BLACK & DECKER GL300P - Desbrozadora

GL300P - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GL300P BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER GL300P - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GL300P BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GL300P - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GL300P de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO GL300P BLACK & DECKER

CONSERVER CES DIRECTIVES

DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES BLOCES-PILES

CONSEJOS UTILES PARA CORTAR

  • Utilice la punta de la性和 para realizar el corte; no empuje el cuestion de la性和 contra el césped sin cortar. Para lograreworks de calidad, utilise la guía de borde a lo large de elementos como cercos, casas y canteros.
  • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la curda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera能把n desgastar la curdarapidamente.
  • No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el sueño u otheras superficies.
  • Encretimientos largos, corte desde arriba.Hacia abajo y no exceeda unaaltitude de 304,8mm (12 pulgadas).

  • Mantenga la podadora inclinada hacía el area que se corta; esta es la mejorarea de corte.

  • La podadoraURTALMOVERLAUnidaddederecha a izquierda. Esto evitará que searrojen restos al usuario.
  • Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente pueda darar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.

FIL TRANCHANT / AVANCE DU FIL

La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda.

PODADORA / BORDEADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 20 V MAX*

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CATALOGO N° LST201

Gracias por elegir BLACK+DECKER!

Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

Si tiene una consulta o alcán inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visita http://www.blackanddecker.com/instantanswers para Obtener respuestos instantáneas las 24 horas del día.

Si no enquiryra la respuesta o noiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente. Cuando llame,onga a mano el numero de catalogo.

Para comprar un Modelo de repuestos llame al 1-888-678-7278.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SOLO PARA USO DOMESTICO.

*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (mediado sin una)carga de trabajo) es 20 voltios. La tension nominal es de 18.

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprendera este manual. La informacion.que contiene se
relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los symbolos que siguen se utilizean para poder lo a reconocer esta informacion.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION: realizado sin el símbolo de alerta de seguridad indicà una situación de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANT SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Al utiliser herramientos electricas para el jardín, siempre se deben tener ciertas precaucionesbasicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales, entre ellas:

Lea todas las instrucciones

  • SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: utilise gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta está enchufada.
    PROTECTOR: nunca utilise esta herramienta sin el protector.
  • UTLICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilise ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas moviles. Se recomienda utiliser guantes de goma y calzado con una sueja de goma considerable al trabajo al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recojase y cubra el cabello长大o.
  • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la性和 de nylon giratoria en todo momento.
    LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCION DE CORTE: tengaa precauction al PODar alrededor de pantallas y plantas que desea.
  • MANTENGAALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especiallya los niños.
  • ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizes la herramipta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetivosuen serarrojados a alta velocidad por la'action de la curda. La herramipta y el protector está disnado para reducir el peligro.No obstarce,se deben tener en cuenta las seguides precauaciones especialas:
  • ASEGURESE de que lasDEMás personas y mascotas estén a no menos de 30m (100 pies) de distancia.
  • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercisión (rebote), trabajo lejos de cualquier objertoSolido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tengasuma precaución al trabajo cerca de objetivos solidos y, cuando seanecessary, pode o recorte los bordes en forma manual.
    EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
  • NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue disenada paraURTar en forma eficaz.
  • UTLICE LA HERRAMIENTA
    ADECUADA: no utilise esta herramienta para un trabajo diferente a aquellos para los que fue disença.
    NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio

adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento.

DANO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o esta se atasca con un objeto extraño, detengala de inmediato, desenchufela, verifique que no se haya dañado y reparerialquier dano antes de seguirutilizándola.No opere la herramienta si la bobina o el carrete está danados.
- DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilizes, al reemplazar la性和 el cierto o antes de limpiarla.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilise herramrientas electricas en lugares humedes o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operation adequada de la herramienta. No utilise la herramienta bajo la lluvia.
NO OPERE herramientos electricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientos normalmente chispean, y las chispas peuvent encender los vapeores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utilize, las herramrientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo flave, fuera del alcance de los niños. MANTENGASE ALERTA: No hagaFuncionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la seccion de mantenimiento. Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasas.
- VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIÁDAS: antes de volver a utiliser la herramipta, se debe controlarrialquier protección u other pieza que esté averiada para determinar si functionará correctamente y realizará la funciona para la que fue disnada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas moviles, la rotura de piezas, el montaje y qualquier other condidón que pueda afectar el functúnamente. Cualquier protección u other pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizzato, a menos que este manual indique other casa.
- NOsumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún liquido entre en ella.
- NO guarde la herramienta sobre o circa de fertilizantes o produits quimicos.
NO limpie con una lavadora a presión.
- Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcióncimiento.
- Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.

ADVERTENCIA: No utilise la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda

herramienta que no pueda controlarse mediate el gatillo interruptor es peligrosaydebe reparase.

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u或者其他 problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:

  • compuestos en los fertilizantes
  • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
  • arsenico y cromo de la madera con tratamiento químico

Para reducir su exposión a estas sustancias químicas, utilise el equipo de seguidad aprobado, como mascaras para polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.

SÍMBOLOS

  • La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. Losvinclos y sus definuciones son los siguientes:

V..... voltios

A. amperios

Hz......hertz

W.......varios

min.......minutos

o AC.....corriente alterna

DC....corriente directa

no velocidad sinarga

Construccion Clase I

terminal a tierra

(mis à la terre)

Construccion de classe II

A .........simbolo de alerta

.../min.......revoluciones o minuto seguidad

Lea el manual de instrucciones antes del uso

Use proteccion adecuada para las vias respiratorias

Use proteccion adecuada para los ojos

O....Use proteccion adecuada para los oidos

DESCRIPCION DE LA FUNCIONES

  1. Interruption
  2. Botón de bloqueo
  3. Mango
  4. Mango auxiliar
  5. Anillo (para ajustar la alta y el borde)
  6. Cabezal de la podadora
  7. Guía de borde
  8. Protector
  9. Caja del carrete
  10. Bateria

BLACK & DECKER GL300P - DESCRIPCION DE LA FUNCIONES - 1

Est producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en elCEE. Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION DescripciónN.o de cat.
Bateria: LI-ION LBX20LBXR20
Cargador: LI-ION LCS200LCS1620

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATORIAS

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:

Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias.

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utilizes el paquete de baterías.
    ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador.
    PRECAUCION: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterias BLACK+DECKER. Otros they dos baterias能把 estallar y provocar daños personales y materiales.
    PRECAUCION: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños peuvent provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben tener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio oequalquier acumulacion de particulas metálicas. Estos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  • NO intente cargar el paquete de

baterías contherscargadores que no sean de lamarca.Los cargadores y los paquetedes baterias estndisnadoesspecificamente para trabajounchos.

  • Estos cargadores están diseñados para utiliser exclusivamente con las baterías recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos peuvent provoc riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  • Para desconectar el cargador o los cables para capena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
  • Asegürese de que el cable estáubicado de modo que no lo pise o se tropiece con el y que no estásubjecto a daños o tensiones de una另一边 forma.
  • No utilise un cable prolongador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un cable prolongador incorrecto peut provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamenode cable adecuado (AWG o Calibre deconductor de Estados Unidos). Cuantomas微量元素 sea el numero de calibre del conductor, mayor sera la capacité del cable;eskaar, un calibre 16iene mas capacidadque un calibre 18. Cuando se utilizes mas deuna prolongacion para lograr la longitud total,aseguese de que cada prolongaciononga la medida minima del conductor.
Calibre minimo para cables de extension VoltsLongitud total del cable en pies
120V0-2526-5051-100101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
Amperaje
Más No másAmerican Wire Gage
de de
0 -618161614
6 -1018161412
  • No coloque objetivos en la parte superior del cargador ni colque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Colque el cargador en una posición alejada de在哪quier fuente de calor. El cargador seventa a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
  • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está disnéado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
  • No opere el cargador con cables o enchufes danados: reemplacelos de inmediato.
  • No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha

dañado de cualquier otraforma.Llévelo a un centro de mantenimiento autorizzato.

  • No desarme el cargador; Ilévelo a un centro de mantenimiento autorizzato cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
  • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos.
  • El cargador está Diseñado para operar con corriente electrica domésica estándar (120 voltios). No intente utiliser con otro voltaje.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATORIAS

ADVERTENCIA: Para un
funcionamento seguro, lea este y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterias incluido en la
caja no está Completely cargado.
Antes de utiliser el paquete de baterias
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuacion. Luego siga los
procedimientos de cargo descriitos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No incinere el paquete de baterias, aun si tiene daños importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías, se genera vapores y materiales tóxicos.
  • No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la bateria del cargador pueda encender el polvo o los vapeores.
  • Si el contenido de las bateriasenta encontacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si el liquido de la bateriaenta encontacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15minutos o hasta que la irritacion cese. Si se necesita atencion medica, el electrolito de las baterias de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celulas de la batería abierta puede tener irritación respiratoria. Respiraire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la batería peut encenderse si se expone a chispas o llamas.

  • Cargue los paquetes de baterías solo con cargadores de BLACK+DECKER.
  • NO salpique osumerja en agua u或者其他 liquidos. Esto peutecausearuna falla prematura de las celulas.
  • No almacene ni utilizes la herramenta y el paquete de baterías en lugarares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (105°F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paque de baterias por ningún motivo. Si la caja del paque de baterías está agrietada o danada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dané el paque de baterías. No utilise un paque de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, este agotado o danado de una forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías danados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ninguna forma que permita que los terminales expuestos de la bateriaenetren encontacto con objetos metálicos. Porejemplo, no colque la bateria en delantales,olsillos,cajas de herramentas,cajas de juegos de productos, cajones,etc. con clavos,llaves,tornillos sueltos,etc. Transportar bateriaspuede provocar incendios si los terminales de la bateriaentran encontacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,monidas, herramente de mano u objetos similares.Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU.(HMR) concretamente probihentransportar baterias commercialemo en aviones (es decir, empacadas en maletasy equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos.Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que los terminales de la bateríaestendrotegidos y bienaislados de materiales que poderan hacercontactycausar un cortocircuito.NOTA:Las bateriasdeionesdelI-IONno deben colocarse Dentrodel equipaje registrado.

RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un excesso de calor o frío.
  2. El almacenimiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En las conditiones adecuada.

Los cargadores de BLACK+DECKER estan diseñados para cargar paquetes de baterias de BLACK+DECKER.

  1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. (Fig. A)

BLACK & DECKER GL300P - RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO - 1

BLACK & DECKER GL300P - RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO - 2

  1. La luz LED verde titilara para indicar que la bateria se está cargando.

BLACK & DECKER GL300P - RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO - 3

  1. La finalización de la energia se indica mediante la luz LED verde

que permanece encendida de manière continua. El paquete está Completely cargado y pueda usarse en este momento oøjarse en el cargador.

Després del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vidautilde las baterías podra acortarse en gran medida. Para Obtener la maxima vidautilde las baterías, no permita que estas se descarguen completeness. Se recomienda recargar las baterías,desprésde cada uso.

DIAGNOSTICO DEL CARGADOR

Este cargador está disnado para detectar ciertos problemas que pueda surgir con los paquetes de baterias o el cargador. Los problemas se indican mediante el indicator LED ambar, que destella en differsentes patrones.

BATERÍA DANADA

BLACK & DECKER GL300P - BATERÍA DANADA - 1

El cargador pueda detectar una bateria débil o dañada. El indicator

LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón de destello de bateria dañada, no continue cargando la bateria. Devuelva a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.

RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO

Cuando el cargador detecta que la bateria está excesivamente caliente o fria, comienza un Retraso por paquete caliente/frió, y suspende laarga hasta que la bateria se haya normalizzato. Después que ocurre esta, el cargador cambia automatistically al modo de Paquete cargando.Esta funciona garantiza la duración maxima de la bateria. El indicator LED rojo destellará en un patron indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete caliente / frió.

DEJAR EL PAQUETE DE BATORIAS EN EL CARGADOR

El cargador y el paquete de baterias seSEO.
puedealarjonconectados conla luzverde
encendidaindefinidamente.El cargador
mantendra el paquete de baterias como
nueyo ycompletamentecargado.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

  1. Obtendra una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías searga cuando la temperatura ambiente está entre 18^ y 24^ (65°F y 75^ ). NO cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4,5^ (+40°F) o por encima de +40,5^ (+105°F). Este es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías.
  2. El cargador y el paquete de bateriasSEO.
    puede estar calientes al tacto durante la carga. Este es una condidon normal y no indica un problema. Para facilitar el enfiado del paquete de bateriasupones de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterias en un ambiente calido, como debajo de un todo de metal o en un remolque sin aislamento.
  3. Si el paquete de baterias no searga adecuadamente:

a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u除外 aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energia cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18^ a 24^ 65F a 75^
d. Si los problemas dearga persisten,
lleve la Herramienta, el paquete de
baterias y el cargador al centro de
mantimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce energia suficiente para tareas que previamente realizaba con calidad. NO CONTINUE utilizing la herramienta en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacional se possible cargar un paquete de baterias parcialmente uso cuando se desee, sin ningun efecto negativo sobre estas.
5. Se deben Maintener lejos de las cavidades del cargador los materiales

extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier Accumulación de particulas metálicas. Estos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele nisumerj el cargador en agua ni en ningún othero liquido.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterias se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.

INSTALACION Y EXTRACCION DEL PAQUETE DE BATORIAS DE LA HERRAMIENTA

PRECAUCION: Asegürese de que el botón de bloqueo está trabajo para evaporar el acontecimiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE

BATORIAS: Inserte el paquete de baterias (10) en la herramienta hasta que se escuche un cli (Figura B). Asegürese de bateria está Completely asentado y totalmente enganchado en su posicion.

PARA EXTRAER EL PAQUETE DE

BATORIAS: Presione el botón de liberación de la bateria (11), como se muestra en la figura C, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta.

BLACK & DECKER GL300P - PARA EXTRAER EL PAQUETE DE - 1

BLACK & DECKER GL300P - PARA EXTRAER EL PAQUETE DE - 2
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

MONTAJE Y AJUSTE

ADVERTENCIA: ANTES DEL
ENSAMBLAJE, ASEGURESE DE QUE LA
HERRAMIENTA Este APAGADA Y SE
HAYA QUITADO LA BATERIA.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL
ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS):
- Destornillador Phillips

INSTALACION DEL PROTECTOR

ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUIA DE BORDE O EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR SIempre DEBE ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL USUARIO.

  • Quite el tornillo del protector.
  • Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (11).
  • Coloque el protector (8) boca abajo y deslícelo por completeo en la cubierta del motor (12). Asegúrese de que las lengüetas (13) del protector se deslicen en los orificios (14) de la cubierta del motor como se muestra en la Figura D.
  • Continué deslizando el protector hasta que lo oiga encajar en su lugar.

BLACK & DECKER GL300P - INSTALACION DEL PROTECTOR - 1

  • Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura E para completar el ensamblaje del protector.
  • Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la性和 ubicada en el extremo del protector.

BLACK & DECKER GL300P - INSTALACION DEL PROTECTOR - 2

AJUSTE DE ALTURA

PRECAUCION: Ajuste la longitud de la recortadora para Obtener puestos de trabajo adecuadas, como se muestra en la figura G-G3.

  • La alta total de la podadora se possible ajustar aflojando el anillo (5) y girandolo en la direccion de la flecha que se muestra en la figura F.
  • Mueva la cubierta superior en linea recta hacia arriba o hacía abajo. Al alcancar la alta眼看ada, ajuste el anillo girandolo en la direccion contra la que se muestra en la figura F.

BLACK & DECKER GL300P - AJUSTE DE ALTURA - 1

LIBERACION DE LA CUERDA DE CORTE Al despacharse de la fabrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete.
- Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.

INSTRUCCIONES DE OPERACION

ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)@m间隙 opera esta herramienta.

ADVERTENCIA: Antes de realizar)\ cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de\ accerosios, desconecte el enchufe de la\ fuente de alimentacion. Dichas medidas de\ seguridadpreventiva reducen el riesgo de\ encender la herramienta en forma accidenta.

PRECAUCION: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utiliser únicamente el

como adecuido de hacer de corte.

PRECAUCION: Inspeccione el area por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrian enredarse en la curda giratoria o el carrete. Tenga especial precaccion a fin de evaporar cables que estendoblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las pumas en la base de un alambre de pumas.

ENCENDIDO Y APAGADO

  • Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado (2), presione la palanca del interruptor (1).
  • Para apagar la herramienta, suele la palanca del interruptor.
  • Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura G.
  • Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se muestra en la Figura G1. No exceeda los 10 grados (Figura G2). Corte con la punta de la性和. Para Maintener cierta distancia de las superficies duras, utilise la guía de borde (7).
  • Mantenga una distancia minima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura G3. Para lograr esta distancia, ajuste la.altura general de la podadora como sesmuestra en la Figura F.

BLACK & DECKER GL300P - ENCENDIDO Y APAGADO - 1

BLACK & DECKER GL300P - ENCENDIDO Y APAGADO - 2

BLACK & DECKER GL300P - ENCENDIDO Y APAGADO - 3

BLACK & DECKER GL300P - ENCENDIDO Y APAGADO - 4

CONVERSIONAL MODE DE BORDEADO

ADVERTENCIA: Cuando se utilizes como un Edger, piedras, trozos de metal yotiros objetos que peuvent ser lanzados a

gran velocidad por la linea. El corte y la proteccion está diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegürese de que lasDEMAspersonas y los animalesdomesticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia.

  • Quite el tornillo del protector.
  • Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo (5) como se muestra en la parte 1 de la figura H.
  • Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180^ como se muestra en la parte 2.
    Gire el anillo hasta el final.

BLACK & DECKER GL300P - CONVERSIONAL MODE DE BORDEADO - 1

  • Baje la guía de borde (7) a la posición abierta (figure 1).

BLACK & DECKER GL300P - CONVERSIONAL MODE DE BORDEADO - 2

  • Coloque la podadora encima de la superficie (figure J).
  • Para volver a la posicion de podar, afloje el anillo de bloqueo y-Newamente gire de regreso la cubierta inferior 180^ . La herramenta se bloqueará en la posicion de podadora.

BLACK & DECKER GL300P - CONVERSIONAL MODE DE BORDEADO - 3

CONSEJOS UTILES PARA CORTAR

  • Utilice la punta de la性和 para realizar el corte; no empujé el cuestion de la性和 contra el césped sin cortar. Para lograr

trabajos de calidad,utilice la guia de borde a lo长大o de elementos como cercos,casas y canteros.

  • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluo su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera能把 desgastar la cuerda rápidamente.
  • No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el sueño u otheras superficies.
  • En crecimientos largos, corte desde arriba hacía abajo y no exceeda una alta de 304,8 mm (12 pulgadas).
  • Mantenga la podadora inclinada hacer el area que se corta; esta es la mejorarea de corte.
  • La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Este evitará que searrojen restos al usuario.
  • Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente pueda darar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.

CUERDA DE CORTE/ALIMENTACION DE LA CUERDA

Su podadora utilizes una性和 de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diametro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la性和 de alimentación especial se autoalimentará y recortará la性和 automatically para proportionscar un punta nuevo. La性和 de corte se desgastará más rápidó y necessitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u otheras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automatica de la性和 detecta cuando se necesita más性和 de corte y alimenta y corta la longitud correcta de性和 según sea Necessary. NO GOLPEE la unidad al intentar alimentar una性和 ni por alcúnOTHER motivo.

ELIMINACION DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS (FIGURAS K, L, M)

ADVERTENCIA: Antes de realizar)\ cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de\ accerosios, desconnecte el enchufe de la\ fuente de alimentacion. Dichas medidas de\ seguridadpreventiva reducen el riesgo de\ encender la herramienta en forma accidental.\ Cada cierto tiempo, especially al cortar\ malezas frondosas o con mucho tallo, el\ cubo de alimentacion de la mesa para\ obstruirse con savia u other material y como\ resultado la mesa se atascará. Para\ eliminar el atasco, siga los pasos indicados\ a continuacion.

  • Quite la bateria de la podadora.

  • Oprima las lengüetas de liberación (15) de la taps del carrete de la cuerda (16) como se muestra en la figura K y quite la taps tirando de esta en linea recta.

BLACK & DECKER GL300P - ELIMINACION DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS (FIGURAS K, L, M) - 1

  • Saque el carrete de la性和 de nailon y elimine toda性和 rota o residuos de corte del area del carrete.
  • Coloque el carrete y la cuerda en la tapa del carrete con la cuerda inserta bajo el tajo de las ranuras provistas como se muestra en la Figura L1.
  • Inserte el extremo de la性和 aroud de la carrete. Tire de la性和 sobrante hasta que this salga por las ranuras de retencion como se muestra en la Figura L2.

BLACK & DECKER GL300P - ELIMINACION DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS (FIGURAS K, L, M) - 2

  • Empujé el carrete CON DELICADEZA hacía abajo y girelo hasta que sienta que encaja en su lugar y bajo presiónelo para asegurarlo hasta que se produzca unchasquido. (Una vez asegurado, el carregerirara libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
  • Tenga cuidado paraatar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete.
  • Alinee las lenguetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete.
  • Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en la Figura M oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola bajo de la cubierta del carrete.

BLACK & DECKER GL300P - ELIMINACION DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS (FIGURAS K, L, M) - 3

NOTA: Asegürese de que la tapa está bien colocada y se escuchen dos clicks para asegurarse de que ambas lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta. En uno segundos o menos, escuchará como la cuerda de nailon se corta automatistically a la longitud adequada.

PRECAUCTION: Para evitar que se daene el aparato, si la cuerda de corte sobresale más alla de la hoja de recorte, córtela de manera que统计数据 solo hasta la hoja. NOTEA: Otras piezas de repuestos (protectores, tapas de carrete, etc.) estan disponibles en los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta pueda ser peligioso.

ACCESORIOS DE REPUESTO

APRECAUCION: Antes de comenzar a podar, asegurese de usar solo el tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto de BLACK+DECKER modelo N° AF-100. Vuelva a carrar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual.

  • UTLICE SOLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIAMETRO. No utilise cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargaran el motor y provocarán sobrecalentamento. Puede conseigir esta curda a trovés de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizzato.
  • Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER. Para averigar laubicación de su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com

ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta pueda ser peligioso.

  • Extraiga la bateria de la herramienta.
  • Presione las lengüetas (15) y extraiga la tapa del carrete (16) de la cubierta del carrete (17) en el cabezal de la podadora (figura K).
  • Para ObtenerOPTIMOS resultados, reemplace el carrete con el Modelo N° AF-100 de BLACK+DECKER.
    Tome el carrete vacio con una mano y la cubierta del carrete con la othera, y extraiga el carrete.
  • Si la palanca (18) (figura N) de la base de la cubierta se desende, vuélava aponer en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta.
  • Elimine cualquier resto de suciedad o césped en el carrete y la cubierta.

BLACK & DECKER GL300P - ACCESORIOS DE REPUESTO - 1

  • Desate el extremo de la性和 de corte ypongla la性和 del do of los orificios (L2) figura L.
    Tome el carrete nuevo y empujelo sobre la parte saliente (19) (figura N) de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado. La性和 de extensione aproximamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta.
  • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta (figura M).
  • Empujé la tapa bajo de la cubierta hasta que encaje firmamente en su lugar.

ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SOLO CUERDA REDONDA DE 1,65 MM (0,0065 PULGADA) DE DIAMETRO)

Tambien peutecomprar cuerda a granel en el commercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados amano con una cuerda a granel se enreden

con mayor Frequencia que los carretes de BLACK+DECKER enrollados de fabrica. Paraolestresresultados,se recomienda los carretes enrollados de fabrica. Para instalar la性和 a granel, siga los pasos a continuacion:

  • Extraiga la batería de la herramienta.
  • Extraiga el carrete vacio de la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE".
  • Retirerialquierrestode cuerda de corte del carrete.
  • Pliegue el final de la性和 de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada)(20). Introduzca la性和 de corte bajo de una de las ranuras de anclaje de la性和 de la figura O.

BLACK & DECKER GL300P - ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SOLO CUERDA REDONDA DE 1,65 MM (0,0065 PULGADA) DE DIAMETRO) - 1

  • Inserte el extremo de la性和 a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (22) bajo del carrete adyacent e a ranura como se muestra en la figura P. Asegúrese de que la linea se tensa contra el carrete como se muestra en la figura P.

BLACK & DECKER GL300P - ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SOLO CUERDA REDONDA DE 1,65 MM (0,0065 PULGADA) DE DIAMETRO) - 2

  • Enrolle la性和 de corte en el carrete en la direction de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrolling la性和 proliamente y en capas. No la entrega (figura Q).
  • Cuando la性和 de corte enrollada, 进展情况 a las ranuras (23), corte la性和 (figura P).
  • Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE".

BLACK & DECKER GL300P - ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SOLO CUERDA REDONDA DE 1,65 MM (0,0065 PULGADA) DE DIAMETRO) - 3

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento.

  1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para registrar el sobrecalentamento.
  2. La cuerda de la podadora pueda secarse con el tiempo. Para conservar la franca en optimas conditiones, guarde los carretes pre-enrollados de repuestos o la franca en paquete en una Bolsa sellada de plástico con una cuccharada de agua.
  3. Las piezas de plástico peuvent limpiarse realizandojabonsuave y un paño humedo.
  4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector可以选择 perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periodically el filo de la hoja con una lima.

Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos conditiones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo pueda aceptarrialquier interferencia recibida, incluso interferencia que podra provocar una operacion no deseada.

NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites están disénados para brindar protecciónreasonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia en Frequencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no occurs en una instalacion en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepcion de radio o television, lo que

se pueda determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Cambiar la orientacion o laubicacion de la antenna de recepcion.
  • Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está connectado el receptor.
  • Consultar al vendedor o pedir lapellada de un先进技术 en radio y television con experiencia.

LosCambios o las Modifications que se le realicen a estaunidad sinaprobacion expressa delteringo responsable del complimiento你能anular la autorizacion del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se forma con ICES-003 canadiense.

EL SELLO RBRC™

El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se incluye en la bateria de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la bateria (o el paquete de baterías) al final de su vida útill ya fueron pagados por BLACK+DECKER. RBRC™ en cooperación con BLACK+DECKER y otros)."uidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelas baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizzato de BLACK+DECKER o a un commerciente minorista local para que se reciclen. Internacionalmente, es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.

INFORMACION DE MANTENIMIENTO

Todo los Centros de mantenimiento de BLACK+DECKERCNTAN con personalmente capacitado dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herramrientas electricas. Si necesita consejo的技术ico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el centro deostenimiento deBLACK+DECKERmasicercanoa su domicilio. Para ubicar su centro de service local,llame al (55)5326-7100 o visite nuestros situOwww.blackanddecker.com.

GARANTÍA LIMITADO DE TRES ANOS PARA USO EN EL HOGAR

Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de tres años por在哪quier defecto del material o de fabricacion de este producto. El producto defectuoso se reparar o reemplazar a sin costo uno de dos maneras.

La primera optación, el reemplazo, es devolver el producto al commercio donde se lo adquirido (siempre y cuando se trate de un commercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la的政治a de devolución del commercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la vente). Le pueda Solicitar comprobante de compra. Consulte en el commercio acerca de la的政治a especial sobre devoluciones una vez exceedido el plazo existecido.

Lasegundaoptioneslevaroenviarel
producto (conflete pago) a un Centro de
mantimimiento propio o autorizzato de
BLACK+DECKER para su reparacion o
reemplazo segun{nuestro criterio.Leuen
solicitarelcomprobante de compra.
Esta garantia no se extiende a los accesorios.
Esta garantia le concede derechos legales
especificos;ustedcouldetenerotrosdedechos
quepuede variarsegunel estado o la province.
Si tene una pregunta,comuniquese con
el gerente del Centro de mantenimiento de
BLACK+DECKERde su zona. Este producto no
estadiseñadoparauso commercial.

AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplicá a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía españilla del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.

DEPANNAGE

PROBLEM

La herramienta
funciona lentamente.

La alimentación automática de cuerta no alimenta más cuerta.

SOLUTION

Appuyer à fond sur la détente à vitesse variable. Le niveau de pression sur la détente influence la vitesse.
- Retirer la pile de l'outil. Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
S'assurer que le fil de coupe sort d'au plus 122 mm (4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur attigne juste la lame de coupe pour le fil.
- Linea más se alimenta cuando la linea se acorta a aproximadamente 3 pulgadas (76,2 mm). Para determinar si la linea no está alimentando, que linea depear var más alla de este punto.
- Mantenga las lengüetas deprimidas y retire el carrete de la carcaja de la bobina en el cabezal.
- Asegürese de que la linea no está surcada en el carrete como se indica en la figura O. Si es, desconectar la linea de corte y enrollarla en el carrete@cuidadosamente para que no se cruzan las lineas.
- Inspeccione las pistas en la parte inferior del carrete por daños. Si está danado, cambie bobina.
- Tire de la linea de corte hasta que sobresalga aproximamente 4 13/16 pulgadas (122mm) de la bobina. Si la linea de corte insuficieque en el carrete, instale una nuevo bobina de hilo de corte.
- Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con la cut outs en la vivienda.
- Empujé la tapa del carrete sobre la carcasa hasta que encajefirmemente en su lugar.
- Si la linea de corte sobresale mas alla de la cucilla, cortarlo para que solo alcanca la hora. Si la alimentacion automatica de linea todavia no funciona o el carrete está atascado, prune las siguientes sugerencias:

  • Limpiar residuosamente el carrete y la vivienda.
  • Asegürese de que utilizes el correcto taman y diametro (2 mm (0,08 pulp.)) de cuerda (tamanos menos y mayores de cuerda afectaran la funcionalidad del sistema de alimentacion automática).
  • Retire el carrete y comprobar si la palanca en la carcasa de la bobina se pueda mover libremente.
  • Retire el carrete y desconectar la linea de corte y enrollelo en perfectamente otra vez. Vuelva a colocar el carrete en la vivienda.

Sobrealimentación

La cuerda se desenrolla al quitar la tapa o el carrete.

  • Asegúrese de estar cortando con la punta de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadas) desde el carrete]. Si es Neededo,utilice la guía de borde para mantener la distancia correcta.
  • Asegürese de no exceder un ángulo de 10 grados como se muestra en la Figura G1.
  • Antes de quitar la性和, asegúrese de sujetarla en las ranuras de retencion (Figura N).

· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO

Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura

PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série

Name·Nombre

Last Name

Address · Dirección

City·Ciudad

State

Postal Code · Csgido Postal Country · Pais

Telephone·No.Teléfono

2 ANOS DE GARANTIA

Este produit cuenta con dos años de garantía a partir de la Fecha de compra contra该如何ler defecto de sufuncionamento, asi como该如何er falla debido a materiales empleados para sufabricacion o mano deobra defecutuosa.

Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr complimiento de this garantia en los domicilio diversos signaledados.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establecimiento comercialdonde se adquiridoel producto.

Nos comprometemos aentargar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.

ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:

El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.

Importador: Black & Decker S.A. de .C.V

Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42

3ra.Seccion de Bosques de las lomas

C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100

SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO

Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.

Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30

(Av. Torcasita)

Col. Puerto Juarez

Cancún, Quintana Roo

Tel. 01 998 884 72 27

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

16 de Septiembre No. 6149

Col. El Cerrito

Puebla, Puebla

Tel. 01 222 264 12 12

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Ejercito Mexicano No. 15

Col. Ejido 1ro. de Mayo

Boca del Rio, Veracruz

Tel. 01 229 167 89 89

Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.

Lázaro Cardenas No. 18

Col. Obrera

Distrito Federal

Tel. 55 88 95 02

Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.

Tezozomoc No. 89

Col. La Preciosa

Distrito Federal

Tel. 55 61 86 82

Gpo. Comercial de Htas. y Refactiones de Occidente, S.A. de C.V.

Av. La Paz No. 1779

Herramentas y Equipos Professionales

Av. Colón 2915 Ote.

Col. Francisco I. Madero

Monterrey, Nvo. León

Tel. 01 81 83 54 60 06

Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.

Av. Universidad No. 2903

Perfiles y Herramentas de Morelia

Gertrudis Bocanegra No. 898

Col. Ventura Puente

Morelia, Michoacán

Tel. 01 443 313 85 50

Enrique Robles

Av. de la Solidaridad No. 12713

Col. La Prdera

Irapuato, Guanajuato

Tel. 01 462 626 67 39

Hernández Martinez Jeanette

Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104

Col. Arboledas

Queretaro, Qro.

Tel. 01 442 245 25 80

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MEXICO, D.F

TEL. (01 55) 5326 7100

018008472309/018008472312

Cat No. LST201

Form #90628731

Copyright © 2015

BLACK+DECKER

October 2015

Printed in China

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : GL300P

Categoría : Desbrozadora