Gaggia RI8525 - Machine à café PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gaggia RI8525 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso |
| Capacité du réservoir | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Matériau de la machine | Acier inoxydable |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction vapeur pour mousse de lait |
| Dimensions | 24 x 30 x 30 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Entretien | Nettoyage automatique du circuit de café |
| Consommation énergétique | 900 W |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Protection contre la surchauffe |
FOIRE AUX QUESTIONS - Gaggia RI8525 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gaggia RI8525 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gaggia RI8525 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Gaggia RI8525 PHILIPS
Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu'indiqué dans ces instructions, a n d'éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure. Avertissement Informations d’ordre général - Avant de brancher la machine, véri ez que la tension indiquée sur la machine cor- respond à la tension secteur. - Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre. - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. - Pour éviter le risque d'électrocution, ne plongez jamais la machine, le cordon ou le câble d'alimentation dans l'eau ou dans tout autre liquide. - Ne versez pas de liquides sur le connecteur du cordon d'alimentation. - Pour éviter le risque de brûlure, évitez tout contact avec les jets d'eau chaude émis par l'appareil. - Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. - Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur principal situé à l'arrière (le cas échéant) et retirez le cordon d'alimentation de la prise murale : - En cas de dysfonctionnement. - Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée. - Avant de nettoyer la machine. - Tirez sur la prise et non sur le cordon d'alimentation. - Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides. - N'utilisez jamais l'appareil si la che, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui- même est endommagé. - Évitez d'e ectuer toute modi cation de la machine ou de son cordon d'alimentation. - E ectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service autorisé par Gaggia pour éviter tout risque. - La machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des per-• 55 • sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de la machine et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. - Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. - Tenez la machine et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. - Soyez prudent lorsque vous versez de l'eau chaude. De petits jets d’eau chaude peuvent précéder l'écoulement de l'eau. Attendez la n du cycle de distribution avant de retirer la buse de distribution de l'eau chaude. Attention Informations d’ordre général - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres environnements de tra- vail. - Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le en position verticale, également pendant le transport. - Ne placez pas la machine sur une plaque chau ante ou directement à côté d'un four chaud, d'un appareil de chau age ou d'une source similaire de chaleur. - Veillez à placer uniquement du café moulu dans le porte- ltre pressurisé. Placer du café en grains, du café soluble, du café non torré é en grains ou toute autre subs- tance dans le porte- ltre pressurisé risquerait d'endommager la machine. Dans ce cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie. - Laissez refroidir la machine avant d'insérer ou de retirer tout composant. Les sur- faces de chau e risquent de retenir la chaleur après leur utilisation. - Ne remplissez jamais le réservoir d'eau avec de l'eau chaude, tiède ou gazeuse car vous risqueriez de l'endommager ou d'endommager la machine.• 56 • - N'utilisez jamais des tampons à récurer, des produits abrasifs ou des détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer la machine. Utilisez uniquement un chi on doux humidi é avec de l'eau. - Détartrez votre machine régulièrement. Sans détartrage, votre appareil cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie. - Ne conservez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans le système de chau e peut geler et provoquer des dommages. - Veillez à ne pas laisser d'eau dans le réservoir lorsque la machine est inutilisée pen- dant une période prolongée. Il est possible que l'eau soit contaminée. Utilisez de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. - N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spéci quement recommandés par Gaggia. Votre garantie n'est plus valable en cas d'utilisation de tels accessoires ou pièces. - Un nettoyage et un entretien réguliers prolongent la durée de vie de votre machine et assurent la qualité et le goût de votre café. - La machine est constamment exposée à de l'humidité, du café et du tartre. Il est donc très important de nettoyer et d'entretenir régulièrement la machine comme décrit dans le manuel d'utilisation. Si vous n'accomplissez pas ces opérations de nettoyage et d'entretien, il est possible que votre machine cesse de fonctionner. Dans ce cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie. - Ne nettoyez pas le porte- ltre pressurisé dans le lave-vaisselle et n’utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du porte- ltre pressurisé et avoir un e et nuisible sur le goût du café. - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chi on, a n d'empêcher que des bres ne tombent dedans. - Ne buvez jamais la solution versée pendant l'étape de détartrage. - Ne jamais ôter le porte- ltre pressurisé pendant la distribution du café. Pendant la phase de chau age du groupe de distribution du café, des gouttes d'eau chaude peuvent s'écouler.• 57 • - La machine ne doit pas être placée dans une armoire pendant son utilisation. Machines avec mousseur à lait classique Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution peut être précédée par l'émission de petits jets d'eau chaude. - Ne touchez jamais le mousseur à lait classique à mains nues car il peut devenir très chaud. Utilisez uniquement le manche protecteur adéquat. Attention - Après la production de mousse de lait, nettoyez rapidement le mousseur à lait classique en versant une petite quantité d'eau chaude dans un récipient. Retirez ensuite la partie extérieure du mousseur à lait classique et lavez-la à l'eau tiède. Machines avec mousseur à lait automatique Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution de vapeur ou d'eau chaude peut être précédée par l'émission de petits jets d'eau chaude. Ne touchez jamais la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur à mains nues, car elle peut devenir très chaude. Utilisez uniquement le manche protecteur adéquat. - Ne buvez jamais la solution distribuée pendant la procédure de nettoyage mensuel du mousseur à lait automatique. Attention - Pour des raisons d'hygiène, véri ez que la surface extérieure de la buse de distribu- tion d’eau chaude/de vapeur est propre. - Après la production de mousse de lait, nettoyez rapidement le mousseur à lait automatique en versant une petite quantité d'eau chaude. Respectez les instructions de nettoyage du manuel d'utilisation. - Soyez prudent, car la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur peut être chaude si la machine a été récemment utilisée.• 58 • - Ne poussez pas l'embout en caoutchouc trop loin sur la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur lorsque vous l'insérez. Dans ce cas, le mousseur à lait automa- tique ne fonctionnerait pas correctement car il ne pourrait pas aspirer de lait. Champs électromagnétiques (CEM) Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électro- magnétiques. Recyclage - Ce symbole signi e que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'assistance, contactez votre revendeur local ou un centre d’assistance agréé. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide ou www.gaggia.it/n-m-co/ espresso/contact.• 59 • CHER CLIENT, CE PORTE-FILTRE DISPOSE D'UNE TECHNOLOGIE EXCLUSIVE BREVETÉE PAR PHILIPS SAECO, QUI DÉLIVRE DANS VOTRE TASSE UN EXPRESSO COMME CELUI PRÉPARÉ PAR UN BARMAN PROFESSIONNEL, SANS EN AVOIR NÉCESSAIREMENT L'EXPÉRIENCE OU LES COMPÉTENCES MANUELLES. LA CRÈME, LES PARFUMS ET LES SAVEURS DE VOTRE CAFÉ SONT MAXIMISÉS EN MAINTENANT UNE CERTAINE PRESSION À L'INTÉRIEUR DU PORTE-FILTRE PEN- DANT LA DISTRIBUTION DU CAFÉ. LA PRESSION DEVRAIT AUTOMATIQUEMENT REDEVENIR NULLE À LA FIN DE LA DISTRIBUTION; TOUTEFOIS, POUR ÉVITER TOUT GENRE DE PROBLÈME, ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUI- VANTES : - NE JAMAIS ENLEVER LE PORTE-FILTRE APRÈS LA DISTRIBUTION PENDANT QUE LA LUMIÈRE VERTE DE DISTRIBUTION CLIGNOTE. - DANS LE CAS EXCEPTIONNEL QU'AUCUNE BOISSON NE S'ÉCOULE DU PORTE-FILTRE PENDANT LA DISTRIBUTION, AVANT DE L'ENLEVER, ÉTEI- GNEZ LA MACHINE, CONSULTEZ LE TABLEAU « DÉPANNAGE » ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS APPROPRIÉES. SI AUCUNE DESCRIPTION OU SOLUTION NE S'APPLIQUE À VOTRE CAS, ATTENDEZ QUAND MÊME UNE HEURE AVEC LA
MACHINE ÉTEINTE AVANT D'ENLEVER LE PORTE-FILTRE.• 60 •
1 Informations générales Cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à comprendre. Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n’est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type profes- sionnel. Attention. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels se produisant en cas de:
- Usage impropre et non conforme aux utilisations prévues;
- Réparations non e ectuées auprès des centres d'assistance agréés;
- Altération du câble d'alimentation;
- Altération de n’importe quel composant de la ma- chine;
- Utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non d’origine;
- Défaut de détartrage et stockage dans un local où la température est inférieure à 0 °C. Dans tous ces cas, la garantie n'est pas valable.
1.1 Pour faciliter la lecture
Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions à retenir pour la sécurité de l’utilisateur. Se conformer scrupuleusement à ces indications pour évi- ter tout risque de blessures graves! Les images, les parties de l’appareil, les éléments de com- mande, etc. sont marqués par des lettres ou des chi res. Dans ce cas, consulter les images. Ce symbole met en évidence les informations à retenir pour une meilleure utilisation de la machine. Les images qui correspondent au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consulter ces pages pendant la lecture du mode d’emploi.
1.2 Utilisation de ce mode d’emploi
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Joindre le mode d’emploi à la machine à café au cas où une autre per- sonne devrait l’utiliser. Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, s’adresser aux centres d’assistance agréés. 2 Données techniques Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modi cations aux caractéristiques techniques du produit. Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir la plaquette située sur l'appareil Matériau du corps Plastique pour le modèle RI8525, Type SIN 042 GM RI8523, Type SIN 042 GB Dimensions (l x h x p) (mm) 210 x 300 x 280 Poids RI8525, Type SIN 042 GM = 5 kg RI8523, Type SIN 042 GB = 4,8 kg Longueur du câble 1,3 m Bandeau de commande En façade Porte- ltre Pressurisé Pannarello Spécial pour les cappuccinos Réservoir à eau 1,25 litres - Amovible Pression de la pompe 15bars Chaudière Acier inoxydable Dispositifs de sécurité Coupe-circuit thermique• 61 • 3 Légende des composants de la machine (page 2) 1 Bandeau de commande 2 Plaque repose tasses 3 Bouton eau chaude/vapeur 4 Groupe de distribution du café 5 Réservoir à eau 6 Bac de récupération de l'eau 7 Grille repose tasses 8 Buse de vapeur (Pannarello) 9 Prise du câble d’alimentation 10 Thermomètre pour la température de l'eau (RI8525, Type SIN042 GM seulement) 11 Touche ON/OFF 12 DEL «Machine allumée» 13 Touche «Distribution du café» 14 DEL «Température» 15 Touche «Rinçage» 16 DEL «Rinçage» 17 Touche «Vapeur» 18 DEL «Vapeur» 19 DEL «Détartrage» 20 DEL «Alerte» 21 Porte- ltre pressurisé Carezza Deluxe (RI8525, Type SIN042 GM seulement) 22 Mesure à café moulu 23 Filtre à café moulu (unique pour 1 ou 2 cafés) 24 Adaptateur du ltre à dosettes de café 25 Filtre à dosettes de café 26 Câble d'alimentation 27 Filtre à eau «Intenza+» (en option) 28 Porte- ltre pressurisé Carezza Style (RI8523, Type SIN042 GB seulement) 4 Installation Pour sa propre sécurité et celle de tiers, s'en tenir scrupu- leusement aux « Informations de sécurité importantes ».
L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.
4.2 Avertissements d'installation
Ne pas extraire la machine de son emballage en la prenant par les barres de protection des tasses. Avant d’installer la machine, s’en tenir aux consignes de sécu- rité suivantes:
- placer la machine dans un endroit sûr;
- s’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer avec la machine;
- ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d’une amme nue. La machine à café est en n prête pour être branchée sur le réseau électrique. Remarque: il est recommandé de laver les com- posants avant leur toute première utilisation et/ou après des périodes d’inactivité.
Retirer le réservoir à eau (5).
Le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche potable; ne pas dépasser le niveau (MAX) indiqué sur le réservoir. Ne remplir le réservoir qu’avec de l'eau fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne ja- mais mettre la machine en marche si le niveau de l'eau est en-dessous du MIN: s’assurer que le réservoir à eau est su samment plein.
- Introduire le réservoir à eau dans son logement à l'intérieur de la machine à café et s'assurer qu'il soit à la butée; son pro l doit adhérer à celui de la machine à café. Remarque: le niveau de l'eau peut être contrô- lé par la fenêtre sur la partie antérieure du réservoir.
4.4 Branchement de la machine
Le courant électrique peut être dangereux! Par conséquent, s'en tenir toujours scrupuleu- sement aux consignes de sécurité. Ne jamais utiliser de câbles défectueux ! Les câbles et les ches défec- tueux doivent être immédiatement remplacés par des Centres d'Assistance Agréés. La tension de l’appareil a été préréglée à l'usine. Véri er si la tension du réseau correspond aux indications gurant sur la plaquette d'identi cation qui se trouve sur le fond de l’appa- reil.
Brancher la che sur la prise de courant se trouvant au dos de la machine à café.
Brancher l'autre extrémité de la che sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.• 62 •
4.5 Premier démarrage
Lors du premier démarrage de la machine à café le circuit doit être amorcé.
Appuyer sur la touche ON/OFF (11): la DEL (12) « » s'allume, alors que les DEL (14) « », (20) « » et (18)
» clignotent; cela indique qu'il faut amorcer le circuit.
Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le bouton (3) «eau chaude/vapeur» en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe démarre automatiquement. Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello).
Fermer le bouton (3) «eau chaude/vapeur» en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient. La phase de chau age de la machine ne commence que si l'amorçage du circuit s'est correctement déroulé. Remarque: si le bouton est laissé ouvert, la pompe s'arrête automatiquement après quelques secondes et la DEL (20) « » clignote.
4.6 Amorçage du circuit
Après avoir épuisé l'eau contenue dans le réservoir, le circuit de la machine doit être réamorcé. Remarque: si la machine a été longtemps utili- sée sans eau et si les DEL (14) « », (20) « » et (18) « » clignotent, consulter le tableau «Dépan- nage».
Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello).
- Ouvrir le bouton (3) «eau chaude/vapeur» en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe démarre automatiquement.
- Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello).
Fermer le bouton (3) «eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient. Remarque: si, pendant la phase de chau age, le bouton vapeur est ouvert par erreur, la DEL (20) « » clignote. Fermer le bouton et attendre que la machine soit prête.
4.7 Première utilisation ou après une pé-
riode d'inactivité Cette simple opération vous garantit une distribution optimale et doit être e ectuée - lors du premier démarrage; - lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines). L'eau distribuée doit être vidée dans un réci- pient de vidange spécial et ne peut pas être utilisée pour l'alimentation. Si le récipient se remplit, pendant le cycle, arrêter la distribution et le vider avant de recommencer l'opération.
Rincer le réservoir à eau et le remplir d’eau fraîche potable. Introduire à nouveau le réservoir à eau dans son logement à l'intérieur de la machine à café et s'assurer qu'il soit à la butée; son pro l doit adhérer à celui de la machine à café. B Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche (11). Attendre que la DEL (14) « » s'allume xe.
Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe démarre automatiquement. D Distribuer tout le contenu du réservoir à eau depuis la buse eau chaude/vapeur (Pannarello); pour terminer la distribution, fermer le robinet (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pendant cette opération il est tout à fait nor- mal que la pompe s'arrête automatiquement et que la DEL (20) « » clignote. Refermer le bouton. Attendre que la DEL (14) « » s'allume xe avant de réouvrir le bouton.
Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche potable. Introduire à nouveau le réservoir à eau dans son logement à l'intérieur de la machine à café et s'assurer qu'il soit à la butée; son pro l doit adhérer à celui de la machine à café.
Introduire le porte- ltre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (4). Tourner le porte- ltre pressurisé de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre pressurisé; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte- ltre.
Placer un récipient approprié sous le porte- ltre.
Appuyer sur la touche « » et distribuer une tasse d'eau chaude. À la n, appuyer sur la touche « » pour arrêter la distribution.• 63 • I Répéter les opérations décrites au point (H) jusqu'à ce que toute la quantité d'eau dans le réservoir soit terminée.
Remplir à nouveau le réservoir à eau avec de l’eau fraîche potable.
Enlever le porte- ltre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable. La machine est prête; quant aux mécanismes de fonctionne- ment de la distribution du café et de la vapeur, consulter les sections correspondantes. 5 Rinçage Remarque: s'assurer que le porte- ltre soit introduit, pour obtenir le chau age optimal de toute la machine. La machine à café a été conçue pour e ectuer un rinçage auto- matique du circuit de café avec de l'eau fraîche chaque fois qu'elle est allumée; ceci garantit un chau age correct de toute la machine et donne au café un arôme meilleur. Il est conseillé de placer un récipient sous la buse de distribution. Cette fonction est activée lors de l'achat de la machine (la DEL (16) « » est allumée) et est exécutée à la n de la phase de chau age lorsque la DEL (14) « » s'allume xe. Remarque: au cas où l'eau ne sort pas du porte- l t r e , e ectuer un rinçage manuel tel que décrit à la section 7.1. Le rinçage peut: A être interrompu en appuyant sur la touche (15) « » ou sur la touche (13); B être désactivé en appuyant sur la touche (15) « » lorsque la DEL (14 ) « » clignote ou est allumée xe
dans ce cas la DEL (16) « » s'éteint. Remarque: au cas où le rinçage est désactivé, on ne peut le réactiver qu'en appuyant sur la touche «
6 Économie d'énergie La machine a été conçue pour l'économie d'énergie. 9 minutes après la dernière utilisation, elle s’éteint pour une économie d'énergie dans le respect total de la nature. Pour utiliser la machine, appuyer sur la touche ON/OFF (11)
7 Distribution du café Attention ! Pendant la distribution du café, il est interdit d’ôter le porte- ltre pressurisé en le tournant manuellement de la droite vers la gauche. Danger de brûlures.
- Pendant cette opération, la DEL (14) « » clignote; ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.
- Avant d’utiliser la machine, s'assurer que le réservoir à eau contient une quantité d’eau su sante. Remarque: si, pendant la phase de chau age, le bouton vapeur est ouvert par erreur, la DEL (20) « » clignote. Fermer le bouton et attendre que la machine soit prête. Si après avoir appuyé sur la touche (13) « » la machine NE distribue PAS de café, appuyer à nouveau sur la touche café (13) « » et consulter le tableau «Dépannage» avant d'enlever le porte- ltre. Avant de distribuer du café, véri er que la machine est prête. La machine est prête lorsque la DEL (14) « » s'allume xe.
7.1 Chau age du porte- ltre
Si la fonction de «rinçage» n'est pas activée et/ou si l'on veut préchau er le porte- ltre en manuel, procéder comme indi- qué ci-après:
Introduire le porte- ltre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (4).
Tourner le porte- ltre pressurisé de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre pressurisé; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte- ltre.
Préchau er le porte- ltre pressurisé en appuyant sur la touche (13): l'eau commence à sortir du porte- ltre pressurisé (cette opération n’est nécessaire que pour le premier café).
- Après avoir laissé l'eau s'écouler (50 ml), appuyer à nouveau sur la touche (13) pour arrêter la distribution.
Enlever le porte- ltre pressurisé de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l’eau résiduelle. Il est conseillé de placer un récipient sous la buse de distribution. Exécuter maintenant les opérations décrites dans les sections suivantes pour distribuer du café.• 64 •
7.2 Avec du café moulu
Introduire le ltre (23) dans le porte- ltre pressurisé (21); lors de la première utilisation, le ltre est déjà inséré. Grâce au ltre spécial (23) dont la machine est pourvue, il n’est pas nécessaire de changer de ltre pour obtenir une ou deux doses de café.
Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 mesures pour un café double. Éliminer le café en excès se trouvant sur le bord du porte- ltre pressurisé. Remarque: ne pas presser le café car le porte- ltre est équipé d'un système déjà optimisé pour la distribution d'un vrai café expresso.
Introduire le porte- ltre (21) par le bas dans le groupe de distribution (4).
Tourner le porte- ltre pressurisé de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre pressurisé; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte- ltre.
Prélever 1 ou 2 tasses préchau ées et les placer sous le porte- ltre pressurisé. Véri er si elles sont correctement placées sous les trous de distribution du café.
Appuyer sur la touche (13) « ».
Une fois la quantité de café souhaitée atteinte, appuyer à nouveau sur la touche (13) « » pour arrêter la distribution du café. La distribution terminée, attendre quelques secondes; retirer les tasses de café.
La distribution de café terminée, attendre que la DEL café (14) « » s'arrête de clignoter puis retirer le porte- ltre pressurisé en le tournant de la droite vers la gauche et évacuer le marc de café Remarque : dans le porte- ltre pressurisé il reste une petite quantité d’eau; cela est nor- mal et n'est dû qu’aux caractéristiques du porte- ltre. Remarque importante: a n de garantir de bons résultats, le ltre (23) doit être gardé toujours propre. Le laver tous les jours après son utilisation.
7.3 Avec du café en dosettes
Retirer le ltre à café moulu (23) du porte- ltre pressurisé (21).
Insérer l'adaptateur pour dosettes (24) dans le porte- ltre pressurisé (21), la partie bombée tournée vers le bas.
Ensuite, introduire le ltre pour dosettes (25) dans le porte- ltre pressurisé (21).
Introduire la dosette dans le porte- ltre et s’assurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte- ltre.
Introduire le porte- ltre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (4).
Tourner le porte- ltre pressurisé de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre pressurisé; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte- ltre.
Prélever 1 tasse préchau ée et la placer sous le porte- ltre. Véri er si elle est correctement placée sous les buses de distribution du café.
Appuyer sur la touche (13) « ».
- Une fois la quantité de café souhaitée atteinte, appuyer à nouveau sur la touche (13) « » pour arrêter la distribution du café. La distribution terminée, attendre quelques secondes; retirer la tasse de café.
La distribution de café terminée, attendre que la DEL café (14) « » s'arrête de clignoter puis retirer le porte- ltre pressurisé en le tournant de la droite vers la gauche et jeter la dosette utilisée. Remarque importante: a n de garantir de bons résultats, le ltre (25) et l'adaptateur (24) doivent être gardés toujours propres. Les laver tous les jours après leur utilisation. 8 Choix du type de café - Conseils Généralement, tous les types de café disponibles dans le com- merce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l’origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs types de café, a n de trouver le mélange qui s’adapte le mieux à votre goût personnel. Pour des résultats optimaux, il est conseillé d’utiliser des mélanges spécialement préparés pour les machines à café ex- presso. Le café devrait toujours sortir régulièrement du porte- ltre pressurisé sans qu'il s'égoutte. La vitesse de distribution du café peut être modi ée en modi ant légèrement la dose de café dans le ltre et/ou en utilisant un degré de mouture di érent. Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, Gaggia vous conseille d’utiliser des dosettes unidose marquées ESE. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION DE VAPEUR OU D’EAU CHAUDE, VÉRIFIER SI LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTEMENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRATION D’EAU.• 65 • 9 Eau chaude Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la dis- tribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées: éviter tout contact direct avec les mains.
Introduire le porte- ltre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (4).
Tourner le porte- ltre pressurisé de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre pressurisé; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte- ltre.
- Appuyer sur la touche ON/OFF (11): la DEL (12) «
s'allume; la DEL (16) « » s'allume et la DEL (14) « » commence à clignoter. Attendre que la DEL (14) «
Placer un bac ou un verre à thé sous la buse de vapeur (Pannarello).
- Ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la DEL 14 « » s'éteint.
Une fois que la quantité d’eau désirée a été distribuée, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Retirer le récipient contenant l’eau chaude. Remarque: si, pendant la phase de chau age, le bouton vapeur est ouvert par erreur, la DEL (20) « » clignote. Fermer le bouton et attendre que la machine soit prête. Pendant cette opération il est tout à fait nor- mal que la pompe s'arrête automatiquement et que la DEL (20) « » clignote. Refermer le bouton. Attendre que la DEL (14) « » s'allume xe avant de réouvrir le bouton. 10 Vapeur / Cappuccino Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la dis- tribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées: éviter tout contact direct avec les mains.
Introduire le porte- ltre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (4).
Tourner le porte- ltre pressurisé de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre pressurisé; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte- ltre.
- Appuyer sur la touche ON/OFF (11): la DEL (12) «
s'allume; la DEL (16) « » s'allume et la DEL (14) « » commence à clignoter. Attendre que la DEL (14) «
Appuyer sur la touche (17) « »; la DEL (14) « » s'éteint et la DEL (18) « » commence à clignoter. Remarque: si, pendant la phase de chau age, le bouton vapeur est ouvert par erreur, la DEL (20) « » clignote. Fermer le bouton et attendre que la machine soit prête.
- Attendre jusqu’à ce que la DEL (18) « » s'allume de manière xe. La machine est prête pour la distribution de la vapeur.
Placer un récipient sous la buse de vapeur.
- Ouvrir le bouton (3) pendant quelques instants pour faire écouler l’eau résiduelle de la buse de vapeur (Pannarello); seule de la vapeur commence à sortir au bout de quelques secondes.
Fermer le bouton (3) et retirer le récipient.
- Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino avec du lait froid. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait froid.
Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ; la pompe démarre automatiquement. Tourner lentement le récipient contenant le lait, du bas vers le haut, pour rendre uniforme le chau age.
Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Prélever la tasse avec le lait émulsionné.
- Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chi on humide. Procéder de la même façon pour réchau er d'autres boissons.
- Si on veut terminer d'utiliser la vapeur, appuyer sur la touche (17) « »; les DEL (14) « », (18) « » et (20) « » clignotent simultanément. Ceci signi e que la machine a atteint une température trop élevée pour distribuer du café.• 66 •
10.1 Refroidissement de la machine
Pour diminuer la température, procéder de la façon suivante:
Placer un bac ou un verre à thé sous la buse de vapeur (Pannarello).
- Ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Lorsque la machine atteint la température correcte, la pompe s'arrête automatiquement et la DEL (20) «
Fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer le récipient.
- Avant de distribuer du café, véri er que la machine est prête. La machine est prête lorsque la DEL (14) «
s'allume xe. 11 Nettoyage L’entretien et le nettoyage ne peuvent être e ectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique.
- Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle.
- Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents chimiques agressifs.
- Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche.
Toutes les semaines nettoyer avec un chi on humide l'anneau de la chaudière lorsque la machine est éteinte, froide et débranchée.
Tous les jours, après avoir réchau é le lait, démonter la partie extérieure du Pannarello et la laver avec de l’eau fraîche potable.
Une fois par semaine, nettoyer la buse de vapeur. Pour ce faire, il faut: - enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le nettoyage normal); - retirer la partie supérieure du Pannarello de la buse de vapeur; - laver la partie supérieure du Pannarello avec de l'eau fraîche potable; - laver la buse de vapeur avec un chi on humide et enlever tout éventuel résidu de lait; - replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (véri er qu’elle est insérée complètement);
Après le nettoyage monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello en s'assurant qu'elle est introduite jusqu'à la butée. S'assurer que la partie en plastique est correctement insérée dans la partie en métal.
Vider et laver tous les jours le bac d'égouttement.
- Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chi on doux légèrement imbibé d’eau.
Pour nettoyer le porte- ltre pressurisé, procéder comme suit:
retirer le ltre, le laver soigneusement à l’eau chaude. - retirer l’adaptateur (s’il est présent) et le laver soigneusement à l’eau chaude. - laver la partie intérieure du porte- ltre pressurisé.
- Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel. Remarque: ne pas mettre le porte- ltre pres- surisé au lave-vaisselle. 12 Détartrage Le calcaire est naturellement présent dans l'eau utilisée pour le fonctionnement de la machine. Il doit être enlevé régulière- ment car il peut boucher le circuit de l'eau et du café de votre appareil. Avec votre machine Gaggia ce processus est vraiment simple. Le détartrage est conseillé lorsque la DEL (19) « » s'allume. Le détartrage est obligatoire lorsque la DEL (19) « » cli- gnote. E ectuer cette opération avant que la machine ne fonctionne plus car dans ce cas-là la répara- tion n'est pas couverte par la garantie. Utiliser le produit détartrant Gaggia (Fig.B). Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance et fonctionnalité de l'appareil pendant toute sa vie opé- rationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. Avant de commencer le cycle de détartrage, véri er: QUE LE FILTRE À EAU, si utilisé, A ÉTÉ ENLEVÉ. Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
Introduire le porte- ltre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (4). Tourner le porte- ltre pressurisé de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre pressurisé; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte- ltre.• 67 •
Enlever et vider le réservoir à eau.
Verser la MOITIÉ du contenu de la bouteille de détartrant concentré Gaggia dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX indiqué.
Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11); la DEL (12) « » s'allume.
Prélever (comme il est décrit à la section 9 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau (à peu près 150 ml chacune) de la buse de vapeur (Pannarello). Arrêter ensuite la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11): la DEL (12) «
s'éteint. 5 La machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que le détartrant fasse son e et.
Allumer la machine, en appuyant sur la touche ON/ OFF (11) «
Prélever (comme indiqué à la section 9 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau (à peu près 150 ml chacune) de la buse de vapeur (Pannarello). Arrêter ensuite la machine
appuyant sur la touche ON/OFF (11) «
et la garder ainsi pendant 3 minutes. 7 Répéter les opérations décrites au point 6 jusqu'à vider complètement le réservoir à eau. Pendant cette opération il est tout à fait nor- mal que la pompe s'arrête automatiquement et que la DEL (20) « » clignote. Refermer le bouton. Attendre que la DEL (14) « » s'allume xe avant de réouvrir le bouton.
Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche potable et le remplir complètement. 9 Placer un récipient sous le porte- ltre. 10 Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11)
; appuyer sur la touche (13) « » et prélever tout le contenu du réservoir par le porte- ltre. Pour arrêter la distribution, appuyer à nouveau sur la touche (13) « »
Remplir à nouveau le réservoir à eau avec de l’eau fraîche.
Placer un grand récipient (1 litre environ) sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet de distribution de l'eau (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et prélever tout le contenu du réservoir à eau par la buse de vapeur (Pannarello).
Une fois l'eau prélevée, pour arrêter la distribution fermer le robinet de distribution d'eau (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 13 Répéter encore une fois les opérations du point (8) pour un total de 4 réservoirs.
Enlever le porte- ltre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable. Le cycle de détartrage est ainsi terminé. Cette opération terminée, appuyer pendant 3 secondes sur les touches de distribution du café et de la vapeur, de cette façon la DEL détartrage s'éteint.
Remplir à nouveau le réservoir avec de l’eau fraîche. Le cas échéant, réamorcer le circuit comme indiqué à la section 4.6. La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabri- cant et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée. 13 Filtre «Intenza+» (en option) Le ltre à eau «INTENZA+» peut améliorer la qualité de l'eau. L’utilisation du ltre «INTENZA+ limitera la formation de calcaire et garantira un arôme plus intense à votre café expresso. Pour mieux savourer votre café expresso, il est recommandé d'installer le ltre à eau «INTENZA +, pouvant être acheté chez votre revendeur habituel, dans le magasin en ligne Philips à l'adresse http://shop.philips.com ou bien auprès des centres d'assistance agréés.
Enlever le petit ltre blanc à l’intérieur du réservoir, le conserver dans un endroit sec et le protéger contre la poussière.
Enlever le ltre à eau «INTENZA+ » de son emballage. Régler le ltre en fonction de la dureté de l'eau.
Plonger le ltre à eau « INTENZA+» verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
Introduire le ltre dans le réservoir vide. Appuyer jusqu'au point d'arrêt.
- Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche potable et le réintroduire dans la machine. Pour activer le ltre « Intenza+ », procéder comme suit:
Appuyer sur la touche ON/OFF (11): la DEL (12) « » s'allume; la DEL (16) « » s'allume et la DEL (14) « » commence à clignoter. Attendre que la DEL (14) «
Placer un bac ou un verre à thé sous la buse de vapeur (Pannarello).• 68 •
- Ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque 1 litre d'eau chaude environ a été prélevé, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Vider le récipient contenant l’eau chaude. Pendant cette opération il est tout à fait nor- mal que la pompe s'arrête automatiquement et que la DEL (16) clignote. Refermer le bouton. Attendre que la DEL (14) s'allume xe avant de réouvrir le bouton. Maintenant le ltre est activé et la machine est prête pour être utilisée.• 69 • Panne Causes possibles Solution La machine ne se met pas en marche. La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La pompe est très bruyante. Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d'eau et amorcer le circuit (section 4.6). Les DEL (14) « », (18) « » et (20) « » clignotent simul- tanément. Premier démarrage de la machine ou la température de la machine est trop éle- vée. S'assurer que le réservoir est plein et est inséré jusqu'à la butée et baisser la température comme décrit à la section 10.1. Le café est trop froid. Le porte- ltre n’est pas inséré pour le pré- chau age (section 7). Préchau er le porte- ltre. Les tasses sont froides. Préchau er les tasses avec de l'eau chaude. La mousse du lait ne se forme pas. Il n’est pas possible de préparer du cappuccino. Lait inapproprié : lait en poudre, lait écrémé. Utiliser du lait entier. Pannarello sale. Nettoyer le Pannarello comme indiqué à la sec- tion 11. Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d'eau et amorcer le circuit (section 4.6). Le café coule trop rapidement, la crème ne se forme pas. Pas assez de café dans le porte- ltre. Ajouter du café (section7). Mouture trop grossière. Changer de mélange (section 8). Café non frais ou inapproprié. Changer de mélange (section 8). La dosette est vieille ou inappropriée. Changer de dosette. Un composant dans le porte- ltre fait défaut. Véri er si tous les composants sont présents et montés correctement. Le café ne coule pas ou bien il coule goutte à goutte. Eau insu sante. Remplir d'eau et amorcer le circuit (section 4.6). Mouture trop ne. Changer de mélange (section 8). Café pressé dans le porte- ltre. Remuer le café moulu. Trop de café dans le porte- ltre. Réduire la quantité de café dans le porte- ltre. Machine entartrée. Détartrer la machine (section 12). Le ltre dans le porte- ltre est bouché. Éteindre la machine et attendre qu'elle se refroi- disse (1 heure environ). Ensuite enlever et bien laver le porte- ltre. Si le problème se représente contacter le centre d'assistance. La dosette est inappropriée. Changer de type de dosette. Le café coule des bords. Porte- ltre mal inséré dans le groupe de distribution du café. Insérer correctement le porte- ltre (section 7). Bord supérieur du porte- ltre encrassé. Nettoyer le bord du porte- ltre. Dosette introduite de manière incorrecte. Introduire correctement la dosette de manière qu'elle ne sorte pas du porte- ltre. Trop de café dans le porte- ltre. Réduire la quantité de café à l’aide de la mesure. DEL (20) « » allumée. Bouton de l'eau (3) ouvert. Fermer le bouton (3). DEL (19) « » allumée. E ectuer un cycle de détartrage. Consulter la section (12). La pompe s'éteint pendant la distribution d'eau ou de vapeur et la DEL (20) « » s'allume. Temporisation de sécurité. Fermer le bouton de l'eau. Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insu santes à résoudre le pro- blème, s'adresser à un centre d'assistance agréé.• 70 •
Notice Facile