BDH2000SL - Non catégorisé BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDH2000SL BLACK & DECKER au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDH2000SL - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDH2000SL

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Aspirateur à main sans fil, capacité de 0,5 L, puissance de 18 V, autonomie de 10 minutes.
Utilisation Idéal pour le nettoyage rapide des petites surfaces, des voitures et des endroits difficiles d'accès.
Maintenance Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement pour maintenir l'efficacité.
Sécurité Ne pas utiliser près de l'eau, garder hors de portée des enfants, ne pas utiliser avec des objets inflammables.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, recharge rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDH2000SL BLACK & DECKER

Comment charger le BLACK & DECKER BDH2000SL ?
Pour charger le BLACK & DECKER BDH2000SL, branchez le chargeur sur une prise électrique, puis placez l'appareil sur la station de charge jusqu'à ce que le témoin de charge s'allume.
Quelle est l'autonomie de la batterie du BLACK & DECKER BDH2000SL ?
L'autonomie de la batterie du BLACK & DECKER BDH2000SL est d'environ 10 à 15 minutes d'utilisation continue, en fonction de l'intensité de l'utilisation.
Comment nettoyer le filtre du BLACK & DECKER BDH2000SL ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si le BLACK & DECKER BDH2000SL ne s'allume pas ?
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez si la batterie est chargée, assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et inspectez le chargeur pour tout dommage.
Puis-je utiliser le BLACK & DECKER BDH2000SL pour aspirer des liquides ?
Non, le BLACK & DECKER BDH2000SL est conçu uniquement pour aspirer des débris secs et ne doit pas être utilisé pour aspirer des liquides.
Comment conserver le BLACK & DECKER BDH2000SL ?
Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants, et évitez de l'exposer à des températures extrêmes.
Le BLACK & DECKER BDH2000SL a-t-il une garantie ?
Oui, le BLACK & DECKER BDH2000SL est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans. Vérifiez les documents inclus pour plus de détails.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le BLACK & DECKER BDH2000SL ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en contactant le service client de BLACK & DECKER ou en visitant leur site web pour les pièces disponibles.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDH2000SL - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDH2000SL de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDH2000SL BLACK & DECKER

ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL DE 20V MAX* Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.NUMERO DE CATALOGUE

BDH2000SL, BDH2000SLB

LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.

DANGER : Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée,

causera la mort ou des graves blessures.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si

ellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortoudegravesblessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’estpasévitée,pourraitcauserdesblessuresmineuresoumodérées. MISE EN GARDE : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueune situationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulterendesdommagesàlapropriété.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,toujoursobserverdesprécautionsdebase, notamment les suivantes : LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.

AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des

produitschimiquesidentifiésparl’ÉtatdeCaliforniecommepouvantcauserlecancer, desanomaliescongénitalesetd’autresdangerspourlareproduction,telsquel’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.

AVERTISSEMENT : Pourréduirelesrisquesd’incendie,dechocélectrique

AVERTISSEMENT : Afinderéduirelerisquedechocélectrique,nepas

utiliseràl’extérieurousurunesurfacemouillée.

  • Nepaspermettrel’utilisationdel’appareilcommejouet.Uneétroitesurveillanceest nécessairesil’appareilestutilisépardesenfantsouprèsdeceux-ci.
  • Utiliserl’appareiluniquementselonlesindicationsdonnéesdansleprésentmanuel. Utiliseruniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.
  • Nepasutiliserl’appareilsisaficheousoncordonestendommagé.Siunappareil nefonctionnepascommeildevrait,s’ilesttombéausoloudansl’eau,s’ilest endommagéous’ilaétélaisséàl’extérieur,l’envoyeràuncentrederéparation.
  • Nepastirersurlecordon,nitransporterl’outilparlecordon,nepasutiliserlecordon commepoignée,nifermeruneportedessus,nitirerlecordoncontredesbords tranchantsoudescoins.Nepaspasserl’appareilsurlecordon.Tenirlecordon éloignédessurfaceschauffées.
  • Nepasdébrancherl’appareilentirantsursoncordon.Pourledébrancher,saisirla fiche et non le cordon.
  • Nepasmanipulerlechargeur,notammentlaficheetlesbornesduchargeur,avec desmainsmouillées.
  • Nepasinsérerd’objetdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareil sisesouverturessontbouchées;lestenirexemptesdepoussière,depeluche,de cheveuxetdetoutechosepouvantréduirelacirculationd’air.
  • Tenirlescheveux,lesvêtements,lesdoigtsettouteslespartiesducorpsàdistance des ouvertures et des pièces mobiles.
  • Utiliseruniquementl’appareilsilesacàpoussière,lesfiltresoulesdeuxsontenplace.
  • Nepasincinérerl’appareil,mêmes’ilesttrèsendommagé.Lespilespeuventexploser dans un feu.
  • L’appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulementetnonindustrielleoucommerciale.
  • Risquedechocélectrique.Afindeseprotégercontrelesrisquesdechocélectrique, nepasimmergerl’appareilnilabasedechargedansquelqueliquidequecesoit.
  • N epaslaisserlecordonpendresurlebordd’unetableoud’uncomptoir,nitoucherdessurfaces chaudes.L’appareildoitêtreplacéoufixéloindetoutévieretdetoutesurfacechaude.
  • Brancherlechargeurdirectementdansunepriseélectrique.
  • Silecontenudelapileentreencontactaveclapeau,laverimmédiatementlazone touchéeausavondouxetàl’eau.Sileliquidedelapileentreencontactaveclesyeux, rincerl’oeilouvertàl’eaupendant15minutesoujusqu’àcequel’irritationcesse.Sides soinsmédicauxsontnécessaires,l’électrolytedespilesauLithium-Ionestcomposéd’un mélangedecarbonatesorganiquesliquidesetdeselsdelithium.
  • Nepasregarderdansleséventslorsquel’appareilestenmarche,carilarriveparfois quedepetitsdébriss’enéchappent,surtoutaprèsunnettoyageouunremplacement defiltrequiauraittendanceàleslibérer. CONSERVER CES DIRECTIVES. 10SYMBOLES
  • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs dénitions sont indiqués ci-après : V .................volts A ............... ampères Hz ............... hertz W .............. watts min ..............minutes ou AC.....courant alternatif ou DC......courant continu

o ............. sous vide ................Construction de classe I .............. borne de mise à la minute (mis à la terre)

  • Avantd’utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettouslesavertissementsfigurant surlechargeur,lebloc-pilesetleproduitutiliséaveclebloc-piles.

risque de choc électrique. Éviterlapénétrationdetoutliquide dans le chargeur. MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles BLACK+DECKER conseillées.D’autrestypesde pilespeuventexploseretprovoquerdesblessurescorporellesetdesdommages. MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent êtremaintenusàdistancedesouverturesduchargeur.Débranchersystématiquement celui-cisiaucunbloc-pilesn’yestinséré.Débrancherlechargeuravanttoutnettoyage

AVERTISSEMENT : NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.

  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
  • S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]).Plus lenumérodecalibredefil estpetitetplussacapacité estgrande,parexempleun calibre16aplusdecapacité qu’uncalibre18.Siplus d’unerallongeestutilisée pour obtenir la longueur totale,s’assurerquechaquerallongeprésenteaumoinslecalibredefilminimum.
  • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive.Éloignerlechargeurdetoutesourcedechaleur.La ventilationduchargeursefaitparlesfentespratiquéesdanslespartiessupérieureset inférieuresduboîtier.
  • Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute surface. Lechargeurestdestinéàuneutilisationsurunesurfaceplaneetstable (c.-à-d.undessusdetableoud’établi).
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.
  • Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit.Lefairevérifierdans uncentrederéparationautorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Leremontagenonconformeduchargeurcomporte desrisquesdechocélectrique,d’électrocutionoud’incendie.
  • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Celaréduiralerisquedechocélectrique. Lerisqueneserapaséliminéenenlevantsimplementlebloc-piles.
  • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V).Nepasutiliserunetensionsupérieurepourlechargeur.

AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode

d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur. Lebloc-pilesn’estpascomplètementchargéàlasortiedel’emballage.Avantd’utiliser lebloc-pilesetlechargeur,lirelesdirectivesdesécuritéci-après.Respecterensuiteles consignesdechargementdécrites.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

  • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes.Desvapeursetdesmatièrestoxiques sontdégagéeslorsquelesblocs-pilessontincinérés.
  • Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables.Insérerouretirerunbloc-pilesdu chargeurpeutenflammerdelapoussièreoudesémanations.
  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau.Sileliquidedelapileentreencontactaveclesyeux, rincerl’oeilouvertàl’eaupendant15minutesoujusqu’àcequel’irritationcesse.Sides soinsmédicauxsontnécessaires,l’électrolytedespilesauLithium-Ionestcomposéd’un mélangedecarbonatesorganiquesliquidesetdeselsdelithium.

Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.

12 - 16 14 12 NonrecommandéExposer la personne à de l’air frais. Silessymptômespersistent,obtenirdessoinsmédicaux.

AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut

s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

  • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Celapeutentraînerunedéfaillanceprématuréedel’élément.
  • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Sileboîtierdubloc-pilesestfissuréouendommagé,nepasl’insérerdansunchargeur. Nepasécraser,fairetomberouendommagerlebloc-piles.Nepasutiliserunbloc-pilesouun chargeurquiareçuunchocviolent,quiesttombé,aétéécraséouestendommagédequelque manièrequecesoit(p.ex.percéparunclou,frappéd’uncoupdemarteau,piétiné).Lesblocs- pilesendommagésdoiventêtreenvoyésaucentrederéparationpourêtrerecyclés.

AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les

piles de manière à ce que d es objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.Parexemple,nepasmettreunbloc-pilesdans untablier,unepoche,uneboîteàoutils,uneboîtedenécessairedeproduitouuntiroir contenantdesobjetstelsquedesclous,desvisoudesclés,cartoutcontact accidentelentrelesbornesàdécouvertetunobjetmétalliqueconducteurcommeune clé,unepiècedemonnaie,unoutilàmain,etc.risquedeprovoquerunincendie.La HazardousMaterialRegulations(réglementationsurlesproduitsdangereux)du départementaméricaindestransportsinterditenfaitletransportdesblocs-pilespourle commerceetdanslesavions(c.-à-d.dansdesvalisesetlesbagagesàmain)À MOINSqu’ilsnesoientbienprotégéscontrelescourts-circuits.Pourletransportde pilesindividuelles,ondoitdoncs’assurerquelesbornessontprotégéesetbienisolées contretoutematièrepouvantentrerencontactavecellesetprovoqueruncourt-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.

RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT

1.Lemeilleurendroitderangementestceluiquiestfraisetsec,loindetoutelumière directedusoleiletprotégéd’unetempératureextrême(chaleuroufroid). 2.Unentreposageprolongénenuirapasaubloc-pilesouauchargeur.

Lechargeurstandardfournichargeraunepile complètementépuiséeen4heuresenviron. 1.Brancherlechargeurdansunepriseappropriéeavant d’insérerlebloc-piles. 2.Insérerlebloc-pilesdanslechargeurcommelemontre la figure B. 3.LevoyantDELvertclignoteraindiquantainsiquela pile est en cours de charge. 4.LafindelachargeestindiquéeparlevoyantDELvert quidemeureallumé. Lebloc-pilesestchargéàpleinetpeutêtreutiliséou laissésurlechargeur. Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Lechargeuretlebloc-pilespeuventêtrelaissésbranchés,levoyantDELvertdemeurant allumé.Lechargeurmaintiendralebloc-pilesenbonétatetcomplètementchargé.

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT

1.Pouraugmenterladuréedeviedubloc-pilesetoptimisersonrendement,lecharger àunetempératureentre18et24°C(65et75°F).NEPASchargerlebloc-pilesà destempératuresinférieuresà4,5°C(40°F)ousupérieuresà40,5°C(105°F).Ces consignessontimportantesetpermettentd’éviterd’endommagergravementlebloc-piles. 2.Lechargeuretlebloc-pilespeuventdevenirchaudsautoucherpendantlacharge.Il s’agitd’unétatnormaletcelan’indiquepasunproblème.Pourfaciliterlerefroidissement

vérifierlecourantàlapriseenbranchantunelampeouunautreappareilélectrique; b.vérifiersilapriseestreliéeàuninterrupteurmuralquilamethorstension lorsquelalumièresontéteinte; c.déplacerlechargeuretlebloc-pilesdansunendroitoùlatempératureambiante estentre18et24°C(65et75°F) d.sileproblèmepersiste,apporterouenvoyerl’outil,lebloc-pilesetlechargeurau centrederéparationdevotrerégion.

4. Lebloc-pilesdoitêtrerechargélorsqu’iln’arrivepasàproduiresuffisammentde

puissancepourdestravauxquiétaientfacilementréalisésauparavant.NEPAS CONTINUERàutiliserlebloc-pilesdanscesconditions.Suivrelesprocéduresde charge.Onpeutégalementrechargeràtoutmomentunbloc-pilespartiellement déchargésansnuireàsonfonctionnement. 5.Toutcorpsétrangerconducteur,telquenotammentlalained’acier,lepapier d’aluminium,outouteaccumulationdeparticulesmétalliques,doitêtremaintenuà distancedesouverturesduchargeur.Débranchersystématiquementcelui-cisiaucun bloc-pilesn’yestinséré.Débrancherlechargeuravanttoutnettoyage. 6.Nepascongelerlechargeur,l’immergeransl’eauoudanstoutautreliquide.

risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.

Avant l’insertion et le retrait du BLOC-PILES, S’ASSURER QUE L’OUTIL EST ÉTEINT. INSERTION DU BLOC-PILES : Insérerlebloc-piles dansl’outildemanièreàbienl’enfonceretàentendreun déclic (figure C).S’assurerquelebloc-pilesestbienlogéet enclenché. RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncerleboutonde dégagementsituéàl’arrièredubloc-piles FONCTIONNEMENT L’appareiln’estdestinéqu’auramassagedematières sèches. FIG. D

  • Pourmettrel’appareilenmarche,glisserl’interrupteur versl’avant(«O»=Arrêt;«I»=Marche),etversl’arrière pourl’arrêter. ASSEMBLAGE FIGURE E
  • Pourenleverleréservoiràpoussière,enfoncerlebouton dedégagementduréservoir,puistirersurleréservoirvers lebaspourledégager.
  • Déposerlefiltreenleretirantduréservoiràpoussière.
  • Installerlefiltredansleréservoiràpoussière.Àcettefin, alignerletriangledufiltresurletriangleduréservoir,puisle mettre bien en place comme le montre la figure F. REMARQUE : Il est très important que le filtre soit en place avantd’utiliserl’appareil.
  • Pourinstallerleréservoiràpoussière,leremettreàl’avant del’appareil,puisleplacerdemanièreàentendreundéclic.

POSE DES ACCESSOIRES

  • Labrosse(9)estforméed’unebrossepouvantservirà l’époussetageetaunettoyagedesmeubles.
  • Lesuceurplat(8)permetdepasserl’aspirateurdansles espacesétroitsetdifficilesd’accès.
  • Pourfixerunaccessoire,l’enfoncerdansleréservoirà poussière.

F•Pourretirerunaccessoire,tirerdessuspourledégagerduréservoiràpoussière.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser cet aspirateur portatif sans fil sans ses filtres.

REMARQUE : Lefiltreestréutilisable.Nepasleconfondreaveclessacsàpoussière jetables,etnepaslemettreaurebutlorsqu’onvidel’appareil.Ilestrecommandéde remplacerlesfiltrestousles6à9mois. IMPORTANT : Optimiserlefonctionnementdel’appareilavecdesfiltrespropreset unréservoiràpoussièrevide.Silapoussièrecommenceàsortirdel’appareillorsqu’on l’éteint,ceciindiquequeleréservoirestpleinetqu’ilfautlevider.

  • Retirerlefiltre,puislesecoueroulebrosserlégèrement pour enlever la poussière en surface.
  • Viderleréservoiretlelaver,lecaséchéant.
  • Laverrégulièrementlefiltredansuneeauchaude savonneuse comme le montre la figure G.Laissersécherle filtrecomplètementavantdeleréutiliser. REMARQUE : Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit.
  • Ilestaussipossibledelaverleréservoiràpoussièreà l’eauchaudesavonneusecommelemontrelafigure G. S’assurerqueleréservoirestsecavantdelefixerdenouveau.
  • Nejamaisimmergerleproduitdansl’eau.Nettoyerleboîtierextérieurdumoteur aumoyend’unlingehumideetd’eausavonneuse.S’assurerqueleproduitest complètementsecavantdel’utiliserànouveauoudeleranger. DURéE DE FONCTIONNEMENT
  • Lorsquel’appareilestcomplètementchargé,letempsmoyend’utilisationefficacese situeentre10et15minutes.
  • Cetempsd’utilisationpeutprendrequelqueschargementsavantd’êtreatteint. AUTRES RENSEIGNEMENTS Lorsquel’appareilnefonctionnepas,s’assurerd’abordque:
  • lechargeurestenfichécorrectementdanslaprisemurale(ildevraitêtrelégèrementchaudautoucher).
  • lecordonduchargeurn’estpasendommagéetqu’ilestbienraccordéàlabase.
  • lapriseélectriquedanslaquellelechargeurestenfichéestbienalimentée.

DéPANNAGE Problème Cause possible Solution possible

Mauvaiseinstallationdela batterie. • Vérifierl’installationdela batterie.

  • Pilenonchargée. •Vérifierlesexigencesde harge pour la pile.
  • Lapilenesechargepas. •Pilenoninséréedanslechargeur. •Insérerlapiledanslechargeur desortequelevoyantDEL rouge apparaisse.
  • Chargeurnonbranché. • Brancherlechargeurdansune prise qui fonctionne. Se reporter àlarubrique«Remarques importantesdechargement» pour plus de renseignements.
  • Vérifierlecourantàlapriseen branchant une lampe ou un autreappareilélectrique.

Vérifiersilapriseestreliéeàun interrupteur qui coupe le courant au momentd’éteindrelalumière.

  • Températureambiante •Déplacerlechargeuretl’outilà tropchaudeoufroide. unetempératureambiantede plusde4,5°C(40°F)ousous les40,5°C(105°F). Pourdel’aideavecl’outil,consulternotresiteWebwww.blackanddecker.com pour l’emplacementducentrederéparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistance au

1-800-544-6986.ACCESSORIES

Lerendementdel’appareildépenddel’accessoireutilisé.Lesaccessoires BLACK+DECKERsontconçuspoursatisfaireàdesnormesdequalitéélevéesetpour accroîtrelerendementdevotreappareil.

  • Numérodufiltre:VF200SP.

LesceauSRPRC™(SociétédeRecyclagedesPilesRechargeablesau Canada)surlapilelithium-ion(ousurlebloc-piles)indiquequesoncoût derecyclage(ouceluidubloc-piles)àlafindesavieutileserapayé par BLACK+DECKER.Danscertainesrégions,ilestillégaldejeterles pileslithium-iondanslespoubellesoudanslesystèmemunicipald’évacuationdes résidussolides.LeprogrammeRBRCreprésentedoncunealternativesensibilisée àl’environnement.LaSRPRCencollaborationavecBLACK+DECKERetd’autres utilisateursdepilesontétabliauxÉtats-UnisetauCanadadesprogrammesfacilitant lacueillettedespileslithium-ionépuisées.Aidez-nousàprotégerl’environnementet àconservernosressourcesnaturellesenretournantl’outilàuncentrederéparation BLACK+DECKERpourqu’ellessoientrecyclées.Vouspouvezaussicommuniqueravec votre centre local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries épuiséesoucomposerlenuméro1-800-8-BATTERY.

INFORMATION SUR LES SERVICES

BLACK+DECKERdisposed’unréseaucompletcomposédecentresdeserviceetde centresautoriséssituéspartoutenAmériqueduNord.Touslescentresdeservice BLACK+DECKERsontdotésdepersonnelqualifiéenmatièred’outillageélectrique;ils sontdoncenmesured’offriràleurclientèleunserviceefficaceetfiable.Pourobtenir unconseiltechniqueouunepièced’origineoupourfaireréparerunoutil,onpeut communiquer avec le centre BLACK+DECKERleplusprèsdechezsoi.Pourobtenirle numérodetéléphone,composerle1-800-544-6986. GARANTIE LIMITéE DE TROIS ANS Black&Decker(É.-U.)Inc.garantitqueleproduitestexemptdedéfautsdematériauetde fabricationpendanttrois(3)ansàpartirdeladated’achat,àconditionqueleproduitsoit utiliséenmilieudomestique.Laprésentegarantielimitéenecouvrepaslesdéfaillances provoquéesparunabus,undommageaccidenteloudesréparationsoutentativesde réparationseffectuéespartouteautrepersonnequelepersonneldeBLACK+DECKER etdesescentresderéparationagréés.Unproduitdéfectueuxquiremplitlesconditions stipuléesparlaprésentegarantieseraremplacéouréparésansfraisd’unedesdeux façonssuivantes: Lapremièrefaçonconsisteenunéchangechezledétaillantoùleproduitaétéacheté(à laconditionquelemagasinsoitundétaillantparticipant).Toutretourdoitsefairedurantla périodecorrespondantàlapolitiqued’échangedudétaillant.Unepreuved’achatpeutêtre requise.Prièredevérifierlapolitiquederetourdudétaillantausujetdesdélaisimpartis pourlesretoursouleséchanges. Ladeuxièmeoptionestd’apporteroud’envoyerleproduit(enportpayé)àuncentrede réparationagrééouàuncentrederéparationBLACK+DECKERpourfaireréparerou échangerleproduit,àladiscrétiondeBLACK+DECKER.Unepreuved’achatpeutêtre requise.LescentresderéparationdeBLACK+DECKERetlescentresderéparation agrééssontrépertoriésenlignesurwww.blackanddecker.com. Cettegarantienes’appliquepasauxaccessoires.Cettegarantieaccordedesdroits légauxpropresaupropriétairedel’outil.Cedernierpourraitavoird’autresdroitsselon l’Étatoulaprovincequ’ilhabite.Pourtoutequestion,communiqueravecledirecteur ducentrederéparationBLACK+DECKERleplusprès.Ceproduitn’estpasdestinéà unusagecommercial.L’usagecommercialdeceproduitannuleparconséquentcette garantie.Toutesautresgaranties,expressesouimplicites,sontdéclinéesparlaprésente.

terminal a tierra (mis à la terre)