATOR) Vitesse d’attaque (Attack): 5 ms ~ 5 sec. Temps après relâchement (Release): 10 ms ~ 8 sec.
- Contrôlable avec la commande de volume casque. PRISE D’ENTREE EXTERNE (EXT AUDIO INPUT) Type: jackmono(φ:6,3mm) Niveau d’entrée maximum: ‐10 dBu Impédanced’entrée: 22kΩ Prise MIDI: IN Port USB: Type B
TRIG IN: Pulsation de +3 V min., d’une durée min. de 10 µsec. TRIG OUT: Pulsation de +10 V au relâchement de touche; durée de 10 µsec. Type: jackmono(φ:3,5mm) Alimentation: Prise pour adaptateur secteur (DC 9 V
Consommation: 6,5 W Dimensions (L x P x H), Poids: ARP ODYSSEY 502 x 380 x 120 mm, 5 kg ARP ODYSSEY Module 496 x 265 x 89 mm, 3,7 kg Accessoires fournis: Adaptateur secteur, câble à fiches jack, câble à fiches minijack, Manuel d’utilisation Options: Pédale volume VP‐10, commutateur au pied PS‐1/ PS‐3
Notice Facile