TS 480i - Broyeur STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 480i STIHL au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Broyeur |
| Poids | Environ 12 kg |
| Dimensions | Longueur : 800 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 300 mm |
| Type de moteur | Moteur à essence 2 temps |
| Puissance | 4,4 kW |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 125 mm de profondeur |
| Utilisation recommandée | Coupe de matériaux tels que béton, pierre, asphalte |
| Système de démarrage | Démarrage facile avec un système d'amorçage |
| Maintenance | Vérification régulière des filtres, nettoyage du moteur |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé, arrêt d'urgence |
| Garantie | 2 ans pour un usage professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 480i STIHL
Questions des utilisateurs sur TS 480i STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 480i - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 480i de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI TS 480i STIHL
2-36 Gebrauchsanleitung
36-72 Notice d'emploi
72-106 Istruzioni d'uso
Inhaltsverzeichnis
27.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjediste:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 16370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
1 Indications concernant la presente Notice d'emploi. 36
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail 37
3 Exemples d'utilisation. 45
4 Disques à découvert 49
5 Disques en résine synthétique 49
6 Disques diamantés. 50
7 Commande électronique d'arrosage......52
8 Montage du carter de découverte avec capot protecteur 53
9 Tension de la courroie poly-V. 57
10 Montage□/ remplacement du disque..... 58
11 Carburant. 59
12 Ravitation en carburant. 60
13 Mise en route / arrêt du moteur. 62
14Système defiltre à air. 63
15 STIHL Injection. 64
16 Bougie. 64
17 Remplacement de la courroie poly-V.....65
18 Chariot de guidage. 66
19 Rangement 66
20 Instructions pour la maintenance et l'entretien.
21 Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi-ter les avaries. 68
22 Principales pieces 69
23 Caracteristiques techniques. 69
24 Instructions pour les réparations. 71
25 Mise au rebut. 71
26 Declaration de conformite UE. 71
27 Adresses. 72
1 Indications concernant la presente Notice d'emploi
1.1 Pictogrammes
Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la presente Notice d'emploi.
Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y'être appliqués.

Réserveir à carburant ; mélange d'essence et d'huile moteur

Actionner la soupape de décompression

Actionner la pompé d'amorçage manuelle

Prise d'eau, robinet d'arrêt

Écrou de tension de courroie

Tirer la poignée de lancement
1.2 Repérage des différents types de textes

AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégats matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration de la machine ou de certains composants.
1.3 Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
On ne pourrait donc enaucun cas se prévaloir desindications et illustrations de la presente Notice d'emploi à l'appui de revendicationsquelconques.
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail

En travaillant avec la découverte à disque, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que le disque à découvert tourne à une très haute vitesse.

Avant la première mise en service, dire attentivement et intégralement la presente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une'utilisation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un danger de mort.
Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents.
Les employeurs des pays de l'Union Européenne doivent impérativement respecter la directive 2009/104/CE - Prescriptions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation par les travailleurs au travail d'équipements de travail.
Une personne qui travaille pour la première fois avec la machine doit demander au vendeur ou à une autre personne compétente de lui montré comment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à un stage de formation.
Les jeuneses encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec cette machine – une seule exception est permise pour des apprentices de plus de 16 ans travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun danger pour d'autres personnes. Conserver la machine à un endroit ajustat, de telle sorte qu'elle ne puisse pas etre utilisée sans autorisation.
L'utilisateur est responsable des blessures qui pouraient etre infliégées à d'autres personnes, de même que des dégats matériels causés à autrei.
Ne confier la machine qu'a des personnes familiarises avec ce modele et sa manipulation - toujours y joindre la Notice d'emploi.
L'utilisation de dispositifs à moteur bruyants peut être soumise à des prescriptions nationales ou locales précisant les créèaux horaires à respecter.
L'utilisateur de la machine doit etre reposé, enonne santhe et enonne condition physique.
Il est conseilé à toute personne qui ne doit pas se fatiguer pour des raisons de santé de consul-ter son médecin pour savoir si l'utilisation d'un dispositif à moteur ne présente aucun risque.
Uniquement pour les personnes qui portent un stimulator cardiaque : le système d'allumage de cette machine engendre un champ electromagnétique de très faible intense. Une influence sur certains types de stimulateurs cardiaques ne peut pas etre totally exclue. Afin d'ecarter tout risque pour la santé, STIHL commande aux personnes portant un stimulator cardiaque de consulter leur medecin traitant et le fabricant du stimulator cardiaque.
Il est interdit de travailler avec la machine après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent d'affector la réactivité.
En présence de conditions météorologiques défavorables (pluie, neige, gel, vent), remetre le travail à plus tard - risque d'accident accru!
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail
Cette machine est conçue exclusivement pour le découpage. Elle ne convient pas pour la coupe du bois ou d'objets en bois.
La poussière d'amiate est extrémement nocive - ne jamais découvert de l'amiate!
L'utilisation de cette machine pour d'autres travaux est interdite et pourrait provoquer des accidents ou endommager la machine.
N'apporter aucune modification à cette machine – cela risquerait d'en compromètre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégats matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.
Il faut exclusivement monter des disques à découvert qui sont autorisés par STIHL pour cette machine ou alors des pieces techniquement équivalentes. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des disques à découvert ou des accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquérait d'être endommagée.
STIHL commande d'utiliser des disques à découper et des accessoires d'origine STIHL.
Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécifique pour ce produit, compte tenu des exigences de l'utilisateur.
Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pieces de la machine.
Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau.

Ne jamais utiliser des scies circulaires, des outils à plaquettes de carbure, des outils de désincarcation ou des outils pour le sciage du bois, ni tout autre outil denté - risque de blessures mortelles! Contrairement aux disques à découvert qui tournent régulièrement en relevant des particules, les dents d'une scie circulaire en rotation peuvent s'accrocher dans la matière à couper. Cela se manifeste par une coupe saccadée et peut provoquer des réactions incontrôlées de la machine, engendrant des forces de réaction extrémement dangereuses (rebond).
2.1 Vêtements et équipements
Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.

Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas être génants. Porter des vêtements bien ajustés – une combinaison, mais pas une blouse de travail.
Pour le découvertage d' éléments en acier, porter des vêtements en matières difficilement inflam-mables (par ex. en cuir ou en coton spécialement traité pour réduire le risque d'inflammation) - ne pas porter des tissus en fibres synthétiques - risque d'inflammation par les étincelles projétées!
Les vêtements ne doivent pas non plus être enduits de matières inflammables (copeaux, carburant, huile etc.).
Ne pas porter des vêtements flottants, un châle, une cravate, des bijoux - qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles de la machine. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouver et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintainus au-dessus des épaules.

Porter des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et coquille d'acier.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure oculaire, porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux et conformes à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de protection soient bien ajustées.
Porter un dispositif antibruit « personnel » - par ex. des capsules protège-oreilles.
Porter un casque de sécurité en cas de risque de chute d'objets.
Au cours du travail, des poussières (par ex. des matières cristallines provenant de l'objet à couper), des vapeurs et des fumées peuvent être dégagées - risque pour la santé!
En cas de dégagement de poussière, toujours porter un masque antipoussière.
En cas de risque de dégagement de vapeurs ou de fumées (par ex. au découpage de matérielux composites), porter un masque respiratoire.

Porter des gants de travail robustes en matériel résistant (par ex. en cuir).
STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle.
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français
2.2 Transport de la machine
Toujours arrêté le moteur.
Porter la machine seulement par la poignée tubulaire - avec le disque à découvert orienté vers l'arrière - le silencieux très chaud se trouvant du côte opposé au corps.
Ne pas toucher aux parties très chaudes de la machine, tout spécifique à la surface du silencieux - risque de brûlure !
Ne jamais transporter la machine avec le disquemonté – le disque risquerait de casser!
Pour le transport dans un vehicule : assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant.
2.3 Ravitallement

L'essence est un carburant extrémement inflammable - rester à une distance suffisante de toute flamme ou source d'inflammation - ne pas renverser du carburant - ne pas fumer.
Arreter le moteur avant de refaire le plein.
Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très chaud - du carburant peut déborder - risque d'incendie!
Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir à carburant, afin que la surpression interne s'échappe lentement et que du carburant ne soit pas éjecté.
Faire le plein exclusivement à un endroit bien aéré. Si l'on a renversé du carburant, essuyer immédiatement la machine. Ne pas se renverser du carburant sur les vêtements – le cas échéant, se changer immédiatement.
De la poussière peut s'accumuler sur le moteur. Il y a risque d'incendie si la poussière est impregnée d'essence. Éliminer régulièrement la poussière du bloc moteur.

S'assurer qu'il n'y a pas de fuites! Si l'on constate une fuite de carburant, ne pasmettre le moteur en marche - danger de mort par suite de brûlures!
2.3.1 Bouchon de réservoir à baïonnanette

Ne jamais utiliser un outil pour ouvrir ou fermer le bouchon de réservoir à baïonnanette. En effet, cela pourrait endommager le bouchon et du carburant risquérerait de s'échapper.
Après le ravitationnement, refermer soigneusement le bouchon à baïonnanette du réservoir à carburant.
2.4 Découpeuse à disque, palier de broche
L'etat impeccable du palier de broche garantit l'absence de faux-rond et de voile du disque diamante - le cas échéant, le faire contrôle par le revendeur spécialisé.
2.5 Disques à découvert
2.5.1 Choix des disques à découvert
Les disques à découvert doivent être expressément homologués pour le découvert à main levée. Ne pas utiliser d'autres disques ou apparreils auxiliaires - risque d'accident!
Des disques à découvert sont proposés pour les matières les plus diverses : tener compte des marques d'identification appliquées sur les disques.
STIHL commande de travailler systématiquement avec arrosage.

Utiliser uniquement des disques à découper ayant le diamètre extérieur prescrit.

Le diamètre de l'alésage pour broche, dans le disque, et l'arbre de la découverte doivent coincider.
S'assurer que l'alésage pour broche n'est pas endommaged. Ne pas utiliser des disques à découvert dont l'alésage pour broche est endommaged - risque d'accident!

La vitesse de rotation maximale admissible pour le disque à découvert doit être égale ou supérieure au régime maximal de la broche de la découverte à disque! - Voir chapitre « Caracteristiques techniques »
Avant de monter des disques à découvert qui ont déjà servi, s'assurer qu'ils neprésentent aucun défaut: fissures, ébréchures, crènelures, manque de planéité, signes de fatigue sur le corps, endommagement ou perte d'un segment, traces de surchauffe (variation de teinte) ou endommagement de l'alésage de centrage sur la broche.
Ne jamais utiliser des disques à découvert fissures, ébréchés ou déformés.
Des disques diamantés de mauvaise qualité ou non homologués peuvent vibrer pendant le découpage. Par suite de ce flottement, de tels disques diamantés risquent d'être fortement friées ou de se coincer dans la coupe - risque de rebond! Un rebond risque de causeurs des blessures mortelles! Remplacer immidiatement les disques diamantés qui accusent un flotttement continu, ou même seulement sporadique.
Ne jamais redresser des disques diamantés.
Ne pas utiliser un disque à découvert tombé sur le sol - les disques à découvert endommages peuvent éclater - risque d'accident!
Avec les disques en résine synthétique, respecter la date limite d'utilisation.
2.5.2 Montage des disques à découvert
Contrôler la broche de la découpeuse à disque, ne pas employerer une découpeuse dont la broche est endommagée - risque d'accident!
En cas de disques diamantés, tener compte des flèches indiquant le sens de rotation prescrit.
Positionner correctement la rondelle de pression avant - serrer fermement la vis de serrage - faire tournier le disque à la main, en contrôle le faux-rond et le voile.
2.5.3 Stockage des disques à découvert
Entreposer les disques au sec et à l'abri du gel, sur une surface plane, à des températures constantes - risque de cassure et d'éclatement!
Toujours veiller à ce que le disque ne cogne pas sur le sol ou contre des objets quelconques.
2.6 Avant la mise en route du moteur
S'assurer que la découverte à disque se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants de la Notice d'emploi :
- Controller l'étanchéité du système d'alimentation en carburant, en examinant tout particulièrement les pieces visibles telles que le bouchon du réservoir, les raccords de flexibles, la pompe d'amorçage manuelle (seulement sur les machines munies d'une pompe d'amorçage manuelle). Ne pas démarrer le moteur en cas de manque d'étanchéité ou d'endommagement - risque d'accidie! Avant de remettre la machine en service, la faire répárer par le revendeur spécialisé.
- Disque convenant pour la matière à découvert, en parfait état et correctement monté (sens de rotation, bonne fixation).
- Contrôler la bonne fixation du capot protecteur - si le capot protecteur est desserré, consulter le revendeur spécialisé.
- La gachette d'accélérateur et le blocage de gachette doit fonctionner facilement - la gachette d'accélérateur doit faire ressort et revenir d'elle-même en position de ralenti.
- Le commutateur d'arrêt doit pouvoir être améné facilement sur la position STOP ou 0.
- Contrôler le serrage du contact de cable d'allumage sur la bougie - un contact desserré peut provoquer un jaillissement d'étincelles risquant d'enflammier le mélange carburé qui aurait pu s'échapper - risque d'incendie!
- N'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité.
- Les poignées doivent être propres et seches - sans huile ni autres salissures - un point très important pour que l'on puisse manier la découverte en toute sécurité.
- Pour le travail avec arrosage, prévoir une quantité d'eau suffisante.
Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait etat de fonctionnement risque d'accident!
2.7 Mise en route du moteur
Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le plein et ne pas lancer le moteur dans un local fermé.
Pour lancer le moteur, il faut impératifement se tenir bien d'aplomb, sur une aire stable et plane
- tener fermement la machine - le disque ne doit
toucher ni le sol, ni un objet quelconque et il ne doit pas non plus se trouver dans la coupe.
Après la mise en route du moteur, le disque peut être entrainé immEDIatement.
La machine doit être maniee par une seule personne - ne pas tolérer la presence d'autres personnes dans la zone de travail - pas meme a la mise en route du moteur.
Ne pas lancer le moteur en tenant la machine à bout de bras - pour la mise en route du moteur, professionnel comme déscrit dans la Notice d'emploi.
Après le relâchement de la gâchette d'accelérateur, le disque tourne encore pendant quelques instants - par inertie - risque de blessure!
2.8 Maintien et guidage de la machine
Utiliser la découpeuse exclusivement pour le découpage en tenant la machine à la main ou sur le chariot de guidage STIHL.

2.8.1 Découpage en tenant la machine à la main
Toujours tenir fermement la machine à deux mains : main droite sur la poignée arrrière - ceci est également valable pour les gauchers. Pour pouvoir guider la machine en toute sécurité, empaigner fermement la poignée tubulaire et la poignée de commande en les entourant avec les pouces.

Lorsqu'on déplace une découvertes dans le sens de la flèche alors que le disque est en rotation, cela engendre une force qui a tendance à faire basculer la machine.
L'objet à couper doit être posé fermement sur le sol et il faut toujours travailler en amendant la machine vers l'objet à découvert - ne jamais procédér à l'inverse.
2.8.2 Chariot de guidage
Les découpeuses à disque STIHL peuvent être montées sur un chariot de guidage STIHL.
2.9 Capot protecteur
La plage de réglage du capot protecteur est déterminée par un boulon de butée. Ne jamais pousser le capot protecteur par-dessus le boulon de butée.

Ajuster correctement le capot protecteur qui recouvre le disque : de telle sorte que les particules de l'objet à découvert soient déviées dans le sens opposé à l'utilisateur et à la machine.
Surveiller l'orientation du jet de particules projétées.
2.10 Pendant le travail
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêté immidiatement le moteur - placer le commutateur d'arrêt sur la position STOP ou 0.
Veiller à ce que le ralenti soit correctement régle de telle sorte qu'après le relâchement de la gachette d'accélérateur le disque ne soit plus entraîné et s'arrêté.
Contrôler régulierrement le ralenti. Si le disque à découper tourne au ralenti, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé.
Dégager l'aire de travail - ne pas trébucher sur des obstacles, dans des trous ou des fossés.
Faire particulièrement attention sur un sol glissant - mouillé ou couvert de neige - de même
qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol inégal etc. - risque de dérapage!
Ne pas travailler sur une échelle - ou sur un échafaudage instable - jamais à bras levés - jamais d'une seule main - risque d'accident !
Toujours se tenir dans une position stable et sure.
Ne pas travailler seul - toujours rester à portée de voix d'autres personnes, pour pouvoir appeler quelqu'un au secours si nécessaire.
Ne tolérer la presence d'aucune autre personne dans la zone de travail - garder une distance suffisante par rapport à d'autres personnes, pour ne pas les exposer au bruit et aux risques dus aux particules et objets projétés.
En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention - des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps.
Travailler calmement, de manière bien refléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclore le risque de blesser d'autres personnes.

Dés que le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échéppement toxiques. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles, et renfermer des hydrocarbures et du benzène imbrûés. Ne jamais travailler avec cette machine dans des locaux fermés ou mal aérés - pas non plus si le moteur est équipé d'un catalyseur.
En travaillant dans des fossés, des depressions de terrain ou des espaces restreints, toujours prendre soin d'assurer une ventilation suffisante - danger de mort par intoxication!
En cas de nauseée, de maux de tête, de troubles de la vue (par ex. rétrécissement du champ de vision) ou de l'ouie, de vertige ou de manque de concentration croissant, arrêter immédiatement le travail - ces symptômes peuvent, entre autres, provenir d'une tropfte concentration de gaz d'échéppement dans l'air ambiant - risque d'accident!
Ne pas fumer en travaillant ou a proximé de la machine - risque d'incendie!
Si la machine a ete soumise a des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a ete soumise a des efforts violents, en
cas de chocol ou de chute), avant de la remetre en marche, il faut impératifement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement - voir également « Avant la mise en route du moteur ». Contrôler tout particulièrement l'étanchéité du système de carburant et la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.
Ne jamais toucher un disque en rotation avec la main ou toute autre partie du corps.
Examiner l'aire de travail. Éviter tout risque d'endommagement de conduites ou de cables électriques.
Il est interdit d'utiliser la machine à proximé de matières combustibles et de gaz inflammables.
Ne pas couper des tuyaux, des futs métalliques ou autres conteneurs sans etre certain quils ne renferment pas de substances volatiles ou inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur sans surveillance. Arreter le moteur avant de quitter la machine (par ex. pour faire une pause).
Avant de poser la découpeuse à disque au sol : - Arrête le moteur.
- Attendre que le disque soit arrêté ou freiner le disque, jusqu'à l'arrêt, en le maintainant prudiment en contact avec une surface dure (par ex. une dalle de béton).

Vérifier féquèment le disque à découper – le remplacer immédiatement s'il présente des fissures, des bombements ou d'autres dommages (par ex. des traces de surchauffe), car il pourrait casser – risque d'accident!
En cas de variation des caractéristiques de la machine au découpage (par ex. plus fortes vibrations, rendement de coupe réduit), interrompre le travail et éliminer les causes de ce changement.
2.11 Forces de réaction
Les forces de réaction les plus fréquentes sont le rebond et la traction.

Risques decoulant du rebond - le rebond peut cause des blessures mortelles.
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français

En cas de rebond (kick-back), la découpeuse est brusquement projetée vers l'utilisateur qui ne peut plus contrôler la machine.
Un rebond se produit par ex. lorsque le disque
- se coince - surtout dans le quart supérieur ;
- est fortement freiné en frottant contre un objet solide.
Pour réduire le risque de rebond :
- Travailler de façon réfléchie, en appliquant la technique qui convient.
- Toujours prendre la découpeuse à deux mains et la tenir fermement.

- Dans la mesure du possible, ne pas couper avec le quart supérieur du disque. Faire très attention en introduisant le disque dans une coupe - ne pas le gauchir ou l'introduire en frappant ou en forçant.

-
Éviter tout effet de desserage de la fente de coupe - la partie coupée ne doit pas freiner le disque.
-
Il faut toujours s'attendre à ce que, par suite d'un déplacement de l'objet à découvert ou pour une autre raison quelconque, la coupe se reisserre et coince le disque.
- Fixer solidement l'objet à découvert et le soutenir de telle sorte que la coupe reste ouvertependant et après le découvert.
- C'est pourquoi les objets à découvert ne doivent pas former un pont et ils doivent être bien calés pour qu'ils ne puissant pas rouler, glisser ou vibrer.

- ÀpRES avoir dégagé un tuyau, le soutenir par un moyen stable et offrant une portance suffisante et, le cas échéant, le caler avec des coins - toujours faire attention aux éléments de calage glissés sous le tuyau et veiller égaliment à la stabilité du sol - les matérielux des sous-couches peuvent s'émetter et s'affaisser.
- Pour le découpage avec des disques diamantés, un arrosage est nécessaire.
- Suivant leur version, les disques en résine synthétique convennent pour le découvert seulement à sec, ou seulement avec arrosage. Les disques en résine synthétique qui convennent uniquement pour le découvert avec arrosage doivent être utilisés avec arrosage.
2.11.1 Traction

Lorsque le disque touche la surface supérieure de l'objet à découvert, la découverte est attirée vers l'avant, dans le sens opposé à l'utilisateur.
2.12 Travail à la découpeuse

Introduire le disque dans la fente en leprésentant à la verticale, sans le gauchir ni le soumettre à un effort latorial.

Ne pas utiliser la machine pour un meulage de côte ou un dégrossissage.

Se tener de telle sorte qu'aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement du plan de coupe du disque. Veiller à disposer d'une liberté de mouvement suffisante. En particulier pour le travail dans des fosses ou des tranches, veiller à ce qu'il y ait toujours un espace suffisant pour l'utilisateur et pour la chute de la partie à couper.
Ne pas trop se pencher vers l'avant. Ne jamais se pencher au-dessus du disque, tout particulièrement lorsque le capot protecteur est relevé.
Ne pas travailler à bras levés - c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
Utiliser la découpeuse exclusivement pour le découpage. Elle ne convient pas pour faire levier ou pour écarter ou soulever des objets.
Ne pas exercer de pression sur la découpeuse.
Déterminer tout d'abord la direction du découvert page avant d'attaquer la coupe avec le disque à découvert. Ne pas changer de direction au cours de la coupe. Ne jamais faire cogner la machine dans la fente de coupe ou frapper avec la machine - ne pas laisser tomber la machine dans la fente de coupe - cela risquerait de casser des pieces!
Dans le cas de disques diamantés : en cas de baisse du rendement de coupe, contrôle le mordant du disque diamante. Le cas échéant, lui redonner du mordant. À cet effet, l'aviver en coupant brievement des matières abrasives telles que du grès, du beton expansé ou de l'asphalte.
À la fin de la coupe, la découverte n'est plus soutenue dans la coupe, par le disque. L'utilisa
teur doit donc reprendre tout le poids de la machine - risque de perte de contrôle!

Au découpage de l'acier : la projection de particules incandescentes presente un risque d'incendie !
Veiller à ce que l'eau et la boue n'entrent pas en contact avec des cables électriques sous tension - risque d'électrocution !
Tirer le disque dans la pierce à découvert - ne pas pousser le disque dans la coupe. Une fois que des coupes ont eté effectuees, ne pas les corriger avec la discovereuse a disque. Ne pas reprendre des coupes effectuees - casser les barrettes non coupées (par ex. à l'aide d'un mar-. teau).
En cas d'utilisation de disques diamantés, un arrosage est nécessaire - utiliser par ex. la prise d'eau STIHL.
Suivant leur version, les disques en résine synthétique convennent pour le découvert seulement à sec, ou seulement avec arrosage.
En cas d'utilisation de disques en résine synthétique convenant seulement pour le découvert avec arrosage, un arrosage est nécessaire - utiliser par ex. la prise d'eau STIHL.
En cas d'utilisation de disques en résine synthétique convenant seulement pour le découvert à sec, il faut travailler sans arrosage. Si des disques en résine synthétique de ce type sont quand même mouillés, ils perdent leur mordant et leur rendement de coupe baisse. Si des disques à découvert en résine synthétique de ce type sont mouillés au cours de l'utilisation (par ex. dans une flaque d'eau ou par les résidues d'eau venant de conduites à découvert) – ne pas augmenter la pression de coupe, maismaintenir la pression normale – le disque risque de casser ! Des disques en résine synthétique dans cet état doivent être consommés immédiatement.
2.12.1 Chariot de guidage
Nettoyer le chemin du chariot de guidage. Si au cours du travail le chariot de guidage roule sur des objets quelconques, cela peut gauchir le disque dans la coupe - il risque de casser!
2.13 Vibrations
Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »).
3 Exemples d'utilisation français
Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effect des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation :
gander les mains au chaud (porter des gants chauds) ;
- faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissant la durée d'utilisation :
- tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements);
- utilisation à de basses températures ambiantes ;
- effort exercé sur les poignées (une prise très fermé gène l'irrigation sanguine).
Si l'on utilise régulierement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci'avant (par ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommendé de se faire ausculter par un medecin.
2.14 Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire executer toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.
STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulierrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requisés.
Utiliser exclusivement des pieces de rechange de haute qualite. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causeur un accident ou d'endommager la machine. Pour toute question a ce sujet, s'adresser a un revendeur spécialise.
STIHL commande d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêté le moteur - risque de blessure!
Lorsque le contact du cable d'allumage est débranché de la bougie ou que la bougie est dévissee, ne jamais faire tourné le moteur avec le lanceur sans avoir préalablement place le commutateur d'arrêt en position STOP ou 0 - risque d'incendie par suite d'un jaillissement d'étinc celles d'allumage à l'estérieur du cylindre.
Ne pas proceder à la maintenance de la machine à proximé d'un feu et ne pas non plus ranger la machine à proximé d'un feu – le carburant présente un risque d'incendie!
Contrcler regulierement I'etanchete du bouchon du reservoir a carburant.
Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL - voir « Caracteristiques techniques » - et dans un état impeccable.
Vérifier le cable d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).
S'assurer que le silencieux est dans un etat impeccable.
Ne pas travailler avec la machine si le silencieux est endommagé ou manque - risque d'incendie! - Lésions de l'ouïe!
Ne pas toucher au silencieux très chaud - risque de brûlure!
Contrôler les butoirs en caoutchouc placés sur la face inférieure de la machine - le carter ne doit pas frottier par terre - risque d'endommagement !
L'etat des éléments antivibratoires AV a une influence sur les caractéristiques du point de vue vibrations - c'est pourquoit il faut régulièrement contrcler les éléments AV.
3 Examples d'utilisation
3.1 Utiliser les disques diamantés exclusivement avec arrosage
3.1.1 Augmentation de la longévité et de la vitesse de coupe
Toujours arroser le disque à découvert.
3.1.2 Lier la poussière
Arroser le disque avec un début d'eau de 0,6 l/min au minimum.
3.1.3 Prise d'eau
- Prise d'eau de la machine, pour toute sorte d'alimentation en eau
- Réservoir d'eau sous pression d'une capacité de 10 l, pour lier la poussière
français 3 Exemples d'utilisation
- Réservoir d'eau utilisable sur le chariot de guidage, pourlier la poussière
3.2 Utiliser les disques en résine synthétique à sec ou avec arrosage – suivant la version
Suivant leur version, les disques en résine synthétique convennent pour le découverteseclement a sec, ou seulement avec arrosage.
3.2.1 Disques en résine synthétique convenant exclusivement pour le découvert à sec
Pour le découvert à sec, porter un masque anti-poussière approprié.
En cas de risque de dégagement de vapeurs ou de fumées (par ex. au découpage de matérielux composites), porter un masque respiratoire.
3.2.2 Disques en résine synthétique convenant exclusivement pour le découvert avec arrosage

Utiliser le disque à découvert exclusivement avec arrosage.
Pourlier lapoussiere,arroser le disque avec un débit d'eau de 1 l/min au minimum. Pour ne pas réduire le rendement de coupe,le débit d'eau d'arrosage du disque ne doit pas dépasser 4 l/min au maximum.
Après le travail, pour éjecter l'eau qui adhére au disque, faire tournier le disque, sans arrosage, pendant env. 3 à 6 secondes au régime de travail normal.
- Prise d'eau de la machine, pour toute sorte d'alimentation en eau
- Réservoir d'eau sous pression d'une capacité de 10 l, pour lier la poussière
- Réservoir d'eau utilisable sur le chariot de guidage, pourlier la poussière
3.3 Consignes à suivre avec disques diamantés et disques en résine synthétique
3.3.1 Les objets à couper
- ne doit pas être posés de telle sorte qu'il s'forment un pont ;
- doit être bien calés pour qu'ils ne risquent pas de rouler ou de glisser ;
- doit être calés de telle sorte qu'ils ne vibrent pas.
3.3.2 Parties coupées
Pour traverser une cloison ou pour découvert des échéancrures etc., il est important de prévoir l'ordre chronologique des coupes. Toutjours exécuter la dernière coupe de telle sorte que le disque ne risque pas d'être coincé et que la chute de la partie coupée ne présente pas de risque pour l'utilisateur de la machine.
Le cas échéant, laisser de petites barrettes non coupées pour retenir la partie découverte. Pour finir, casser ces barrettes.
Avant la séparation définitive de la partie découvert, il faut tener compte :
- du poids de cette partie coupée ;
- de son déplacement possible, après la séparation ;
- du fait qu'elle peut se trouver sous contrainte.
En cassant les barrettes restantes pour la séparation de la partie coupée, veiller à ce que les aides évientels ne s'exposent pas à des risques d'accident.
3.4 Couper en plusieurs passes

Tracer la ligne de coupe (A)

travailler en suivant la ligne de coupe. Pour des corrections eventuelle nécessaires, ne pas gauchir le disque, mais se repositionner et attaquer une nouvelle coupe - à chaque passer, la profondeur de coupe devrait atteindre au maximum 5 à 6 cm. Si la matière est plus épaisse, procéder en plusieurs passes;
3 Exemples d'utilisation français
3.5 Découpage de dalles
- Caler la dalle (par ex. sur une surface antidérapante, un lit de sable);

meuler une rainure de guidage (A) en suivant la ligne marquee;

approfondir la fente de la coupe (B)
- laisser une petite barrette (C) à casser après la coupe ;
aux extrémites de la coupe, traverser complètement la dalle, pour éviter l'éclatement des bords ;
casser la barrette non coupée de la dalle;

- pour déscrire une courbe, procéder en plusieurs phases - veiller à ne pas gaucher le disque.
3.6 Découpage de tuyaux ou de corps cylindriques et creux
-
Caler les tuyaux ou les corps cylindriques et creux de telle sorte qu'ils ne vibrent pas, ne glissant pas et ne risquent pas de rouler;
-
tener compte de la chute et du poids de la partie à découvert;
déterminer et marquer la ligne de coupe, en évitant les armatures, surtout dans le sens de la coupe ;
déterminer l'ordre chronologique des coupes;
meuler une rainure de guidage le long de la ligne de coupe marquee;
approfondir la fente de coupe le long de la rainure de guidage - respecter la profondeur de coupe recommandée pour chaque passé - pour des corrections eventuelle nécessaires, ne pas gauchir le disque, mais se repositionner et attaquer une nouvelle coupe - le cas échéant, laisser de petites barrettes pour maintainir la partie à découvert en place. Casser ces barrettes après avoir terminé la dernière coupe prévue.
3.7 Découpage d'un tube en béton

La procedure depend du diametre extérieur du tube et de la profondeur de coupe maximale possible avec le disque à découvert (A).
Caler letube de telle sorte qu'il ne vibre pas, ne glisse pas et ne risque pas de rouler;
- tener compte du poids, des contraintes et de la chute de la partie à découvert;

déterminer et marquer le tracé de la coupe;
déterminer l'ordre chronologique des coupes.
français 3 Exemples d'utilisation
Si le diamètre extérieur est inférieur à la profondeur de coupe maximale

- Exécuter une coupe de haut en bas.
Si le diamètre extérieur est supérieur à la profondeur de coupe maximale
Bien prévoir le déroulement du travail, avant de commencer. Il est nécessaire d'exécuter plusieurs coupes - en respectant l'ordre chronologique correct.
Tournier le capot protecteur jusqu'à la butée arrête;

▶ toujours commencer par le bas, en coupant avec le quart supérieur du disque;

du cote opposé, couper le côte inférieur avec le quart supérieur du disque;

exécuter la première coupe latérale sur la moitié supérieure du tube ;

executer la deuxième coupe latorale dans la zone marquee - ne couper enaucun cas dans la zone de la derniere coupe prevue, pour que la partie du tube a couper restecomore bien maintainue dans sa position ;
il faut absolument avoir effectue toutes les coupes inférieures et laterales avant d'entrepreneire la coupe supérieure ;

toujours exécuter la dernière coupe par le haut (env. 15% de la circonférence du tube).
3.8 Découpage d'une ouverture dans un tube en béton
L'ordre chronologique des coupes (1 à 4) est important :
couper tout d'abord les zones difficilement accessibles ;

toujours executer les coupes de telle sorte que le disque ne risque pas d'être coincé;

- utiliser descoins et/ou laisser de petites barrettes non coupées, à casser une fois que les coupes auront été exécutées;

si, après l'exécution des coupes prévues, la partie découverte reste dans l'ouverture (en étant retenue par les coins insérés et/ou des barrettes non coupées), il ne faut pas effectuer d'autres coupes - mais dégager la partie coupee en cassant les barrettes restantes.
4 Disques à découvert
Les disques à découvert sont soumis à de très fortes sollicitations, tout particulièrement lorsqu'ils sont utilisés pour le découvert à main levée.
C'est pourquoi il faut utiliser exclusivement les disques à découvert compatibles pour l'utilisation sur des machines tenues à la main, conformément à la norme EN 13236 (disques diamantés)
ou EN 12413 (disques en résine synthétique), et portant les marques d'identification pertinentes. Respecter la vitesse de rotation maximale admissible pour le disque à découvert utilise - risque d'accident!
Les disques de haute qualité mis au point par STIHL en collaboration avec des constructeurs de disques à découvert renommés sont parfaitement adaptés à chaque application ainsi qu'à la puissance du moteur de la découverte à disque.
Ils sont d'une excellente qualite constante.
4.1 Transport et stockage
Lors du transport et du stockage, ne pas exposer les disques en plein soleil ou à une autre source de chaleur;
- éviter les chocs et les a-coups;
- empiler les disques à découvert à plat, sur une surface plane - à un endroit sec et, dans la mesure du possible, à des températures constantes - en les laissant dans leur emballage d'origine ;
- ne pas stocker les disques à proximé de liquides corrodants;
- conserver les disques à l'abri du gel.
5 Disques en résine synthétique

Types :
- Pour l'utilisation à sec
- Pour l'utilisation avec arrosage
Le可以选择 du disque en résine synthétique qui convient et son utilisation correcte garantissant la rentabilité du travail en évitant une usure rapide. La dénomination abrogée indiquée sur - l'étiquette ;
- l'emballage (tableau donnant des recommandations pour l'utilisation) aide à désir le disque le(APs)qu'lesqu'apprispe pour chaque travail.
français 6 Disques diamantés
Suivant leur version, les disques en résine synthétique STIHL convennent pour découvert les matières suivantes :
Asphalte
Béton
- Pierre
- Tubes en fonte ductile
- Acier ; les disques en résine synthétique STIHL ne convennent pas pour couper des rails de chemin de fer
Ne pas couper d'autres matériaux - risque d'accident!
6 Disques diamantés

Pour l'utilisation avec arrosage
Lechioix du disque diamante qui convient et son utilisation correcte garantissent la rentabilité du travail en évitant une usure rapide. La dénomination abrégée indiquée sur
- l'étiquette ;
- l'emballage (tableau donnant des recommandations pour l'utilisation) aide à désir le disque le peux approprié pour chaque travail.
Suivant leur version, les disques diamantés STIHL convennent pour découvert les matières suivantes :
Asphalte
- Béton
- Pierre (roche dure)
- Béton abrasif
- Béton frais
Briques
Tuyaux en grès
- Tubes en fonte ductile
Ne pas couper d'autres matériaux - risque d'accident!
Ne jamais utiliser des disques diamantés à flancs abrasifs, car ces disques risqueraient de se coincer dans la coupe et de provoquer un rebond extréme - risque d'accident !
6.1 Denominations abrégées

La dénomination abrégée est une combinaison de lettres et de chiffres qui peut composer jusqu'à quatre caractères :
- Les lettres indiquent le domaine d'utilisation principal du disque considéré.
- Les chiffres précisé la classe de performances du disque diamante STIHL.
6.2 Faux-rond et voile
L'etat impeccable du palier de broche de la découpeuse est une condition essentielle pour une grande longévité et un bon rendement du disque diamante.
Le fait d'utiliser le disque sur une découvert dont le palier de broche presente un defaulted peut causer un faux-rond ou un voile.

En cas de faux-rond excessif (A), les segments diamantés sont soumis à de trop fortes sollicitations et deviennent extrémement chauds. Les contraintes thermiques peuvent cause une fissuration du corps de la lame et les segments peuvent être détrempés par une surchauffe.
En cas de voile (B), les sollicitations thermiques augmentent et la fente de coupe est plus large.
6 Disques diamantés français
6.3 Usure du corps

En decoupant le revêtement des routes, ne pas pénétrer dans la sous-couche (souvent constituée d'un lit de cailloutis) – le fait que l'on coupe dans la sous-couche en cailloutis est bien reconnaissable au dégagement de poussière claire – dans ces conditions, le corps du disque peut être soumis à une usure excessive – le disque risque de casser!
6.4 Arêtes rapportées, mordant

Par aretes rapportees on entend le dépôt gris clair qui se forme en haut des segments diamantés. Ce dépôt engorge les diamants et les segments perdent leur mordant.
6.5 Élimination des défauts
6.5.1 Disque à découvert
Des arêtes rapportées peuvent se former dans les situations suivantes :
- Coupe de matière extrémementure (par ex. du granit).
- Utilisation incorrecte, par ex. avec une force d'avance excessive.
Les arêtes rapportées augmentent les vibrations, réduisent le rendement de coupe et produit un jaillissement d'étinçelles.
Aux premiers signes de formation d'arêtes rapportées, il faut immédiatement « redonner du mordant » au disque diamante - à cet effet, couper brievement une matière abrasive telle que du grès, du beton expansé ou de l'asphalte.
L'arrosage evite la formation d'arêtes rapportées.

Si I'on poursuit le travail avec des segments engorgés, manquant de mordant, ces segments peuvent se ramollir sous l'effet de la force chaleur dégagée - la solidité du corps du disque surchauffé se dégrade - cela peut engendrer des contraintes nettement reconnaissables aux mouvements oscillants du disque. Ne pas poursuivre le travail avec ce disque - risque d'accident!
| Défaut | Cause Remède | |
| Arêtes ou bords de coupe pas nets, coupe irrégulière | Faux-rond ou voile Consulter le revêpement oscillant du disque Utilisés1) | endeur spécia-lisé1) |
| Forte usure sur les flances des segments | ser un disque neuf | |
| Bords de coupe pas nets, coupe irrégulière,aucun rendement de coupe, jaillissement d'étincelles | Le disque a perdu son mordant ; formation d'arêtes rapportées sur les segments,dans le cas de dis-ques pour roche | Pour redonner du mordant au disque pour roche, couper brièvement une matière abrasive ; |
| dans le cas d'un disque pour asphalte, le remplacer | ||
| Manque de rendement de coupe, forte usure des seg-ments | Le disque tourne dans le mauvais sens | Monter le disque de telle sorte qu'il tourne dans le bon sens |
| Ébréchures ou fissures dans le corps du disque ou les seg-ments | Surcharge Utiliser un disque neuf | |
| Usure du corps Découpage de m | atières pour les-quelles le disque ne convient pas | Utiliser un disque neuf ; le cas échéant, au découpage, tener compte des couches de diffé-tes matières |
7 Commande électronique d'arrosage
Les découpeuses à disque STIHL peuvent être équipées d'une commandelectronique d'arrosage.
La commande électronique d'arrosage permet de débiter la quantité d'eau optimale pour arroser le disque à découvert. Aucun arrosage n'a lieu au ralenti.
7.1 Avant d'entreprenevre le travail
Se familiariser avec la manipulation des commandes avant demettre le moteur en marche;

toutes les touches du tableau de commande peuvent etre actionnées avec le pouce de la main droite - la main droite doit alors always rester sur la poignee arriere ;
et la main gauche doit toujours rester sur la poignée tubulaire.
7.2 Tableau de commande
Une fois que le moteur est en marche, il est possible d'activer ou de désactiver la commande électronique d'arrosage et de régler le débit d'eau.

1 Touche (+) :
activation de la commandelectronique d'arrosage ou augmentation du débit d'eau d'arrosage du disque
2 Touche (-):
activation de la commandelectronique d'arrosage ou réduction du débit d'eau d'arrosage du disque
3 Désactivation de la commande électronique d'arrosage - le disque n'est plus arrosé
7.3 Travail avec la commande électronique d'arrosage
- Mettre le moteur en route, voir « Mise en route / arrêt du moteur »;
- donner une impulsion sur la touche (+) ou (-) avec le pouce de la main droite - la main droite doit alors toujours rester sur la poignée arrrière, et la main gauche doit toujours rester sur la poignée tubulaire - au ralenti, le disque à découvert n'est pas encore arrosé;
Durant le travail, le disque à découvert est arrosé avec le débit d'eau régle.
8 Montage du carter de découverte avec capot protecteur français
adapter au besoin le débit d'eau - en donnant des impulsions sur la touche (+) ou (-) avec le pouce de la main droite, autant de fois que nécessaire pour obtenir le débit souhaite - la main droite doit alors toujours rester sur la poignée arrrière, et la main gauche doit toujours rester sur la poignée tubulaire.
Lorsqu'à la fin d'une coupe la découverte à disque se trouve au ralenti, le disque n'est plus arrosé – mais la commandelectronique de distribution d'eau resté activée. Dés qu'on poursuit le travail, l'arrosage du disque à découvert reprend automatiquement, avec le dernier débit préalablement régèle.
Lorsqu'on arrête le moteur et qu'on le remet en marche, la commandelectronique d'arrosage est desactivée.
7.3.1 Utilisation sur chariot de guidage STIHFL FW 20
Si l'on utilise la découverte à disque sur le chariot de guidage STIHL FW 20 en combinaison avec le réservoir d'eau, il faut régler le début d'eau au maximum.
7.4 Maintenance et entretien
Si, bien que la commandelectronique d'arrosage soit activée, le débit d'eau n'est pas suffisant ou que le disque n'est plus arrosé :

débrancher le raccord rapide (1)
- dévisser la « prise d'eau avec tamis » (2) et la nettoyer sous l'eau courante - le tamis reste sur la prise d'eau.
Si, bien que le tamis ait ete nettoyé, le debit d'eau n'est pas suffisant ou que le disque n'est plus arrosé, consulter le revendeur spécialise.
8 Montage du carter de découpeuse avec capot protecteur
Départ usine, le « carter de découverte avec capot protecteur » est monté du côte interieur.
Le « carter de découverte avec capot protecteur » peut, suivant l'utilisation de la découverte, être également monté du côte extérieur.
Pour le découvertage à main levée, le montage du côte interieur est recommandé, étant donné le positionnement plus favorable du centre de gravité.
8.1 Montage du côté extérieur
- Demonter le disque (voir « Montage / remplacement du disque à découvert »);

8.1.1 Démontage de la prise d'eau
devisisser la vis creuse (1) à l'aide de la clé multiple - en sortant l'écrou à quatre pans de la piece de guidage, depuis la face interieure du capot protecteur;
enlever le flexible d'amenee d'eau (2) du levier de reglage (3), avec le raccord;
extraire le flexible d'amenée d'eau (2) de la piece de guidage (flèches) du protecteur de courroie ;

8.1.2 Demontage du levier de réglage
français 8 Montage du carter de découpeuse avec capot protecteur
devisisser la vis creuse (1) à l'aide de la clé multiple et l'enlever avec le joint - en sortant l'écrou à quatre pans de la piece de guidage, depuis la face interieure du capot protecteur;
dévisser la vis (2)
- faire pivoter le levier de réglage (3) vers le haut et l'enlever;
8.1.3 Relachement de la tension de la courroie poly-V

desserrer les écrous (1) - mais ne pas les dévisser complètement ;
avec la clé multiple, tourner l'écrou de tension (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre - d'env. 1/4 de tour, jusqu'en butée = 0 ;
8.1.4 Demontage du protecteur de courroie

dévisser la vis (1) - la vis (1) retenue dans le capuchon (2) est imperdable;
soulever légèrement le protecteur de courroie (2) et l'enlever vers le haut;

enlever la courroie poly-V (3) de la poulie avant (4);
8.1.5 Démontage du « carter de découverteuse avec capot protecteur »

devisisser les écrous (1)
enlever le « couvercle de lanceur avec lanceur » (2)
enlever le « carter de découverte avec capot protecteur » (3) des goujons filetés ;
8.1.6 Préparation du « carter de découverte avec capot protecteur » pour le montage du côte extérieur

dévisser le boulon de butée (1)

tournier le capot protecteur dans la position montrée (voir l'illustration) ;
visser et serrer le boulon de butée (1)
glisser le levier de réglage (2) en position A;
visser et serrer la vis (3)
dévisser la vis (4) de la butée (5);
enlever la butee (5)

tournier le « carter de découverte avec capot protecteur » de telle sorte que le capot protecteur se trouve du cote extérieur ;
monter la butée (5) - faire coincider le trou de la butée avec le trou du carter de découverte;
visseretserrelavis4);
glisser l'écrou à quatre pans dans la piece de guidage du capot protecteur et le retenir ;
visser la vis creuse la plus courte (6), avec le joint, sur le levier de réglage et la serrer à l'aide de la clé multiple;
8.1.7 Montage du « carter de découpeuse avec capot protecteur » - capot protecteur du côte extérieur

faire passer les trouss oblongs (1) du « carter de découverte avec capot protecteur » sur les goujons filetes (2) - en passant la courroie poly-V par-dessus la poulie avant ;
AVIS
La transmission à courroie doit tourner facilement.
- le tendeur (3) doit s'appliquer contre le tourillon (4);

- poser le « couvercle de lanceur avec lanceur » (5) sur les goujons filetés (2);
serrer fermement les écrous (6) à la main;

glisser le protecteur de courroie (7);
visser et serrer la vis (8)
8.1.8 Montage de la prise d'eau

passer la vis creuse la plus longue (1) à travers le raccord (2) du flexible d'eau - faire attention au positionnement correct du raccord ;
glisser l'écrou à quatre pans dans la piece de guidage du capot protecteur et le retenir ;
appliquer le raccord, avec la vis creuse la plus longue, sur le levier de réglage (3) - visser la vis creuse et la serrer à l'aide de la clé multiple ;
introduire le flexible d'eau dans la piece de guidage du protecteur de courroie (flèches) en partant de la prise d'eau, en direction du protecteur - ne pas déscrie des courbes trop serrées.
8.1.9 Contrôle de la plage de réglage du capot protecteur

tournier le capot protecteur le plus loin possible vers l'avant et vers l'arriere - la plage de réglage (A) doit être limitée par le boulon de butée ;
Pour continuer, voir « Tension de la couroie poly-V »
8.2 Montage du côte interieur
- Demonter le disque (voir « Montage / remplacement du disque à découvert »);
démonter la prise d'eau;
démonter le levier de réglage;
détendre la courroie poly-V;
demonter le protecteur de la couroie;
demonter le « carter de découpeuse avec capot protecteur »;
9 Tension de la couroie poly-V français
8.2.1 Préparation du « carter de découverteuse avec capot protecteur » pour lemontage du cote interieur

dévisser la vis (1) de la butée (2);
enlever la butee (2)

tourner le « carter de découverte avec capot protecteur » de telle sorte que le capot protecteur se trouve du cote interieur ;
monter la butée (2) - faire coïncider le trou de la butée avec le trou du carter de découverteuse ;
visser et serrer la vis (1)
dévisser le boulon de butée (3)

- tourner le capot protecteur dans la position montré (voir l'illustration) ;
visser et serrer le boulon de butée (3)
monter le levier de réglage; - monter le « carter de découverte avec capot protecteur » - capot protecteur du côte interieur ;
monter le protecteur de courroie;
monter la prise d'eau ;
8.2.2 Contrôle de la plage de réglage du capot protecteur

tournier le capot protecteur le plus loin possible vers l'avant et vers l'arriere - la plage de réglage (A) doit être limitée par le boulon de butée.
Pour continuer, voir « Tension de la courroie poly-V »
9 Tension de la courroie poly-V
Cette machine est équipée d'un tendeur de courroie automatique agissant avec la force d'un dessort.

Avant la tension de la courroie poly-V, les écrous (1) doivent être desserrés et la flèche appliquée sur l'écrou de tension (2) doit être orientée vers 0.
français 10 Montage□/ remplacement du disque
Sinon, desserrer les écrous (1) et, avec la clé multiple, tourner l'écrou de tension (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre - d'env. 1/4 de tour, jusqu'en butée = 0;

- pour tendre la courroie poly-V, appliquer la clé multiple sur l'écrou de tension, comme montré sur l'illustration;

AVERTISSEMENT
L'écrou de tension est soumis à la force d'un dessort – tener fermement la clé multiple.
- tourner l'écrou de tension d'env. 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre - la force du ressort agit alors sur l'écrou de tension :
continuer de tourner l'écrou de tension d'env. 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre - jusqu'en butée ;
AVIS
Ne pas faire tournier la clé multiple plus loin en forçant.
Dans cette position, la couroie poly-V est tendue automatiquement par la force du ressort.
enlever la clé multiple de l'écrou de tension;
serrer les écrous (1).
9.1 Rectification de la tension de la courroie poly-V
Pour retendre la courroie, il ne faut pas agir sur l'écrou de tension.

- Desserer les écrous (1) - la couroie poly-V est retendue automatiquement par la force du ressort.
Resserrer les écrous (1).
10 Montage/ remplacement du disque
Ne monter ou remplacer le disque qu'avec moteur à l'arrêt - interrupteur d'arrêt en position STOP ou 0.
10.1 Blocage de l'arbre

Introduire le mandrin de blocage (1) à travers le trou du protecteur de la courroie ;
faire tourner l'arbre à l'aide de la clé multiple, jusqu'à ce que le mandrin de blocage (1) se prenne dans l'orifice situé de l'autre côté.
11 Carburant français
10.2 Demontage du disque

A l'aide de la clé multiple, desserrer et dévisser la vis à six pans (2);
enlever de l'arbre la rondelle de pression avant (3) et le disque.
10.3 Montage du disque

Installer le disque (4)

AVERTISSEMENT
Avec les disques diamantés, tener compte des flèches indiquant le sens de rotation prescrit.
- poser la rondelle de pression avant (3) - les ergots d'arrêt de la rondelle de pression avant (3) doivent se prendre dans les rainures de l'arbre;
visser la vis à six pans et la serrer fermement avec la clé multiple - si l'on utilise une clé dynamométrique, respecter le couple de serrage indiqué dans les « Caractéristiques techniques »;
extraire le mandrin de blocage du protecteur de la courroie.

AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser simultanément deux disques à découper - ils risqueraient de casser par suite d'une usure irrégulière - risque de blessure!
11 Carburant
Le moteur doit être alimenté avec un mélange d'essence et d'huile moteur.

AVERTISSEMENT
Éviter un contact direct de la peau avec le carburant et l'inhalation des vapeurs de carburant.
11.1 STIHL MotoMix
STIHL recommende l'utilisation du carburant STIHLMotoMix.Cemelange pret a I'usage ne contient ni benzene, ni plomb. Il se disgue par un indice d'octane elevated et presente I'avantage de tousjours garantir le rapport de melange qui convient.
Le carburant STIHL MotoMix est melange avec de l'huile STIHL HP Ultra pour moteurs deux-temps, pour garantir la plus grande longévite du moteur.
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous les marchés.
français 12 Ravitaillement en carburant
11.2 Composition du mélange
AVIS
Des essences et huiles qui ne convennent pas ou un rapport de mélange non conforme aux prescriptions peuvent entraîner de graves avaries du moteur. Des essences et huiles moteur de qualité inférieure risquent de détériorer le moteur, les bagues d'étanchéité, les conduites et le réservoir à carburant.
11.2.1 Essence
Utiliser seulement de l'essence de marque - sans plomb ou avec plomb - dont I'indice d'octane atteint au moins 90 RON.
Meme avec de l'essence contenant jusqu'à 27% d'alcool (E 27), les moteurs STIHL munis du système STIHL Injection fournissant leur pleine puissance.
11.2.2 Huile moteur
Si I'on compose soi-meme le mélange de carburant, il est seulement permitted d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur deux-temps ou une autre huile moteur haute performances des classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
STIHL prescrit l'utilisation de I'huile HP ultra ou d'une huile moteur haute performances de même qualite afin de garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
11.2.3 Rapport du mélange
Avec de l'huile STIHL pour moteur deux-temps 1:50;1:50=1 part d'huile +50 parts d'essence
11.2.4 Exemples
Quantité d'essence
Huile deux-temps
STIHL 1:50
Litres Litres (ml)
1 0,02 (20)
50,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0.30 (300)
20 0,40 (400)
250,50 (500)
- Verser dans un bidon homologué pour carburant d'abord l'huile moteur, puis l'essence - et mélanger soigneusement.
11.3 Stockage du mélange
Stocker le mélange exclusivement dans des bidons homologués pour le carburant, à un
endroit sec, frais et sur, à l'abri de la lumière et des rayons du soleil.
Le mélange vieillit – ne préparer le mélange que pour quelques semaines à l'avance. Ne pas stocker le mélange pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de la lumière, des rayons du soleil ou de températures trop basses ou trop fortes, le mélange peut plus rapidement se dégrader et devenir inutilisable.
Le carburant STIHL MotoMix peut toute fois etre stocké, sans inconvenient, durant une période maximale de 5 ans.
Avant de faire le plein, secouer vigoureusement le bidon de melange.

AVERTISSEMENT
Une pression peut s'étabir dans le bidon - ouvrir le bouchon avec précaution.
Nettoyer regulierement et soigneusement le réservoir a carburant et les bidons.
Pour l'élimination des restes de carburant et du liquide employé pour le nettoyage, procédér conformément à la législation et de façon écologique!
12 Ravitation en carburant

12.1 Préparatifs
Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impurete ne risque de pénétrer dans le réservoir;
positionner la machine de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut.

Ne jamais utiliser un outil pour ourir le bouchon de réservoir à baïonnanette. En effet, cela pourrait endommager le bouchon et du carburant risquérait de s'échapper.
12.2 Ouverture du bouchon

- À la main, enforcer le bouchon jusqu'en butée, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 1/8 de tour) et enlever le bouchon.
12.3 Ravitation en carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas replir le réserveur jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel).
12.4 Fermetre du bouchon

Présenter le bouchon et le faire tourner jusqu'à ce qu'il glisse dans la prise à baïonnanette;
- à la main, pousser le bouchon jusqu'en butée vers le bas et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (env. 1/8 de tour) jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
12.5 Contrôle du verrouillage

Saisir le bouchon - le bouchon est correctement verrouillé s'il est impossible de l'enlever et que les marques (flèches) du bouchon et du réservoir à carburant coincident.
Si le bouchon s'enlève ou si les marques ne coïncident pas, refermer le bouchon - voir les sections « Fermetre du bouchon » et « Contrôle du verrouillage »
12.6 Remplacement de la crépine d'aspiration de carburant une fois par an
La crépine d'aspiration de carburant est munied d'un séparateur magnétique.

Vider le réservoir à carburant;
à l'aide d'un crochet, sorting la crépine d'aspiration du réservoir et l'extraire du tuyau flexible;
français 13 Mise en route / arrêt du moteur
enforcer la crépine d'aspiration neue dans le tuyau flexible ;
- mesure la crépine d'aspiration dans le réservoir.
13 Mise en route / arrêt du moteur

Enfonce r le blocage de gachette d'accelerateur (1) et ensuite la gachette d'accelerateur (2);
继续保持这些第二步的命令;
- placer le commutateur d'arrêt (3) dans la position I;
relacher successivement la gachette d'accelerateur, le commutateur d'arrêt et le blocage de gachette d'accelerateur - position de demarriage ;

enforcer le bouton (4) de la soupape de décompression ;
avant chaque lancement, enforcer 7-10 fois le soufflet de la pompe d'amorçage (5) manuelle - même si le soufflet est encore rempli de carburant;
13.1 Lancement du moteur

- poser la découverte à disque sur le sol, dans une position sure – le disque ne doit toucher ni le sol, ni un objet quelconque – aucune autre personne ne doit se couver dans le rayon d'action de la découverte à disque;
se tenir dans une position bien stable ;
en tenant la poignee tubulaire de la main gauche, plaquer fermement la découverte a disque sur le sol - l'empoiigner fermement en passant le pouce en dessous de la poignee tubulaire ; - plaquer la machine sur le sol en mettant le genou droit sur le capot ;
14 Système de filtré à air français
de la main droite, tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'au point dur - puis tirer vigou-reusement d'un coup sec - ne pas sortir le cable de lancement sur toute sa longueur ;
AVIS
ne pas lâcher la poignée de lancement - elle reviendrait brusquement en arrêt - risque de rupture! La ramener à la main dans le sens oppose à la traction, pour que le cable de lancement s'embôbine correctement.
13.2 Dès que le moteur tourne
- faire tourner le moteur pendant quelques secondes - attention : le disque peut être entraîné !
- donner une impulsion sur le blocage de gachette d'accelerateur et sur la gachette d'accelerateur - le moteur passe au ralent.
La découpeuse à disque est préte à l'utilisation.

AVERTISSEMENT
Le disque à découvert ne doit pas être entrainé lorsque le moteur tourne au ralenti. Si le disque à découvert tourne au ralenti, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
13.3 Arrêt du moteur

- Placer le commutateur d'arrêt dans la position STOP ou 0.
13.4 Indications complémentaires concernant la mise en route du moteur
13.4.1 Si le moteur est tombé en panne s'èche
Faire le plein de carburant;
enfoncer 7-10 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle - même si le soufflet est rempli de carburant;
redemarrerle moteur.
13.4.2 À de très basses températures ou si le moteur est fortement refroidi
- Àprous la mise en route du moteur, le faire tourner pendant un certain temps - attention : le disque peut être entrainé !
- donner une impulsion sur le blocage de gâchette d'accéléateur et sur la gâchette d'accéléateur - le moteur passé au ralenti.
14 Système de filtré à air
14.1 Informations de base
En moyenne, les intervalles de maintenance des filtres atteignent plus d'un an. Ne pas démonter le couvercle de filtré et ne pas replacer le filtré à air tant que l'on ne constate pas de perte de puissance sensible.
Dans le système de filtré à air longue durée, avec préseparation par cyclone, l'air charge de poussière est aspiré et soumis à un mouvement de rotation - ainsi, les particules les plus grosses et les plus lourdes sont projétées vers l'extérieur et evacuées. Seul de l'air préalablement épure PENETRE dans le système du filtré à air - ce qui permet d'atteindre des intervalles de maintenance extrémement longs.
14.2 Remplacement du filtré à air
14.2.1 Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement

Desserer les vis (1)
enlever le couvercle de filtrre (2) et le nettoyer ;
enlever le filtré principal (3)
extraire le filtré additionnel (4) - veiller à ce que des saletés ne pénétre pas du côte d'admission ;
nettoyer la chambre du filtrer;
- mesure en place le contrôle additionnel (4) neuf et le contrôle principal (3) neuf;
enlever le couvercle de filtré (2)
serrer les vis (1).
Utiliser exclusivement des filtres à air de haute qualité, pour protéger le moteur contre la pénétration de poussière abrasive.
STIHL commande d'utiliser exclusivement des filtres à air d'origine STIH. Le haut niveau de qualité de ces pieces garantit un fonctionnement sans dérangements, une grande longévite du moteur et d'extrémement longs intervalles de maintenance du filtré.
15 STIHL Injection
Le système STIHL Injection assure la régulation électronique du débit de carburant et du point d'allumage dans toutes les conditions de fonctionnement.
Le système STIHL Injection garantit une mise en route simple et rapide, le rendement optimal du moteur en toutes circonstances, une excellente reprise et une adaptation automatique en fonction des variations des conditions de fonctionnement.
16 Bougie
En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôle tout d'abord la bougie;
après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie - la remplacer plus tout si les electrodes sont fortement usées - utiliser exclusivement les bougies antiparasités autorisées par STIHL - voir « Caracteristique techniques »
16.1 Démontage de la bougie
- Arrête le moteur - placer le commutateur d'arret sur la position STOP ou 0 ;

devisisser la vis (1) et enlever le capuchon (2)- la vis (1) retenue dans le capuchon (2) est imperdable;

- débrancher le contact de cable d'allumage (3) de la bougie;
dévisser la bougie (4).
17 Remplacement de la courroie poly-V français
16.2 Contrôler la bougie

Nettoyer la bougie si elle est encrassée;
controller l'ecartement des electrodes (A) et le rectifier si nécessaire - pour la valeur correcte, voir « Caracteristiques techniques »;
- éliminer les causes de l'encrassement de la bougie.
Causes possibles :
- trop d'huile moteur dans le carburant ;
- filtré à air encrassé ;
- conditions d'utilisation defavorables.


AVERTISSEMENT
Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas fermement serré, un jailissement d'étincelles peut se produit. Si l'on travaille dans le voisinage de matières inflammables ou représentant des risques d'explosion, cela peut déclencher un incendie ou une explosion. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Utiliser des bougies antiparasitees avec ecrou de connexion fixe.
16.3 Montage de la bougie
- Engager la bougie dans le taraudage à la main et la visser ;
serrer la bougie avec la clé multiple; - emboiter fermement le contact de cable d'allumage sur la bougie;
engager le capuchon du contact de cable d'allumage et le visser.
17 Remplacement de la courroie poly-V

Desserrer les écrous (1)
avec la clé multiple, tourner l'écrou de tension (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre - d'env. 1/4 de tour, jusqu'en butée = 0 ;

extraire le flexible d'amnée d'eau du protecteur de courroie ;
dévisser la vis (3)
soulever légèrement le protecteur de courroie (4) et l'enlever vers le haut ;

enlever la couroie poly-V de la poulie avant;
dévisser les écrous (1)
enlever le couvercle de lanceur (5)
français 18 Chariot de guidage
- ne pas enlever le « carter de découverte avec capot protecteur » (6) – le maintainir, à la main, sur les goujons filetés – jusqu'à ce que le couvercle de lanceur soit remonté ;
sortir la courroie poly-V defectueuse;

passer soigneusement la couroie poly-V (7) neuve sur la poulie (8) du moteur et sur la poulie avant (9);
AVIS
La transmission à courroie doit tourner facilement.

- poser le couvercle de lanceur (5) sur les goujons filetés (10);
serrer fermement les écrous (1) à la main ;

glisser le protecteur de courroie (4)
visser et serrer la vis (3)
introduire le flexible d'eau dans la pièce de guidage du protecteur de courroie (flèches) en partant de la prise d'eau, en direction du pro
tecteur - ne pas déscrie des courbes trop serrées.
Pour continuer, voir « Tension de la courroie poly-V »
18 Chariot de guidage

La découpeuse à disque peut être aisément installée sur le chariot de guidage STIHL FW 20 (accessoire optionnel).
Le chariot de guidage facilité l'utilisation de la découpeuse à disque pour les travaux suivants :
- réparation du revêtement de routes endommages;
- application de marquages routiers ;
- coupe de fentes de dilatation.
19 Rangement
Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus
Vider et netoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré.
- Éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement.
Enlever le disque à découvert.
Nettoyer soigneusement la machine.
- Conserver la machine à un endroit sec et sur. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas etre utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants).
20 Instructions pour la maintenance et l'entretien
| Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués. | avant de commencer le travail | après le travail ou une fois par jour | appliquée chaque ravaitaillement | une fois par semaine | une fois par mois | une fois par an | en cas de panne | en cas de dépréciation | au besoin | ||
| Machine complète Contrôle visuel (état, étanchéité) | X X | ||||||||||
| Nettoyage X | |||||||||||
| Éléments de commande Contrôle du fonctionnement | X X | ||||||||||
| Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est équipée) | Contrôle X | ||||||||||
| Réparation par le revendeur spécialisé1) | X | ||||||||||
| Crépine d'aspiration dans le réservoir à carburant | Contrôle X | ||||||||||
| Remplacement X | X X | ||||||||||
| Réserveur à carburant Nettoyage | X | ||||||||||
| Courroies poly-V Nettoyage | e/réglage de la tension | X | X | ||||||||
| Remplacement | X X | ||||||||||
| Filtre à air (tous les com-posants du filtré) | Remplacement Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement | ||||||||||
| Fentes d'aspiration d'air de refroidissement | Nettoyage X | ||||||||||
| Ailettes du cylindre Nettoyage | contrôle par le reven-deur spécialisé1) | X | |||||||||
| Commande électronique d'arrosage | Contrôle X X | ||||||||||
| Réparation par le revendeur spécialisé1) | X | ||||||||||
| STIH L Injection Contrôle du ralenti – le disque ne doit pas tour-ner au ralenti | X X | ||||||||||
| Réparation par le revendeur spécialisé1) | X | X | |||||||||
| Bougie Réglage de l'écartement des electrodes | X | ||||||||||
| Remplacement au bout de 100 h de fonction-nement | |||||||||||
| Vis et écrous accessibles | Resserrage XX | ||||||||||
| Éléments antivibratoires | Contrôle | X | X | X | |||||||
| Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués. | avant de commencer le travail | après le travail ou une fois par jour | applis chaque ravitallement | une fois par seconde | une fois par mois | une fois par an | en cas de panne | en cas de détermination | au besoin | ||
| Remplacement par le revendeur spécialisé1) | X | ||||||||||
| Disque à découvert Contrôle X | |||||||||||
| Remplacement | X X | ||||||||||
| Support/butoirs en caout-chouc (face inférieure de la machine) | Contrôle X | ||||||||||
| Remplacement | X X | ||||||||||
| Étiquettes de sécurité RemplACEMENT X | |||||||||||
21 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
Le fait de respecter les prescriptions de la presente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement de la machine.
Pour l'utilisation, la maintenance et le rangement de la machine, proceder avec précaution, comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
L'utilisateur assume toute la responsabilité des dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants :
- modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL;
- utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convennent pas ou sont de mauvaise qualité ;
- utilisation de la machine pour des travaux autres que ceux prévus pour cette machine;
- utilisation de la machine dans des concours ou dans des épreuves sportives;
- avaries découulant du fait que la machine a été utilisée avec des pieces défectueuses.
21.1 Travaux de maintenance
Toutes les opérations décrites au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être effectues régulierement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même, ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé.
STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulierement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requis.
Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assume l'entière responsabilité. Il s'agit, entre autres, des pieces suivantes :
- avaries du moteur par suite du fait que la maintenance n'a pas ete effectue a temps ou n'a pas ete integralement efectuee (par ex. filtres a air et a carburant) ou bien par suite d'un nettoyage insuffisant des pieces de canalisation d'air de refroidissement (fentes d'aspiration d'air, ailettes du cylindre);
corrosion et autres avaries subsequentes imputables au fait que la machine n'a pas ete rangee correctement;
22 Principales pieces français
- avaries et dommages suivents survenus sur la machine par suite de l'utilisation de pieces de rechange de mauvaise qualité.
21.2 Pièces d'usure
Meme lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prevus dans sa conception, certaines pieces subissant une usure normale et elles doivent être replacées en temps youlu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pieces suivantes:
- embrayage, courroie poly-V;
disques à découvert (toute sorte); - filtrres (pour air, carburant);
-lanceur; - bougie;
- éléments amortisseurs du système antivirusatoire.
1 Poignée arrête
2 Blocage de gâchette d'accéléateur
3 Gachette d'accelérateur
4 Interrupteur d'arrêt
5 Poignée de lancement
6 Pompe d'amorçage manuelle
7 Bouchon du réservoir
8 Prise d'eau
9 Écrou de tension
10 Levier de réglage
11 Disque à découvert
12 Rondelle de pression avant
13 Capot protecteur
14 Silencieux
15 Poignée tubulaire
16 Soupape de décompression
17 Capuchon du contact de cable d'allumage
18 Tableau de commande d'arrosage
19 Couvercle de maintenance
20 Couvercle de filtré
Numéro de machine
A Étiquettes de sécurité
B Étiquettes de sécurité
C Étiquettes de sécurité
23 Caractéristiques techniques
23.1 STIHL Injection
Boitier électronique avec correction du point d'allumage à pilotage cartographique
Injection de carburant à pilotage cartographique en fonction de la charge
23.2 Commande électronique d'arrosage
La commande électronique d'arrosage permet de débiter la quantité d'eau optimale pour arroser le disque à découvert. Aucun arrosage n'a lieu au ralenti.
23.3 Moteur
Moteur STIHL deux-temps monocylindrique
23.3.1 TS 480i
Cylindree: 72,2 cm3
Alésage du cylindre: 52 mm
Course du piston : 34 mm
Puisance suivant 3,9 kW (5,3 ch) a
ISO 7293: 9300 tr/min
Régime de ralenti : 2500 tr/min
Régime max. de broche sui-4985 tr/min
vant ISO 19432 :
23.3.2 TS 500i
Cylindree: 72,2 cm3
Alésage du cylindre : 52 mm
Course du piston : 34 mm
Puisance suivant 3,9 kW (5,3 ch) a
ISO 7293: 9300 tr/min
Régime de ralenti : 2500 tr/min
Régime max. de broche sui-4780 tr/min
vant ISO 19432 :
23.4 Bougie, capacité du réservoir à carburant
Bougie (antiparasitee): Bosch WSR 6 F
NGK BPMR 7 A
STIHL ZK C 14
Ecartement des electrodes 0,5 mm des:
Capacité du réservoir à 725 cm³ (0,725 l)
carburant :
23.5 Filtre à air
Filtre principal (filtre en papier) et filtreet additionnel en treillis métallique floqué
23.6 Poids
Poids à vide, sans disque à découvert, avec commandelectronique d'arrosage
TS 480i : 10,0 kg
TS 500i : 10,2 kg
23.7 Disques à découvert
Le régime de fonctionnement maximal admissible du disque à découvert, expressesment indiqué, doit être supérieur ou égal au régime maximal de la broche de la découverte à disque utilisée.
23.8 Disques à découvert (TS 480i)
Diametre extérieur : 300 mm
Epaisseur max. : 3,5 mm
Diametre d'alésage / diamètre de 20 mm broche :
Couple de serrage : 30 Nm
Disques en résine synthétique
Diametre extérieur minimal des ron- 103 mm delles de pression :
Profondeur de coupe maximale : 100 mm
Disques diamantés
Diametre extérieur minimal des ron-103 mm delles de pression :
Profondeur de coupe maximal : 100 mm
23.9 Disques à découvert (TS 500i)
Diametre extérieur : 350 mm
Epaisseur max.: 4,5 mm
Diametre d'alésage / diamètre de 20 mm broche :
Couple de serrage : 30 Nm
Disques en résine synthétique
Diametre extérieur minimal des ron- 103 mm delles de pression : 1)
Profondeur de coupe maximal: 2) 125 mm
1)Pour le Japon 118 mm
2)En cas d'utilisation de rondelles de pression d'un diamètre extérieur de 118 mm, la profondeur de coupe maximale est réduite à 116 mm
Disques diamantés
Diamètre extérieur minimal des ron- 103 mm delles de pression : ^1)
Profondeur de coupe maximal: 2) 125 mm
1)Pour le Japon 118 mm
2)En cas d'utilisation de rondelles de pression d'un diamètre extérieur de 118 mm, la profondeur de coupe maximale est réduite à 116 mm
23.10 Niveaux sonores et taux de vibrations
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive 2002/44/CE « Risques dus aux agents physiques (vibrations) » concernant les employeurs, voir
www.stihl.com/vib
23.10.1 Niveau de pression sonore L peq suivant ISO 19432
TS 480i:98 dB(A)
TS 500i:98 dB(A)
23.10.2 Niveau de puissance acoustique L w suivant ISO 19432
TS 480i : 112 dB(A)
TS 500i : 112 dB(A)
23.10.3 Taux de vibrations a hv,eq suivant ISO 19432
Poignee gau- che: Poignée droite
TS 480i : 2.2 ~m / s^2 2.2 ~m / s^2
TS 500i : 2,4 ~m / s^2 2,0 ~m / s^2
Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s².
23.11 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir
24 Instructions pour les réparations français
www.stihl.com/reach
23.12 Émissions de nuisances à l'échévement
La teneur en CO_2 mesure au cours de la procEDURE d'homologation de type UE est indiquée à l'adresse Internet
www.stihl.com/co2
Dans les Caracteristiques techniques spécifiques au produit.
La teneur en CO_2 mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, au cours d'une procédure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de garantie explicite ou implicite sur les performances d'un moteur déterminé.
Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échévement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraine l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
24 Instructions pour les réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la presente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulierrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pieces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pieces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pieces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.
STIHL recommende d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL.
Les pieces de rechange d'origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de piece de
rechange STIHL, au nom STIHLC et, le cas échéant, au symbole d'identification des pieces de rechange STIHL (les petites pieces ne portent parfois que ce symbole).
25 Mise au rebut
Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.
Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.

- Remetre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
- Ne pas les jeter avec les ordures menagères.
26 Déclaration de conformité UE
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de machine : Découpeuse à disque
Marque de fabrique:STIHL
Type:TS480i
TS 500i
Identification de la série : 4250
Cylindree: 72,2 cm3
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :
EN ISO 19432, EN 55012, EN 61000-6-1
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 3744.
Niveau de puissance acoustique mesuré
TS 480i:113 dB(A)
TS 500i:113 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
TS 480i:115 dB(A)
TS 500i:115 dB(A)
Conservation des documents techniques :
L'année de fabrication et le nombre de machine sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 15/07/2021
Chef du Service Réglementation et Homologation Produits
C
27 Adresses
27.1 Direction générale STIHL
27.2 Sociétés de distribution STIHL
ALLEMAGNE
27.3 Importateurs STIHL
BOSNIE-HERZÉGOVINE
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
CROATIE
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 16370010
Fax: +385 16221569
TURQUIE
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.