BLACK & DECKER GL300P - Débroussailleuse

GL300P - Débroussailleuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GL300P BLACK & DECKER au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER GL300P - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique, puissance de 300 W, largeur de coupe de 30 cm, alimentation par câble.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et du câble d'alimentation, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie de 2 ans, compatible avec des accessoires de la marque.

FOIRE AUX QUESTIONS - GL300P BLACK & DECKER

Comment démarrer le coupe-herbe BLACK & DECKER GL300P ?
Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la batterie est complètement chargée.
Comment remplacer la tête de coupe du GL300P ?
Dévissez la tête de coupe en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacez-la par la nouvelle tête et vissez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quelle est la longueur de fil recommandée pour le GL300P ?
Utilisez un fil de coupe d'un diamètre de 1,6 mm pour obtenir les meilleurs résultats.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil, arrêtez l'appareil, puis tirez doucement sur le fil tout en le faisant tourner pour le relâcher.
Que faire si le fil de coupe s'emmêle ?
Arrêtez l'appareil et dégagez délicatement le fil en vous assurant qu'il n'est pas coincé. Vous pouvez également couper le fil endommagé et le réajuster.
Comment entretenir le coupe-herbe GL300P ?
Nettoyez régulièrement la tête de coupe et retirez les débris. Vérifiez également l'état du fil et remplacez-le si nécessaire.
Quel type de protection dois-je porter lors de l'utilisation du coupe-herbe ?
Portez des lunettes de protection, des gants et des chaussures fermées pour vous protéger des débris projetés.
Peut-on utiliser le GL300P sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou lorsque le sol est mouillé pour éviter tout risque d'électrocution et de dommages à l'appareil.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le GL300P ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs agréés BLACK & DECKER ou sur le site officiel de BLACK & DECKER.

Questions des utilisateurs sur GL300P BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GL300P - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GL300P de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI GL300P BLACK & DECKER

Merci d'avoir besoine BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appoint.

Pour l'achat d'un filtr de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITÉ - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLEMe. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.

AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.

MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.

MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE

AVENTISSEMENT:Lorsque des outils de jardinage electriques sont utilisés,des précautions de base en matière de sécurité doivent toujours etre suivies afin de réduire le risque d'incendie,de chocoléctrique et de blessure corporelle,notamment les suivantes.

Lire toutes les directives

TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION Oculaire - Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.
DISPOSITIONIF DE PROTECTION - Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de protection en place.
S'HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIEE - Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s'enchevêtre dans les pieces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommendés lors de travaux à l'extérieur. Ne pas utiliser l'outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protégger vos jambes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs.
- FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
- LE FIL EN ROTATION EXECUTE UNE COUPE - Étre attentif lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.
- TENIR ELOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - A une distance sécuritaire de l'aire de travail, particulièrement les enfants.
- AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque l'outil est utilisé comme coupe cordure, des pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. L'outil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les précautions spéciales suivantes doivent être prises
S'ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d'au moins 30 m (100 pi).
POUR REDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travailliez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d'arbres, etc. Soyez très prudent lors de travaux pres d'objets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez manuellement.
EVITER LES DEMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter d'outil branché avec le doigt sur la détente.
- NE PAS FORCER L'OUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il est capable de couper efficacement.
- UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.

NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
OUTIL ENDOMMAGE - Si vous frappéz ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez immédiatement l'outil, débranche-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une bobine brises.
- DEBRANCHER L'OUTIL - Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un nettoyage.
- EVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES

DANGEREUSES - Ne pas utiliser d'outils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce mode d'emploi pour une utilisation adequate de votre outil. Ne pas utiliser l'outil sous la pluie.

  • NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produit normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
    RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR - Lorsquils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés l'intérieur, dans un endroit sec et verrouill hors de portée des enfants.
  • ETRE VIGILANT - Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue ou de maladie ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES - Suivre les directives figurant à la section Entretien. Maintenir les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse.
    VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES - Avant toute utilisation ulterieure de l'appareil electrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre piece endommagée, doit être examé soigneusement afin d'assurer un fonctionnement ajustat selon sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des pieces mobiles, la présence de grippage des pieces mobiles, de rupture
  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'arroser au boyau. EVITER la pénétration de tout liquide dans l'outil.
  • NE PAS ranger l'outil sur des engrais ou des produits chimiques ou pres de ceux-ci.
  • NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
  • Maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement.
  • Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.

AVENTISSEMENT: Ne pas utiliser l'outil si la détente ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être régle par la détente est dangereux et doit être réparé.

AVERTISSEMENT: Certainly poussières produit par cet utilise contiennent des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme pouvant cause le cancer, les anomalies congenitales et d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemple de ces produits chimiques:

  • composés prêsent dans les engrais
  • composés prêts dans les insecticides, herbicides et pesticides
  • arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité apprové comme un masque anti-poussières concu spécialement pour filtrer les particules microscopiques

SYMBOLS

  • L'étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :

V..... volts

A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

Hz......hertz

W.....watts

min.......minutes

ou AC....courant alternatif

ou DC..courant continu

n_0 .........sous vide

① .Construction de classe I

...borne de mise à la minute (mis à la terre)

Construction de classe II

A.....symbole d'avertissement ../min....tours a la minute

Lire le mode d'emploi avant l'utilisation

Utiliser une protection respiratoire adequate.

Utiliser une protection oculaire adequate.

O....Utiliser une protection auditive adequate.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1.Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée
4. Poignée auxiliaire
5. Collier (pour régler la hauteur et le bord)
6. Tête de coupe
7. Guide de coupe
8. Pare-main
9. Couvercle de la bobine
10. Bloc-piles

BLACK & DECKER GL300P - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

Ce produit est compatible avec tous les modélés de piles et de chargeurs écumentés dans le tableau ce-dessous. Bloc-piles au LI-ION et chargeurs correspondants Description N odecat.
Bloc-piles: LI-ION LBX20LBXR20
Chargeur: LCS200LCS1620

DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES

CONSERVER CES DIRECTIVES: ce mode d'emploi comprend d'importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.

  • Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les directives et tous les averisations figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.

AVENTISSEMENT: risque de chocolélectrique. Eviter la pénetration de tout liquide dans le chargeur.

MISE EN GARDE: risque de brûlle. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles BLACK+DECKER conseillées. D'autres types de piles peuvent explodeer et provoquer des blessures corporelles et des dommages.

MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintainus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont concus spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à

etre utilisés à d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un chic électrique ou une électrocution.

  • Protégér le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
    Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numero de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisé pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.

Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds

120V 0-25 26-50 51-100 101-150

(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

Intensité (A)

Au Au Calibre moyen des fils (AWG)

moins plus

0-618161614

6-10 18 16 14 12

  • Ne pasmettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface sople,ce qui pourrait causer I'obstruction des fentes de ventilation et,du fait,provoguer une chaleur interne excessive.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boitier.
  • Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d'établi).
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplaçer immédiatement.
  • Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de chaque manière que ce soit. Le faire vérifier dans

un centre de réparation autorisé.

  • Ne pas démonter le chargeur; confier l'entretien ou la réparation de l'appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur compte des risques de chic électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de chocolélectrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
  • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
    Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant domestique standard (120 V).Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

AVERTISSEMENT: pour un fonctionnement sur, dire le present mode d'emploi et les manuels fournis avec l'outil avant d'utiliser le chargeur.

Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie de l'emballage. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

  • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement use, car il peut explodeur au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.

  • Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu deflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ourirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.

  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l'oeil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, l'électrolyte des piles au LI-ION est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

  • Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins Médicaux.

AVENTISSEMENT: risque de

brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des

étincelles ou à une flamme.

  • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l'objet.
  • Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40^ (105°F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments métalliques en été).

AVERTISSEMENT: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de chaque manière que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommages doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets metalliques puissant entraient en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pasmettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boite à outils, une boite de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet metallique conducteur comme une clé, une piece de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu'ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entraer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT

  1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d'une température extremé (chaleur ou froid).
  2. Un entreprisesage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.

PROCEDURE DE CHARGE

Les chargeurs BLACK+DECKER sont concus pour charger les blocs-piles BLACK+DECKER 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles. 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (figure A).

BLACK & DECKER GL300P - PROCEDURE DE CHARGE - 1

  1. Levoyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge.

  2. La fin de la charge est indiquée par levoyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.

Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommendé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.

FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR

Ce chargeur est concu pour détector certains problèmes pouvant etre associés au bloc-piles ou a la source d'alimentation. Le type de clignotement de la DEL indique les problèmes.

PILE EN MAUVAIS ETAT

Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la série indiquée sur l'étiquette. Si la série code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Retourner la pile à un centre de réparation ou à un site de cueillette pour le recyclage.

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOCPILES CHAUD/FROID

Lorsque le chargeur detecte qu'une pile est excessivement chaude ou froide, il commence automatiquement la suspension du bloc-piles chaud/froid, la charge est ainsi interrompue jusqu'à ce que l'état de la pile redevienne normal. Une fois la température revenue à la normale, le chargeur passse automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des piles.

La DEL rouge clignote de la maniere indiquée sur l'etiquette lorsque la suspension du bloc-piles chaud/froid est détectee.

PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurer allumé. Le chargeur mainiendra le bloc-piles en bon état et complètement charge.

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24^ (65 et 75^) .NE PAS charger le bloc-piles a des températures inférieures a 4,5^ (40^) ou superfieures a 40,5^ (105^) . Ces consignes sont importantes et permettent d'eviter d'endommager gravement le bloc-piles. 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s'agit d'un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, eviter demettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
  2. Si le bloc-piles ne se charge pas ajustement, on doit :

a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont eteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 18 et 24^ (65 et 75^ );
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

  1. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu'il n'arrive pas à produit suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisésAAParavant.NEPAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions.Suivre les procedures de charge. On peut également recharger a tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.
  2. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur.
    Débrancher systématiquement celui-ci siaucun bloc-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
  3. Ne pas congefer le chargeur, l'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
    AVERTISSEMENT: risque de chocol

electrique. ne jamais ouvré le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant en plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner à un centre de réparation pour qu'il soit recyclé.

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL

AVENTISSEMENT: S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l'utilisation de l'interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.

INSERTION DU BLOC-PILES: Insérer le bloc-piles (10) dans l'outil de manière à entendre un déclic (figure B). Assurer la batterie est bien en place et bien enclenché en position.

RETRAIT DU BLOC-PILES: Enconcer le bouton de dégagement du bloc-piles (11), comme montré à la figure C, puis retirer le bloc-piles de l'outil.

BLACK & DECKER GL300P - INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL - 1

BLACK & DECKER GL300P - INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL - 2

CONSERVER CES MESURES.

MONTAGE ET RÉGLAGE

AVERTISSEMENT: Avant le montage, s'assurer que l'outil est eteint et que le bloc-piles a ete retire. OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (NON FOURNIS):

  • Tournevis cruciforme
  • Retirer la vis du pare-main.
  • Mettre le taille-bordure à l'envers de manière à voir le couvercle de la bobine (11).
  • Inversez le carter de protection (8) et poussez-le à fond dans le boîtier du moteur (12). Assurez-vous que les languettes (13) sur le carter s'insèrent bien dans les orifices (14) du boîtier du moteur, comme illustré en figure D.
  • Continuer de glisser le pare-main jusqu'à ce qu'il « s'enclenche » en position.

BLACK & DECKER GL300P - MONTAGE ET RÉGLAGE - 1

  • À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérer la vis du pare-main comme l'illustré la figure E pour terminer l'assemblage du pare-main.
  • Une fois le pare-main installé, retirer l'enveloppe de la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du pare-main.

BLACK & DECKER GL300P - MONTAGE ET RÉGLAGE - 2

AMISE EN GARDE: Reglez la longueur de la tondeuse a obtainir des postes de travail appropriées, comme indiquedans la figures G-G3.

  • La hauteur totale du taille-bordure peut être réglée en desserrant le collier (5) et en le tournant dans le sens de la flèche illustrée dans la figure F.

  • Monter ou baisser le boitier supérieur en ligne droite. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, serrer le collier en le tournant dans le sens opposé à celui illustré à la figure F.

BLACK & DECKER GL300P - MONTAGE ET RÉGLAGE - 3

LIBÉRATION DU FIL DE COUPE

Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine.

  • Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier de la bobine.

DIRECTIVES D'UTILISATION

AVERTISSEMENT:TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE APPROPRIEE CONFORME A LA NORME ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) LORS DE L'UTILISATION DE CET OUTIL ELECTRIQUE.

AVERTISSEMENT: Debrancher la fiche de la source d'alimentation avant de proceder au montage, d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre l'outil en marche accidentellement.

MISE EN GARDE: Avant de proceder au taillage, s'assurer d'utiliser uniquement le type de fil de coupe adequat.

MISE EN GARDE: Inspector la zone qui sera taillée et-retirer tout morceau de fil métallique,de corde ou d'objets similaires qui pourraient s'enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Étre spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l'outil,tout fil métallique courbe vers l'extérieur comme les fils au pied d'une clôture à mailles losangées.

  • Pourmettre l'outil en marche,deplacer le bouton de verrouillage (2),appuyer sur le levier de déclenchement (1).
  • Pour eteindre l'outil, relacher le levier de declenchement.

FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES

  • Tenir l'outil comme il est indiqué à la figure G.
  • Maintenir un angle de coupe entre 5^ et 10^ comme le montre la figure G1. Ne pas exceder 10^ (figure G2). Couper avec le bout du fil. Pour se tener à distance des surfaces dures, utiliser le guide de coupe (7).
  • Maintenir une distance minimale de 609,6 mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la figure G3. Pour obtenir cette distance, régler la hauteur globale du taille-bordures comme le montre la figure F.

BLACK & DECKER GL300P - FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES - 1

BLACK & DECKER GL300P - FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES - 2

BLACK & DECKER GL300P - FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES - 3

BLACK & DECKER GL300P - FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES - 4

CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE

AAVERTISSEMENT : lorsque utilisé comme un coupe-bordure, des pierres, des morceaux de métal et d'autres objets peuvent être jetés à grande vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont conçus pour réduire le danger. Cependant, s'assurer que d'autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance.

  • Retirer la vis du pare-main.
    Pour utiliser l'appareil comme coupe-bordure d'entretien, tourner le collier (5) comme l'indique la partie 1 de la figure H.
  • Tenir la tige de métal et tourner le boîtier inférieur de 180^ comme l'illustré la partie 2.
    Tournier le collier jusqu'à ce qu'il soit serré.

BLACK & DECKER GL300P - CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE - 1

  • Déplacer le guide de coupe (7) à la position ouverte (figure 1).

BLACK & DECKER GL300P - CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE - 2

  • Positionner le taille-bordure au-dessus de la surface comme le montre la figure J.
    Pour returner à la position de taille-bordure, desserrer le collier de blocage et tourner le boîtier inférieur de 180^ . L'outil se verrouillera en position de taille-bordure.

BLACK & DECKER GL300P - CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE - 3

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diametre. En cours d'utilisation, les extrémités des fils de nylon s'effilocheront et s'useront. La bobine spéciale à avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant s'utilis plus rapidement et exigera une plus grande quantité de fil si la coupe ou le taillage s'effectue le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si des broussailles épaisses sont coupées. Le mecanisme évolué d'alimentation automatisée du fil perçoit la demande accrue de fil, fournit et coupe la bonne longueur de fil dés qu'elle est nécessaire. NE PAS FRAPPER l'appareil sur le sol pour alimenter l'appareil ou pour toute autre raison.

DESOBSTRUCTION ET DÉSENCHÉVÉTREMENT DU FIL (figures O,P,Q)

AVERTISSEMENT: Retirer le bloc-piles du taille-bordure avant de proceder au montage, d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque demettre l'outil en marche accidentellement. De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou vertes, le moyeu d'alimentation de fil s'encrasse avec la sève ou une autre matière, et le fil se bloque. Pour désobstruer l'ensemble, suivre les étapes suivantes.

  • Retirer le bloc-piles du taille-bordure.
    Appuyer sur les languettes de dégagement (15) logées sur le couvercle de la bobine (16) comme le montre la figure K, puis retarder directement le couvercle.

BLACK & DECKER GL300P - DESOBSTRUCTION ET DÉSENCHÉVÉTREMENT DU FIL (figures O,P,Q) - 1

  • Retirer la bobine de fil de nylon. Retirer tout morceau de fil brise ou résidus de coupe de la zone de la bobine.
  • Mettre la bobine et le fil en place dans le couvercle de la bobine. S'assurer que le fil est bien insere dans les encoches prevues a cet effet, comme le montre la figure L1.
  • Insérer l'extrémité du fil dans le trou approprié du couvercle de la bobine. Tirer sur les fils pourrirer le mou jusqu'à ce que ceux-ci sortent des encoches de retenue, comme l'indique la figure L2.

BLACK & DECKER GL300P - DESOBSTRUCTION ET DÉSENCHÉVÉTREMENT DU FIL (figures O,P,Q) - 2

Appuyer Doucement sur la bobine vers le bas et la tourner jusqu'à ce qu'elle se mette en position, puis l'enclencher. (Une fois en position, la bobine tournera librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
- Faire attention à ce que le fil ne se prenne pas sous la bobine.
- Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches du boîtier de la bobine.
- Enclencher de nouveau le couvercle comme il est montré à la figure M. Il suffit d'appuyer sur les pattes, puis d'enforcer le couvercle dans le boîtier de la bobine.

BLACK & DECKER GL300P - DESOBSTRUCTION ET DÉSENCHÉVÉTREMENT DU FIL (figures O,P,Q) - 3

REMARQUE: Assurez-vous que la couverture soit pleinement, écouter les deux clics audibles pour que les deux extrémités soient correctement positionnées. Mettez sous tension l'appareil. En quelques secondes ou moins vous entendrez le fil de nylon à couper automatiquement à la bonne longueur.

AMISE EN GARDE: Pour éviter d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu'il attaigne seulement la lame. RÉMARQUE: D'autres pieces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.) sont offertes aux centres de réparation BLACK+DECKER. Pour trouver le centre de réparation local, composer le : 1 800 544-6986 ou consulter www.blackanddecker.com.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de tout accessoire non recommandé par BLACK+DECKER, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.

ACCESSIONS DE RECHARGE

MISE EN GARDE: Avant de
proceder au taillage, s'assurer d'utiliser
uniquement le type de fil de coupe adequat. Utiliser la bobine de rechange modele AF-100 de BLACK+DECKER. Recharger le fil de nylon (en vrac ou preenroule sur la bobine de rechange) selon les directives de ce mode d'emploi.

  • UTILISER UNIQUÉMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentélo ou de plus gros calibre, car ces fils surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Ce fil est disponible auprès de votre détaillant local ou de votre centre de réparation autorisé.
  • D'autres pieces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.) sont offertes aux centres de réparation BLACK+DECKER. Pour trouver le centre de réparation de votre région, composer le : 1-800-544-6986 ou consulter www.blackanddecker.com.

AVERTISSEMENT: L'utilisation de tout accessoire non recommandé par BLACK+DECKER, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.

REMPACER LA BOBINE

  • Retirer la pile de l'outil.
  • Enforcer les languettes (15) et-retirer le couvercle de la bobine (16) du boitier de la bobine (17) logé dans la tete du taille-bordure (figure K).
    Pour Obtienr des résultats optimaux, replacer la bobine par une bobine de mode AF-100 de BLACK+DECKER.
  • Tenir la bobine vide d'une main et le boîtier de bobine de l'autre, puis sorting la bobine en tirant dessus.
  • Si le levier (18) (figure N) situé à la base du boîtier se détache, le remètre à la bonne position avant d'insérer la bobine neue dans le boîtier.
  • Retirer l'herbe et les saletés générées dans la bobine et le boitant.

BLACK & DECKER GL300P - REMPACER LA BOBINE - 1

  • Detacher l'extrémité du fil de coupe et le faire passer dans l'oeillet (L2), figure L.
  • Prendre la bobine neuve et l'enforcer sur la saillie (19) (figure N) du boitier. Faire pivoter légarement la bobine jusqu'à ce qu'elle soit bien installée. Le fil doit sortir d'environ 136 mm (5 3/8 po) du boitier.
  • Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les encoches du boitier (figure M).
  • Enfoncer le couvercle sur le boitant de manière à ce qu'il s'enclenche bien en place.

REMBOINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,65 MM (0,065 PO) DE DIAMÉTRE)

Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux. REMARQUE: Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de s'enchevêtrer plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine BLACK+DECKER. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d'utiliser des bobines embobinées à l'usine.

Suivre les étapes ci-dessous pour installer du fil en vrac :

  • Retirer la pile de l'outil.
  • Retirer la bobine vide de l'outil comme le décrit la section « REMPLACER LA BOBINE »
  • Retirer tout le reste de fil de coupe de la bobine.
  • Replier l'extrémité du fil de coupe d'environ 19 mm (3/4 po) (20). Insérer le fil de coupe dans l'une des encoches d'ancrage (21) comme le montre la figure O.

BLACK & DECKER GL300P - REMBOINAGE DE LA BOBINE   AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER   UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,65 MM   (0,065 PO) DE DIAMÉTRE) - 1

  • Insérer l'extrémité de 19 mm (3/4 po) du fil en vrac dans l'orifice (22) de la bobine, juste à côté de l'encoche comme le montre la figure P. Assurez-vous que la ligne est tendue contre la bobine comme illustré à la figure P.

BLACK & DECKER GL300P - REMBOINAGE DE LA BOBINE   AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER   UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,65 MM   (0,065 PO) DE DIAMÉTRE) - 2

  • Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens indiqué par la flèche inscrite sur la bobine. Prendre soin d'enrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas croiser le fil (figure Q).
  • Couper le fil enroule lorsqu'il atteint les encoches (23). (figure P).
  • Ajuster la bobine sur l'outil comme le décrit la section « REMPLACER LA BOBINE »

BLACK & DECKER GL300P - REMBOINAGE DE LA BOBINE   AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER   UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,65 MM   (0,065 PO) DE DIAMÉTRE) - 3

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteindre et débrancher l'outil avant d'effectuer toute opération d'entretien.

  1. Maintenir les orifices de ventilation dégagés pour éviter la surchauffe.
  2. Voiture fil rotatif peut secher avec le temps. Pour tener votre fil en excellente condition, entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroule ou le fil en vrac dans un sac en plastique scelle contenant l'équivalent d'une cuillerée d'eau.
  3. Les pieces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
  4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s'emousser avec le temps. Il est recommendé de s'assurer régulierement que la lame est bien tranchante en utilisant une lime.

IMPORTANT: Pour garantir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pieces de rechange identiques doivent être utilisées.

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet apparéil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne peut pas cause d'interférence nuisible et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquènt d'en génér le fonctionnement.

REMARQUE: ce matériel a ete teste et a ete déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une energia de radiofrequence et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux directives qui l'accompagnet, il peut entrainer un brouillage nuisible des

communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les types d'environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l'appareil hors tension puis sous tension, l'utilisateur s'aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prénant une ou plusieurs des mesures ci-dessous:

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Eloiigner le plus possible le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien radio/television experimenté pour obtenir de l'aide.

Tout changement ou toute modification à cet apparéil qui n'est pas expressément approuvé par l'institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser ce matériel. Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

LE SCEAU RBRC

Le sceau SRPRCMc (Societe de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles ou dans le système municipal d'évacuation des résidus solides. Le programme RBRC représentée donc une alternative sensibilisée à l'environnement. La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles ont établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protégger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en returnant l'outil à un centre de réparation BLACK+DECKER pour qu'elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communier avec votre centre local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.

BLACK & DECKER GL300P - LE SCEAU RBRC - 1

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d'outillage électrique; ils
sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des
pièces de rechange authentiques installées
en usine, communiquer avec l'établissement
BLACK+DECKER le plus pres de chez vous.
Pour trouver l'établissement de réparation
de votre région, composer le numéro suivant
: 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

BLACK+DECKER garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplaced ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'u État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement Gratisuit.

DEPANNAGE

PROBÉME

L'outil fonctionne lentement.

SOLUTION

Appuyer à fond sur la détente à vitesse variable. Le niveau de pression sur la détente influence la vitesse.
- Retirer la pile de l'outil. Vérifier que le boîtier de la bobine peut tournier librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
S'assurer que le fil de coupe sort d'au plus 122 mm (4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueuratteigne juste la lame de coupe pour le fil.

  • Ligne plus est alimenté lorsque la ligne réduit à environ 3 pouces (76,2 mm). Pour déterminer si la ligne n'est pas entrainé, laisser ligne porter au-delà de ce point.
    Garder les onglets deprimés et et retarder la bobine bobine dans la tete de coupe.
  • Veiller à ce que la ligne n'est pas traversée sur la bobine comme indiqué sur la figure O. Si c'est le cas, déroulez le fil de coupe, puis enrouler sur la bobine soigneusement afin que les lignes ne se croisent pas.
  • Inspector les titres en bas de la bobine pour les dommages. Si endommagé, remplacer la bobine.
  • Tirer la ficelle jusqu'à ce qu'il dépasse 4 13/16 po (122mm) de la bobine. Si la ligne de coupe insuffisante est laissée sur la bobine, installer une nouvelle bobine de fil de coupe.
  • Aligner les languettes sur le capuchon de la bobine avec la coupe outs dans le logement.
    Appuyer sur le capuchon de la bobine sur le boitier jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  • Si la ligne de coupe fait saillie au-delà de la lame de la tondeuse, coupe-la ce qu'il touche juste la lame. Si le saut de ligne automatique ne fonctionne toujours pas ou la bobine est bloquée, essayez les suggestions suivantes :

  • Nettoyer soigneusement la bobine et du logement.

  • Prendre soit d'utiliser le bon diamètre de fil, c.-à-d. 2,03 mm (0,08 po). Un diamètre inférieur ou supérieur niira au bon fonctionnement du système d'alimentation automatique.
  • Retirer la bobine et vérifier si le levier dans le logement de la bobine peut se déplacer librement.
  • Retirer la bobine et dérouler le fil de coupe, puis enroulez-le sur parfaitement à nouveau. Remplacer la bobine dans le boîtier.

Alimentation excédentaire

  • S'assurer de couper avec le bout du fil (177,8 mm [7 po] de la bobine). Utilise le guide de coupe si nécessaire pour maintainir la bonne distance.
  • S'assurer de ne pas exceder un angle de 10^ comme le montre la figure G1.

Le fil se déroule lorsque la bobine ou le capuchon est enlevé.

  • S'assurer de fixer les fils dans les encoches de retenue (figure N) avant le retrait.

Imported by / Importé par

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : GL300P

Catégorie : Débroussailleuse