STIHL MSA 220 CB - Scie

MSA 220 CB - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSA 220 CB STIHL au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL MSA 220 CB - page 58
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : MSA 220 CB

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de produit Scie à chaîne sans fil
Longueur de guide 35 cm
Poids 3,1 kg
Capacité de la batterie 36 V
Autonomie Variable selon l'utilisation
Vitesse de chaîne 24 m/s
Système de lubrification Automatique
Utilisation recommandée Élagage, coupe de bois de chauffage
Maintenance Vérification régulière de la chaîne et de l'huile de lubrification
Sécurité Frein de chaîne, protection contre les rebonds
Accessoires inclus Chargeur, batterie non incluse
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MSA 220 CB STIHL

Comment puis-je charger la batterie de la STIHL MSA 220 CB ?
Pour charger la batterie, placez-la dans le chargeur STIHL approprié et branchez-le à une prise électrique. Assurez-vous que la batterie est correctement installée dans le chargeur.
Quelle est l'autonomie de la batterie de la STIHL MSA 220 CB ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à une durée de fonctionnement d'environ 30 à 45 minutes pour des travaux de coupe réguliers.
Comment entretenir la chaîne de la STIHL MSA 220 CB ?
Pour entretenir la chaîne, vérifiez régulièrement son tension et son affûtage. Utilisez un affûteur STIHL et assurez-vous que la chaîne est bien lubrifiée avec de l'huile pour chaîne appropriée.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désactivé et que le bouton de démarrage est enfoncé correctement.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la STIHL MSA 220 CB ?
Utilisez uniquement de l'huile pour chaîne STIHL spécialement conçue pour les scies, afin de garantir un fonctionnement optimal et une protection contre l'usure.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez la clé de tension fournie. Dévissez le boulon de tension, ajustez la chaîne en tirant sur le guide et resserrez le boulon de tension.
Est-ce que la STIHL MSA 220 CB est adaptée pour les tronçonnages lourds ?
La STIHL MSA 220 CB est conçue pour des tronçonnages légers à moyens. Pour des tronçonnages lourds, il est recommandé d'utiliser un modèle de scie à chaîne à essence ou un modèle plus puissant.
Quelle est la longueur de guide compatible avec la STIHL MSA 220 CB ?
La STIHL MSA 220 CB est compatible avec des longueurs de guide de 30 cm à 35 cm.
Comment puis-je nettoyer ma scie STIHL MSA 220 CB ?
Pour nettoyer votre scie, retirez la batterie et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Assurez-vous de nettoyer la chaîne et le guide avec une brosse pour enlever les résidus de bois et d'huile.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSA 220 CB - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSA 220 CB de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI MSA 220 CB STIHL

25.3 STIHL Importeure

  • Préface p. 58
  • 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi p. 59
  • 3 Vue d'ensemble p. 59
  • 4 Prescriptions de sécurité p. 60
  • 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçon‐ neuse p. 69
  • 6 Assemblage de la tronçonneuse p. 69
  • 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne 72 8 Introduction et extraction de la batterie 9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse p. 72
  • 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batte‐ rie p. 73
  • 11 Travail avec la tronçonneuse p. 75
  • 12 Après le travail p. 79
  • 13 Transport p. 79
  • 14 Rangement p. 80
  • 15 Nettoyage p. 80
  • 16 Maintenance p. 80
  • 17 Réparation p. 81
  • 18 Dépannage p. 82
  • 19 Caractéristiques techniques p. 83
  • 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaî‐ nes de tronçonneuse p. 84
  • 21 Pièces de rechange et accessoires p. 84
  • 22 Mise au rebut p. 84
  • 23 Déclaration de conformité UE p. 85
  • 24 Déclaration de conformité UKCA p. 85
  • 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl français 58 0458-795-9621-C © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-795-9621-C. VA0.B22. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine p. 86

PRÉCIEUSEMENT. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi

2.1 Documents applicables

Les consignes de sécurité locales sont à respec‐ ter. ► Outre la présente Notice d'emploi, lire, com‐ prendre et conserver les documents suivants :

Notice d'emploi Batterie STIHL AR

Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que »

Consignes de sécurité de la batte‐ rie STIHL AP

Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500

Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Marquage des avertissements

dans le texte DANGER ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le

texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 3 Vue d'ensemble

3.1 Tronçonneuse et batterie

0000-GXX-3094-A1 1 Protège-main arrière Le protège-main arrière protège la main droite contre le risque de contact avec une chaîne qui aurait sauté ou cassé. 2 Pignon Le pignon entraîne la chaîne. 3 Rondelle de serrage La rondelle dentée de tension fait coulisser le guide-chaîne et tend ou détend ainsi la chaîne. 4 Griffe Pendant le travail, la griffe sert à caler la tron‐ çonneuse contre le bois. 5 Chaîne La chaîne coupe le bois. 6 Guide-chaîne Le guide-chaîne guide la chaîne. 7 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon et fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse. 8 Roue dentée de tension La roue dentée de tension permet le réglage de la tension de la chaîne. 9 Arrêt de chaîne L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle saute ou casse. 10 Écrou à ailette L'écrou à ailette fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi français 0458-795-9621-C 5911 Protège-main avant Le protège-main avant protège la main gau‐ che contre le risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le frein de chaîne, et il déclenche automatiquement le frein de chaîne en cas de rebond. 12 Levier de verrouillage Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie. 13 Logement pour batterie Logement dans lequel on introduit la batterie. 14 Poignée de commande La poignée de commande sert à commander, tenir et mener la tronçonneuse. 15 Protège-chaîne Le protège-chaîne protège contre le risque de contact avec la chaîne. 16 Poignée tubulaire La poignée tubulaire sert à tenir, mener et porter la tronçonneuse. 17 Bouchon du réservoir à huile Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à huile. 18 Bouton de verrouillage Le bouton de blocage déverrouille la gâchette de commande. 19 Gâchette de commande La gâchette de commande met la tronçon‐ neuse en marche et l'arrête. 20 Batterie La batterie fournit à la tronçonneuse l'énergie nécessaire au fonctionnement. 21 DEL Des diodes électroluminescentes (DEL) indi‐ quent le niveau de charge de la batterie et signalent des dérangements. 22 Touche La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie. # Plaque signalétique avec numéro de machine

Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués sur la tronçonneuse et la batterie ont les significations suivantes : Ce symbole indique le sens de rotation de la chaîne. Tourner dans ce sens de rotation pour tendre la chaîne. Ce symbole repère le réservoir à huile de chaîne adhésive. Dans ce sens, on engage le frein de chaîne. Dans ce sens, on desserre le frein de chaîne. 1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. 4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie. Longueur d'un guide-chaîne dont l'utili‐ sation est autorisée.

Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparai‐ son des émissions sonores de diffé‐ rents produits. Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie sui‐ vant la spécification du fabricant des cellu‐ les. À l'utilisation pratique, la capacité éner‐ gétique réellement disponible est infé‐ rieure. Ne pas jeter ce produit à la poubelle. 4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement appliqués sur la tronçonneuse ou la batterie ont les significations suivantes : Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre. Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi. Porter des lunettes de protection, une protection auditive et un casque de protection. Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre. Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine. français 4 Prescriptions de sécurité 60 0458-795-9621-CPréserver la batterie de la chaleur et du feu. Ne pas plonger la batterie dans un liquide quelconque. Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.

4.2 Utilisation conforme à la desti‐

nation prévue La tronçonneuse STIHL MSA 220 C convient pour le sciage du bois et pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres avec un diamètre de tronc fai‐ ble ou moyen, ainsi que pour l'entretien des arbres. La tronçonneuse peut être utilisée en cas de pluie. Ces tronçonneuses sont alimentées par une bat‐ terie STIHL AP ou par une batterie STIHL AR. Si l'on doit travailler sur un échafaudage sûr, la tronçonneuse doit être utilisée exclusivement avec une batterie STIHL AP insérée directement dans la tronçonneuse. AVERTISSEMENT

L'utilisation de batteries qui ne sont pas autori‐ sées par STIHL pour cette tronçonneuse ris‐ que de causer des incendies et des explo‐ sions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des bles‐ sures très graves, voire mortelles.

Utiliser la tronçonneuse avec une batterie STIHL AP ou une batterie STIHL AR. ■ Si la tronçonneuse ou la batterie n'est pas utili‐ sée conformément à la destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

Utiliser la tronçonneuse comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Utiliser la batterie comme décrit dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers de la tronçonneuse et de la batterie. L'utilisateur ou d'autres personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu‐ sement cette Notice d'emploi. ► Si l'on confie la tronçonneuse ou la batterie à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.

S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes :

L'utilisateur est reposé.

L'utilisateur disposer de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale néces‐ saire pour être capable d'utiliser correc‐ tement la tronçonneuse et la batterie et de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'in‐ tégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsa‐ ble, toutes les instructions nécessaires.

L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tronçon‐ neuse et de la batterie.

L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐ teur faisant un apprentissage profes‐ sionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dis‐ positions nationales applicables.

Avant de travailler pour la première fois avec la tronçonneuse, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du reven‐ deur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente.

L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une tronçonneuse : il doit s'exercer à tronçonner des rondins sur un chevalet.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.4 Vêtements et équipement

Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la tronçonneuse. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au-dessus des épaules. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-795-9621-C 61■ Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés et projetés à haute vitesse. L'utilisa‐ teur risque d'être blessé. ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Des lunettes de protection appropriées sont testées suivant la norme EN 166 ou suivant les prescriptions nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec le marquage respectif.

STIHL recommande de porter une visière protégeant le visage. ► Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues. ■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le bruit peut causer des lésions de l'ouïe. ► Porter une protection auditive. ■ Une chute d'objets peut causer des blessures à la tête. ► Si, au cours du travail, des objets ris‐ quent de tomber : porter un casque de protection. ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produire un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques.

En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière. ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la tronçonneuse. Les utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés risquent d'être grièvement blessés.

Porter des vêtements de coupe assez étroite. ► Ne porter ni châle, ni bijoux. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec la chaîne en rotation. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

Porter un pantalon long avec une protection anticoupure. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en contact avec la chaîne. L'utilisateur risque d'être blessé.

Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il risque de déraper. Si l'utilisa‐ teur entre en contact avec la chaîne en rota‐ tion, il risque de se couper. L'utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des chaussures conçues pour le tra‐ vail à la tronçonneuse, avec protection anti‐ coupure.

4.5 Aire de travail et voisinage

AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de la tronçonneuse et des objets soule‐ vés et projetés par la tronçonneuse. Des pas‐ sants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir.

Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.

Ne pas laisser la tronçonneuse sans sur‐ veillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la tronçonneuse. ■ Les composants électriques de la tronçon‐ neuse peuvent produire des étincelles. Dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facile‐ ment inflammables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflamma‐ bles.

Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ tion, les enfants et les animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer les risques liés à la batterie. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent être gravement blessés.

Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les animaux éloignés. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la batterie. ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut s'enflam‐ français 4 Prescriptions de sécurité 62 0458-795-9621-Cmer ou exploser. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages maté‐ riels peuvent survenir. ► Protéger la batterie de la chaleur et du feu. ► Ne pas jeter la batterie au feu. ► Utiliser et stocker la batterie dans une plage de température comprise entre ‑ 10 °C et + 50 °C. ► Ne pas immerger la batterie dans des liquides. ► Tenir la batterie à l'écart des objets métalli‐ ques. ► Ne pas soumettre la batterie à une pression élevée. ► Ne pas exposer la batterie à des micro- ondes. ► Protéger la batterie des produits chimiques et des sels.

4.6 Bon état pour une utilisation en

La tronçonneuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies :

La tronçonneuse ne présente aucun endom‐ magement.

La tronçonneuse est propre.

L'arrêt de chaîne ne présente aucun endom‐ magement.

Le frein de chaîne fonctionne.

Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.

Le graissage de la chaîne fonctionne.

La profondeur des traces d'usure du pignon ne dépasse pas 0,5 mm.

Une combinaison de guide-chaîne et de chaîne indiquée dans la présente Notice d'em‐ ploi est montée.

Le guide-chaîne et la chaîne sont montés cor‐ rectement.

La chaîne est correctement tendue.

Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçon‐ neuse.

Les accessoires sont montés correctement.

Le bouchon du réservoir à huile est fermé. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec une tronçonneuse qui ne présente aucun endommagement. ► Si la tronçonneuse est encrassée : nettoyer la tronçonneuse. ► Ne travailler qu'avec un arrêt de chaîne qui ne présente aucun endommagement. ► N'apporter aucune modification à la tron‐ çonneuse. Exception : montage d'une com‐ binaison de guide-chaîne et de chaîne indi‐ quée dans la présente Notice d'emploi.

Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas travailler avec la tronçon‐ neuse.

Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse. ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires.

N'introduire aucun objet dans les orifices de la tronçonneuse. ► Fermer le bouchon du réservoir à huile. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

Le guide-chaîne se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies :

Le guide-chaîne ne présente aucun endom‐ magement.

Le guide-chaîne n'est pas déformé.

La profondeur de la rainure atteint ou dépasse la profondeur de rainure minimale, 19.3.

Les joues de la rainure ne présentent pas de bavures.

La rainure du guide-chaîne n'est ni resserrée, ni évasée. AVERTISSEMENT

Si le guide-chaîne n'est pas dans l'état impec‐ cable requis pour la sécurité, il ne peut plus guider correctement la chaîne. La chaîne en rotation risque de sauter du guide-chaîne. Des personnes risquent alors de subir des blessu‐ res graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec un guide-chaîne qui ne présente aucun endommagement. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-795-9621-C 63► Si la profondeur de la rainure est inférieure à la profondeur de rainure minimale : rem‐ placer le guide-chaîne.

Ébavurer le guide-chaîne une fois par semaine. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

La chaîne se trouve en bon état pour une utilisa‐ tion en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

La chaîne ne présente aucun endommage‐ ment.

La chaîne est correctement affûtée.

Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec une chaîne qui ne pré‐ sente aucun endommagement. ► Affûter correctement la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité si les conditions suivantes sont réu‐ nies :

La batterie est intacte.

La batterie est propre et sèche.

La batterie fonctionne et est intacte. AVERTISSEMENT

La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n'est pas dans un état con‐ forme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.

Utiliser une batterie intacte et en parfait état de fonctionnement. ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ gée ou défectueuse. ► Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser sécher. ► Ne pas modifier la batterie. ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu‐ res de la batterie. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts électriques de la batterie avec des objets métalliques.

Ne pas ouvrir la batterie. ► Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés. ■ Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités.

Éviter tout contact avec le liquide. ► En cas de contact avec la peau : rincer abondamment les parties de la peau con‐ cernées à l’eau savonneuse.

En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.

Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.

Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de substances inflamma‐ bles.

Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie en feu à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau.

Si personne ne se trouve à portée de voix, en dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est possible en cas d'urgence.

S'assurer que des personnes se trouvent à portée de voix, en dehors de l'aire de tra‐ vail.

Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration néces‐ saire. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse, de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.

Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec la tronçonneuse.

La tronçonneuse ne doit être maniée que par une seule personne. ► Ne pas travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. Si l'on doit travailler en hauteur et que la français 4 Prescriptions de sécurité 64 0458-795-9621-Ctronçonneuse est alimentée par l'intermé‐ diaire d'un cordon d'alimentation électri‐ que : utiliser une nacelle élévatrice.

Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause. ■ La chaîne en rotation risque de couper l'utilisa‐ teur. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

Ne pas toucher à la chaîne en rotation. ► Si la chaîne est bloquée par un objet quel‐ conque : arrêter la tronçonneuse, engager le frein de chaîne et retirer la batterie. Enle‐ ver seulement ensuite l'objet coincé.

La chaîne en rotation chauffe et se dilate. Si la chaîne n'est pas suffisamment graissée et retendue, la chaîne risque de sauter du guide- chaîne ou de casser. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Utiliser de l'huile de chaîne adhésive. ► Au cours du travail, contrôler régulièrement le niveau d'huile dans le réservoir à huile. Avant que la réserve d'huile de chaîne adhésive soit épuisée : refaire le plein d'huile de chaîne adhésive.

Au cours du travail, contrôler régulièrement la tension de la chaîne. Si la tension de la chaîne est trop faible : retendre la chaîne.

Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel de la tronçonneuse, il est possible que la tron‐ çonneuse ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐ duire des vibrations. ► Porter des gants. ► Faire des pauses. ► Si l'on constate des symptômes qui pour‐ raient signaler une perturbation de l'irriga‐ tion sanguine des mains : consulter un médecin.

Si la chaîne en rotation heurte un objet dur, cela peut produire des étincelles. À proximité de matières facilement inflammables, les étin‐ celles peuvent causer des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

Ne pas travailler à proximité de matières facilement inflammables. ■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, la chaîne continue de tourner pendant quel‐ ques instants. Si la chaîne en rotation entre en contact avec une personne, elle peut causer de graves coupures. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Attendre que la chaîne ne tourne plus. AVERTISSEMENT 0000-GXX-1245-A0

Si l'on coupe du bois sous contrainte, le guide- chaîne risque de se coincer. L'utilisateur ris‐ que de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves.

Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de pression (1), puis exécuter la coupe de séparation du côté de traction (2). DANGER ■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles électriques sous tension, la chaîne risque d'entrer en contact avec les câbles sous ten‐ sion et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortel‐ les.

Ne pas travailler dans le voisinage de câbles électriques sous tension.

Si l'on coupe en premier les branches du côté inférieur de l'arbre abattu, ce dernier n'est plus calé sur le sol par les branches. L'arbre peut se déplacer au cours du travail. Des person‐ nes risquent alors de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Couper les grosses branches du côté infé‐ rieur seulement après avoir tronçonné l'ar‐ bre.

Ne pas se tenir debout sur le tronc au cours du travail. ■ Au cours de l'ébranchage, une branche cou‐ pée peut tomber. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.

Ébrancher l'arbre en commençant par le pied et en progressant en direction de la cime. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-795-9621-C 654.7.3 Abattage AVERTISSEMENT

Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

L'utilisateur doit posséder des connaissan‐ ces pertinentes sur la technique d'abattage et avoir de l'expérience dans le domaine de l'abattage.

En cas de doute : faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage adéquate suivant la situation.

À l'abattage, un arbre ou des branches peu‐ vent tomber sur des personnes ou des objets. Plus les parties qui tombent sont grosses, plus elles sont dangereuses et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. Cela risque de causer des dégâts matériels.

Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée. ► Veiller à ce que, tout autour de l'aire de tra‐ vail, des passants, des enfants et des ani‐ maux restent à une distance de sécurité égale à 2,5 fois la longueur d'un arbre.

Avant l'abattage, enlever les branches mor‐ tes ou cassées de la cime de l'arbre. ► S'il n'est pas possible d'enlever les bran‐ ches mortes ou cassées de la cime de l'ar‐ bre : faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage adéquate suivant la situation.

Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les branches qui tom‐ bent.

Lorsque l'arbre tombe, le tronc peut casser ou rebondir en direction de l'utilisateur. L’utilisa‐ teur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.

Prévoir un chemin de repli en diagonale, en arrière de l'arbre. ► S'écarter sur le chemin de repli, à reculons, en observant l'arbre qui tombe. ► À flanc de coteau, ne pas marcher à recu‐ lons en descendant. ■ Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gêner l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de trébucher et de tomber. L’utilisateur risque de subir des bles‐ sures graves, voire mortelles.

Enlever les obstacles qui se trouvent sur l'aire de travail et sur le chemin de repli. ■ Si la charnière, la patte de sécurité ou la patte de retenue est entaillée ou coupée trop tôt, il n'est plus possible de contrôler la direction de chute de l'arbre ou bien l'arbre peut tomber trop tôt. Cela peut causer des dégâts maté‐ riels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas entailler ou scier la charnière. ► Couper la patte de sécurité ou la patte de retenue en dernier. ► Si l'arbre commence à tomber trop tôt : interrompre la coupe d'abattage et s'écarter sur le chemin de repli.

Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte un coin d'abattage dur et est rapidement frei‐ née, cela peut provoquer un rebond. Des per‐ sonnes risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Utiliser des coins d'abattage en aluminium ou en matière synthétique. ■ Si un arbre ne tombe pas complètement par terre ou reste accroché dans un autre arbre, l'utilisateur ne peut pas terminer l'abattage de façon contrôlée.

Interrompre l'abattage et tirer l'arbre avec un treuil ou un véhicule adéquat pour le faire tomber sur le sol.

4.8 Forces de réaction

0000080097_002 Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ vants :

Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée.

Si, dans la zone de la tête du guide-chaîne, la chaîne en rotation se trouve coincée. Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond. français 4 Prescriptions de sécurité

Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.

Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolonge‐ ment du plan de basculement de la tron‐ çonneuse.

Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne. ► Travailler avec une chaîne correctement affûtée et correctement tendue. ► Utiliser une chaîne à tendance au rebond réduite. ► Utiliser un guide-chaîne avec tête de guide- chaîne de faible diamètre. ► Scier en accélérant à fond.

0000-GXX-1348-A0 Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du guide-chaîne, la tronçonneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur. AVERTISSEMENT

Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement tirée dans le sens opposé à utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.

Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit. ► Appliquer correctement la griffe contre le bois. ► Scier en accélérant à fond.

0000-GXX-1349-A0 Lorsqu'on travaille avec le côté supérieur du guide-chaîne, la tronçonneuse est repoussée en direction de l'utilisateur. AVERTISSEMENT ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement repoussée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.

Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit. ► Scier en accélérant à fond.

Au cours du transport, la tronçonneuse risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées. ► Retirer la batterie. ► Engager le frein de chaîne. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-795-9621-C 67► Glisser le protège-chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaîne.

Assurer la tronçonneuse avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.

Ne pas transporter une batterie endomma‐ gée. ► Transporter la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité. ■ Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent d'être blessées.

Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se dépla‐ cer.

Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés. ► Retirer la batterie. ► Engager le frein de chaîne. ► Glisser le protège-chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaîne.

Conserver la tronçonneuse hors de portée des enfants. ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques de la tronçonneuse et des composants métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée. ► Retirer la batterie. ► Conserver la tronçonneuse au propre et au sec.

Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Conserver la batterie hors de portée des enfants. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, elle risque d'être endommagée.

Conserver la batterie au propre et au sec. ► Conserver la batterie dans un local fermé. ► Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse et du chargeur. ► Conserver la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité. ► Conserver la batterie dans la plage de tem‐ pératures de - 10 °C à + 50 °C.

4.11 Nettoyage, entretien et répara‐

tion AVERTISSEMENT ■ Si l'on ne retire pas la batterie avant le net‐ toyage, la maintenance ou la réparation, la tronçonneuse risque d'être mise en marche par mégarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Retirer la batterie. ► Engager le frein de chaîne. ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la tronçonneuse, le guide- chaîne, la chaîne et la batterie. Si la tronçon‐ neuse, le guide-chaîne, la chaîne et la batterie ne sont pas nettoyés comme il faut, il est pos‐ sible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des person‐ nes risquent d'être grièvement blessées. ► Nettoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne et la batterie comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si la tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne et la batterie ne sont pas entretenus ou répa‐ rés comme il faut, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. français 4 Prescriptions de sécurité 68 0458-795-9621-C► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la tronçonneuse et de la batterie.

Si une maintenance ou une réparation de la tronçonneuse ou de la batterie s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécia‐ lisé STIHL.

Effectuer la maintenance ou la réparation du guide-chaîne et de la chaîne comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Au cours du nettoyage ou de la maintenance de la chaîne, l'utilisateur peut se couper sur les dents de coupe acérées. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé.

Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. 5 Préparatifs avant l'utilisa‐ tion de la tronçonneuse

5.1 Préparatifs avant l'utilisation de

la tronçonneuse Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes : ► S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :

Tronçonneuse, 4.6.1.

Guide-chaîne, 4.6.2.

Contrôler la batterie,

► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.

Nettoyer la tronçonneuse,

Monter le guide-chaîne et la chaîne, 6.1.1.

Tendre la chaîne, 6.2.

Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive,

Contrôler le frein de chaîne, 10.4.

Contrôler les éléments de commande,

Contrôler le graissage de la chaîne, 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tronçon‐ neuse

6.1 Montage et démontage du

guide-chaîne et de la chaîne

6.1.1 Montage du guide-chaîne et de la

chaîne Les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne qui conviennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques,

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

0000-GXX-3095-A1 ► Relever l'ailette (1) de l'écrou à ailette (2). ► Tourner l'écrou à ailette (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon (3). ► Enlever le couvercle de pignon (3).

0000-GXX-3096-A0 ► Enlever la rondelle dentée de tension (4). ► Dévisser la vis (5). ► Poser le guide-chaîne (6) sur la rondelle den‐ tée de tension (4) de telle sorte que les deux tétons de la rondelle dentée de tension (4) se prennent dans les trous du guide-chaîne. L'orientation du guide-chaîne (6) ne joue aucun rôle. Le texte imprimé sur le guide-chaîne peut aussi se trouver à l'envers. ► Visser et serrer fermement la vis (5). 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse français 0458-795-9621-C 694 0000-GXX-1201-A0 ► Poser la chaîne dans la rainure du guide- chaîne de telle sorte que, sur la face supéri‐ eure du guide-chaîne, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaîne soient orientées dans le sens de rotation. ► Tourner la rondelle dentée de tension (4) à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

0000-GXX-3097-A0 ► Poser le guide-chaîne avec la rondelle dentée de tension et la chaîne sur la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

La rondelle dentée de tension (4) est orien‐ tée en direction de l'utilisateur.

Les maillons d'entraînement de la chaîne sont en prise sur les dents du pignon (2).

La tête de la vis (3) se trouve dans le trou oblong du guide-chaîne (6).

0000-GXX-3098-A0 ► Desserrer le frein de chaîne. ► Tourner la rondelle dentée de tension (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus‐ qu'à ce que la chaîne s'applique contre le guide-chaîne. Amener en même temps les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide-chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne s'appliquent contre la tronçonneuse. ► Appliquer le couvercle de pignon contre la tronçonneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronçonneuse. ► Si le couvercle de pignon n'affleure pas avec la tronçonneuse : faire tourner la roue dentée de tension et appliquer à nouveau le couvercle de pignon. Les dents de la roue dentée de tension vien‐ nent en prise dans les dents de la rondelle dentée de tension. ► Tourner l'écrou à ailette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cou‐ vercle de pignon soit fermement fixé sur la tronçonneuse. ► Rabattre l'ailette de l'écrou à ailette.

6.1.2 Démontage du guide-chaîne et de la

chaîne ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Relever l'ailette de l'écrou à ailette. ► Tourner l'écrou à ailette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon. ► Enlever le couvercle de pignon. ► Tourner la rondelle dentée de tension à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. La chaîne est détendue. ► Enlever le guide-chaîne et la chaîne. ► Dévisser la vis de la rondelle dentée de ten‐ sion. ► Enlever la rondelle dentée de tension.

6.2 Tension de la chaîne

Au cours du travail, la chaîne se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaîne varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la ten‐ sion de la chaîne et retendre la chaîne si néces‐ saire. ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

0000-GXX-3099-A1 ► Relever l'ailette de l'écrou à ailette (1). ► Tourner l'écrou à ailette (1) de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. L'écrou à ailette (1) est desserré. ► Desserrer le frein de chaîne. français 6 Assemblage de la tronçonneuse 70 0458-795-9621-C► Soulever le nez du guide-chaîne et tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :

La distance a au centre du guide-chaîne est de 1 mm à 2 mm.

En saisissant la chaîne entre deux doigts et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-chaîne. ► En maintenant le nez du guide-chaîne en posi‐ tion relevée, tourner l'écrou à ailette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit bien fixé sur la tronçonneuse. ► Si au centre du guide-chaîne la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : répéter le réglage de la tension de la chaîne. ► Rabattre l'ailette de l'écrou à ailette (1).

6.3 Ravitaillement en huile de

chaîne adhésive L'huile de chaîne adhésive lubrifie et refroidit la chaîne en rotation. STIHL recommande d'utiliser une huile de chaîne adhésive STIHL ou une autre huile adhé‐ sive autorisée pour les chaînes de tronçonneu‐ ses. ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir à huile soit orienté vers le haut. ► Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide. 0000-GXX-2930-A0 ► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à huile. ► Tourner le bouchon du réservoir à huile jus‐ qu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le bouchon du réservoir à huile. ► Introduire de l'huile de chaîne adhésive en veillant à ne pas renverser de l'huile de chaîne adhésive et à ne pas remplir le réservoir à huile jusqu'au bord. ► Si l'étrier du bouchon du réservoir à huile est rabattu : relever l'étrier.

► Présenter le bouchon du réservoir à huile de telle sorte que la marque (1) soit orientée vers la marque (2). ► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. Le bouchon du réservoir à huile s'encliquette avec un déclic audible. La marque (1) est ori‐ entée vers la marque (3). ► Contrôler s'il est possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut. ► S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut : rabat‐ tre l'étrier du bouchon du réservoir à huile. Le réservoir à huile est fermé. S'il est possible d'enlever le bouchon du réser‐ voir à huile en tirant vers le haut, il faut effectuer les opérations suivantes : ► Présenter le bouchon du réservoir à huile dans n'importe quelle position.

► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la mar‐ que (1) soit orientée vers la marque (2). ► Essayer une nouvelle fois de fermer le réser‐ voir à huile. 6 Assemblage de la tronçonneuse français 0458-795-9621-C 71► S'il n'est toujours pas possible de fermer leréservoir à huile : ne pas travailler avec latronçonneuse, mais consulter un revendeurspécialisé STIHL.La tronçonneuse n'est pas dans l'état requispour la sécurité. 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne

7.1 Engagement du frein de chaîne

La tronçonneuse est équipée d'un frein dechaîne.Le frein de chaîne est enclenché automatique‐ment en cas de rebond assez important, sousl'effet de l'inertie de la masse du protège-main,ou peut être enclenché par l'utilisateur. 0000-GXX-3100-A0 ► Avec la main gauche, écarter le protège-mainde la poignée tubulaire.Le protège-main s'encliquette avec un déclicaudible. Le frein de chaîne est engagé.

7.2 Desserrage du frein de chaîne

0000-GXX-3101-A0 ► Avec la main gauche, tirer le protège-main endirection de l'utilisateur.Le protège-main s'encliquette avec un déclicaudible. Le frein de chaîne est desserré. 8 Introduction et extraction de la batterie

8.1 Mise en place de la batterie

► Engager le frein de chaîne.

0000-GXX-3102-A0 ► Enfoncer la batterie (1) à fond dans le loge‐ment pour batterie (2).La batterie (1) s'encliquette avec un déclic etelle est ainsi verrouillée.

8.2 Extraction de la batterie

► Placer la tronçonneuse sur une surface plane.

0000-GXX-3103-A0 ► Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1).La batterie (2) est déverrouillée et peut êtreretirée. 9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse

9.1 Mise en marche de la tronçon‐

neuse ► Desserrer le frein de chaîne.

► Tenir la tronçonneuse de la main droite, par lazone (1) de la poignée de commande, enentourant la poignée de commande avec lepouce.► Enfoncer le bouton de blocage de gâchette decommande (2) avec le pouce et le maintenirenfoncé.français 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne72 0458-795-9621-C► Enfoncer la gâchette de commande (3) avec l'index et la maintenir enfoncée. La tronçonneuse accélère et la chaîne est entraînée. Le bouton de blocage (2) peut être relâché. ► Tenir la tronçonneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce.

9.2 Arrêt de la tronçonneuse

► Relâcher la gâchette de commande. La chaîne ne tourne plus. ► Si la chaîne ne s'arrête pas : engager le frein de chaîne, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse. 10 Contrôle de la tronçon‐ neuse et de la batterie

10.1 Contrôle du pignon

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Démonter le couvercle de pignon. ► Démonter le guide-chaîne et la chaîne.

0000-GXX-1216-A0 ► Contrôler les traces d'usure du pignon avec un gabarit de contrôle STIHL. ► Si la profondeur des traces d'usure dépasse la cote a = 0,5 mm : ne pas utiliser la tronçon‐ neuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le pignon doit être remplacé.

10.2 Contrôle du guide-chaîne

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Démonter la chaîne et le guide-chaîne. 0000-GXX-1217-A0 ► Mesurer la profondeur de la rainure du guide- chaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affû‐ tage STIHL. ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐ tions suivantes est remplie :

Le guide-chaîne est endommagé.

La profondeur de rainure mesurée est infé‐ rieure à la profondeur de rainure minimale du guide-chaîne,

La rainure du guide-chaîne est resserrée ou évasée. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

10.3 Contrôle de la chaîne

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

► Mesurer la hauteur des limiteurs de profon‐ deur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, 16.3. 0000-GXX-1372-A0

► Contrôler si les repères d'usure (1 à 4) sont visibles sur les dents de coupe. 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie français 0458-795-9621-C 73► Si l'un des repères d'usure n'est pas visible sur une dent de coupe : ne pas utiliser la chaîne, mais consulter un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été res‐ pecté : affûter la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

10.4 Contrôle du frein de chaîne

► Activer le frein de chaîne et retirer la batterie. AVERTISSEMENT ■ Les dents de coupe de la chaîne sont acé‐ rées. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ► Essayer de faire glisser la chaîne sur le guide-chaîne en la tirant à la main. S'il n'est pas possible de faire glisser la chaîne sur le guide-chaîne en la tirant à la main, cela prouve que le frein de chaîne fonctionne. ► S'il est possible de faire glisser la chaîne sur le guide-chaîne en la tirant à la main : ne pas uti‐ liser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le frein de chaîne est défectueux.

10.5 Contrôle des éléments de com‐

mande Bouton de verrouillage et gâchette de com‐ mande ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans enfoncer le bouton de verrouillage. ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de verrouillage est défectueux. ► Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande et la relâ‐ cher. ► Si la gâchette de commande fonctionne diffici‐ lement ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili‐ ser la tronçonneuse, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. La gâchette de commande est défectueuse. Mise en marche de la tronçonneuse ► Introduire la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. La chaîne tourne. ► Relâcher la gâchette de commande. La chaîne ne tourne plus. ► Si la chaîne ne s'arrête pas : engager le frein de chaîne, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse.

10.6 Contrôle du graissage de la

chaîne ► Introduire la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Diriger le guide-chaîne vers une surface claire. ► Mettre la tronçonneuse en marche. De l'huile de chaîne adhésive est projetée et ses traces sont bien visibles sur la surface claire. Le graissage de la chaîne fonctionne. ► Si des traces de projection d'huile ne sont pas visibles : ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. ► Répéter le contrôle du graissage de la chaîne. ► Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux.

10.7 Contrôle de la batterie

► Appuyer sur la touche de la batterie. Les DEL sont allumées continuellement ou cli‐ gnotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuelle‐ ment et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. français 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie 74 0458-795-9621-C11 Travail avec la tronçon‐ neuse

11.1 Prise en mains et utilisation de

0000-GXX-3104-A2 ► Tenir et mener la tronçonneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, et de la main droite, par la zone (1) de la poignée de com‐ mande, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce de la main gauche et en entourant la poignée de commande avec le pouce de la main droite.

AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.

Scier en accélérant à fond. ► Ne pas scier avec la zone du quart supéri‐ eur de la tête du guide-chaîne. ► En accélérant à fond, mener le guide- chaîne dans la coupe de telle sorte que le guide-chaîne ne se gauchisse pas. 0000-GXX-3105-A1 ► Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot. ► Introduire intégralement le guide-chaîne dans la coupe et le mener de telle sorte que l'on puisse successivement modifier la position de la griffe et la plaquer à nouveau contre le tronc. ► À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre tout le poids de la tronçonneuse.

0000-GXX-3106-A1 ► Mettre la tronçonneuse en appui sur le tronc. ► Accélérer à fond et, en décrivant un mouve‐ ment de levier, pousser le guide-chaîne contre la branche. ► Scier toute la branche avec le côté supérieur du guide-chaîne. 0000-GXX-1245-A0

► Si la branche se trouve sous contrainte : exé‐ cuter une entaille initiale (1) du côté de pres‐ sion puis scier complètement la branche en exécutant une coupe (2) du côté de traction.

11.4.1 Définition de la direction de chute et

aménagement des chemins de repli ► Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.

0000-GXX-1246-A0 11 Travail avec la tronçonneuse français 0458-795-9621-C 75► Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45° par rapport à la direction de chute (A).

Aucun obstacle ne se trouve sur le chemin de repli (B).

La cime de l'arbre peut être observée.

Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être ori‐ enté parallèlement à la pente.

11.4.2 Préparation de la zone de travail

autour du tronc ► Enlever les obstacles de la zone de travail, autour du tronc. ► Enlever la végétation autour du tronc. 0000-GXX-1247-A0 ► Si le tronc possède de gros renforts en bonne santé : scier les renforts tout d'abord à la verti‐ cale, puis à l'horizontale et les enlever.

11.4.3 Principes de la technique d'abattage

C Entaille d'abattage L'entaille d'abattage détermine la direction de chute. D Charnière La partie non coupée fait office de charnière et guide l'arbre au cours de sa chute. La lar‐ geur de la charnière est égale à 1/10 du dia‐ mètre du tronc. E Coupe d'abattage La coupe d'abattage coupe le tronc. La coupe d'abattage doit être exécutée à une hauteur équivalant à 1/10 du diamètre du tronc (au moins 3 cm), par rapport au plancher de l'en‐ taille d'abattage. F Patte de sécurité La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc. G Patte de retenue La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc.

11.4.4 Exécution de l'entaille d'abattage

L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de l'arbre. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concer‐ nant l'exécution de l'entaille d'abattage. 90° 0000-GXX-4448-A0 ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tron‐ çonneuse se trouve près du sol. ► Exécuter la coupe à l'horizontale (plancher ou sole). ► Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45° par rapport à la coupe horizontale (plancher ou sole). 0000-GXX-1250-A0 français 11 Travail avec la tronçonneuse 76 0458-795-9621-C► Si le bois est sain et à longues fibres : scier des entailles dans l'aubier en veillant à respec‐ ter les conditions suivantes :

Les entailles dans l'aubier sont identiques des deux côtés.

Les entailles dans l'aubier se trouvent au niveau du plancher (ou de la sole) de l'en‐ taille d'abattage.

La largeur des entailles dans l'aubier corres‐ pond à 1/10 du diamètre du tronc. Le tronc de l'arbre n'éclate pas lorsqu'il tombe.

11.4.5 Attaque en mortaise

L'attaque en mortaise est une technique de tra‐ vail indispensable pour l'abattage des arbres.

0000-GXX-4449-A0 ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne et accélérer à pleins gaz. ► Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la lar‐ geur du guide-chaîne. ► Basculer la machine en position de coupe en mortaise. ► Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaîne.

11.4.6 Choix de la méthode de coupe d'abat‐

tage adéquate Le choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate dépend des conditions suivantes :

Inclinaison naturelle de l'arbre

Structure des branches de l'arbre

État de santé de l'arbre

Charge de neige, si l'arbre est enneigé

Direction et vitesse du vent

Arbres voisins On distingue plusieurs variantes de ces condi‐ tions. La présente Notice d'emploi ne décrit que 2 variantes : 0000-GXX-1253-A0

1 Arbre normal Un arbre normal est bien vertical avec une cime régulière. 2 Arbre incliné Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute.

11.4.7 Abattage d'un arbre normal de faible

diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement. 0000-GXX-1254-A0

► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc,

► Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité. 11 Travail avec la tronçonneuse français 0458-795-9621-C 773 0000-GXX-4450-A0 ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizon‐ tale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.

11.4.8 Abattage d'un arbre normal de grand

diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement.

0000-GXX-4451-A0 ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot. ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité. ► Passer du côté opposé du tronc. ► Attaquer le tronc en mortaise en positionnant le guide-chaîne dans le même plan que la coupe d'abattage. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

0000-GXX-4452-A0 ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizon‐ tale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.

11.4.9 Abattage d'un arbre incliné de faible

diamètre de tronc Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement. 0000-GXX-1258-A0

► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc,

► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. 0000-GXX-4453-A0 ► Lancer un avertissement. français 11 Travail avec la tronçonneuse 78 0458-795-9621-C► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe.

11.4.10 Abattage d'un arbre incliné de grand

diamètre de tronc Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement.

0000-GXX-4454-A0 ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrière de la patte de retenue et l'utiliser comme pivot. ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. ► Passer du côté opposé du tronc. ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrière de la charnière et l'utili‐ ser comme pivot. ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. 0000-GXX-4455-A0 ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 12 Après le travail

12.1 Après le travail

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Si la tronçonneuse est mouillée : laisser sécher la tronçonneuse. ► Si la batterie est mouillée : faire sécher la bat‐ terie. ► Nettoyer la tronçonneuse. ► Nettoyer le guide-chaîne et la chaîne. ► Desserrer l'écrou à ailette. ► Tourner la roue dentée de tension de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre. La chaîne est détendue. ► Serrer l'écrou à ailette. ► Glisser le protège-chaîne par-dessus le guide- chaîne de telle sorte qu'il recouvre intégrale‐ ment le guide chaîne. ► Nettoyer la batterie. 13 Transport

13.1 Transport de la tronçonneuse

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre inté‐ gralement le guide-chaîne. Portage de la tronçonneuse ► Porter la tronçonneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaîne soit orienté vers l'arrière. Transport de la tronçonneuse dans un véhicule ► Assurer la tronçonneuse de telle sorte que la tronçonneuse ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

13.2 Transport de la batterie

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité. ► Emballer la batterie de telle sorte que les con‐ ditions suivantes soient remplies :

L'emballage n'est pas conducteur d'électri‐ cité.

La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage. 12 Après le travail français 0458-795-9621-C 79► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer. La batterie est soumise aux exigences applica‐ bles au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie ONU 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été tes‐ tée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-sec‐ tion 38.3 de l'ONU. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. 14 Rangement

14.1 Rangement de la tronçonneuse

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre inté‐ gralement le guide-chaîne. ► Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

La tronçonneuse se trouve hors de portée des enfants.

La tronçonneuse est propre et sèche. ► Si l'on range la tronçonneuse pour une période de plus de 30 jours : démonter le guide-chaîne et la chaîne.

14.2 Rangement de la batterie

STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). ► Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐ tions suivantes soient remplies :

La batterie se trouve hors de portée des enfants.

La batterie est propre et sèche.

La batterie est conservée dans un local fermé.

La batterie est séparée de la tronçonneuse et du chargeur.

La batterie se trouve dans un emballage non-conducteur d'électricité.

La batterie se trouve dans une plage de températures de ‑ 10 °C à + 50 °C. 15 Nettoyage

15.1 Nettoyage de la tronçonneuse

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Nettoyer la tronçonneuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau. ► Démonter le couvercle de pignon. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Extraire les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le logement pour batterie et net‐ toyer le logement pour batterie avec un chiffon humide. ► Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. ► Monter le couvercle de pignon.

15.2 Nettoyage du guide-chaîne et

de la chaîne ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Démonter le guide-chaîne et la chaîne.

0000-GXX-3107-A0 ► Nettoyer le canal de sortie d'huile (1), l'orifice d'entrée d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une brosse douce ou un produit STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une brosse douce ou d'un produit STIHL dissolvant la résine. ► Monter le guide-chaîne et la chaîne.

15.3 Nettoyage de la batterie

► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. 16 Maintenance

16.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Frein de chaîne français 14 Rangement 80 0458-795-9621-C► Faire entretenir le frein de chaîne par un revendeur spécialisé STIHL, aux intervalles suivants :

Utilisation à plein temps : tous les trois mois

Utilisation à temps partiel : tous les six mois

Utilisation occasionnelle : une fois par an Une fois par semaine ► Contrôler le pignon. ► Contrôler et ébavurer le guide-chaîne. ► Contrôler et affûter la chaîne. Une fois par mois ► Faire nettoyer le réservoir à huile par un revendeur spécialisé STIHL.

16.2 Ébavurage du guide-chaîne

Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaîne. ► Éliminer la bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIHL pour rectification des guide- chaînes. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

16.3 Affûtage de la chaîne

Pour affûter correctement la chaîne, il faut être bien entraîné. Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition à l'adresse suivante www.stihl.com/sharpening- brochure. STIHL recommande de faire affûter les chaînes par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les dents de coupe de la chaîne sont acé‐ rées. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. 0000-GXX-1219-A0 ► Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle sorte que les conditions suivan‐ tes soient remplies :

La lime ronde convient pour le pas de la chaîne.

La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur.

La lime ronde est menée à angle droit par rapport au guide-chaîne.

L'angle d'affûtage de 30° est respecté. 0000-GXX-1220-A1 ► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 17 Réparation

17.1 Réparation de la tronçonneuse

et de la batterie L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne ou la batterie. ► Si la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé : ne pas utiliser la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐ gée : remplacer la batterie. 17 Réparation français 0458-795-9621-C 8118 Dépannage

18.1 Élimination des dérangements de la tronçonneuse ou de la batterie

Défaut DEL sur la bat‐ terie Cause Remède La tronçonneuse ne démarre pas à la mise en mar‐ che. 1 DEL clignote de couleur verte. Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. 1 DEL est allu‐ mée de cou‐ leur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Laisser la batterie refroidir / se réchauf‐ fer. 3 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la tronçonneuse. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du loge‐ ment pour batterie. ► Introduire la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Mettre la tronçonneuse en marche. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La tronçonneuse est trop chaude. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Laisser la tronçonneuse refroidir. 4 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la batterie. ► Engager le frein de chaîne puis extraire la batterie et la remettre en place. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Mettre la tronçonneuse en marche. ► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ que entre la tronçon‐ neuse et la batterie est coupée. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du loge‐ ment pour batterie. ► Introduire la batterie. La tronçonneuse ou la batterie est humide. ► Faire sécher la tronçonneuse ou la batte‐ rie. La tronçonneuse s'arrête au cours de l'utilisation. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La tronçonneuse est trop chaude. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Laisser la tronçonneuse refroidir. Il y a un dérangement électrique. ► Engager le frein de chaîne, extraire la batterie et la remettre en place. ► Mettre la tronçonneuse en marche. Le temps de fonctionnement de la tronçon‐ neuse est trop court. La batterie n'est pas complètement rechar‐ gée. ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. La durée de vie de la batterie a été dépas‐ sée. ► Remplacer la batterie. On constate un dégagement de fumée ou une odeur de brûlé La chaîne n'est pas correctement affûtée. Affûter correctement la chaîne. français 18 Dépannage 82 0458-795-9621-CDéfaut DEL sur la bat‐ terie Cause Remède dans la zone de la coupe. Il n'y a pas suffisam‐ ment d'huile de chaîne adhésive dans le réservoir à huile. Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. Le système de grais‐ sage de la chaîne ne débite pas suffisam‐ ment d'huile de chaîne adhésive. Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. La chaîne est trop fortement tendue. Tendre correctement la chaîne. L'utilisateur n'utilise pas correctement la tronçonneuse. Se faire expliquer comment utiliser correc‐ tement la machine et s'entraîner. 19 Caractéristiques techni‐ ques

19.1 Tronçonneuse STIHL

MSA 220 C Batteries autorisées :

Poids sans batterie, guide-chaîne, ni chaîne : 2,9 kg

Capacité maximale du réservoir à huile : 210 cm³ (0,21 l) Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.

19.2 Pignons et vitesses de chaîne

Les pignons suivants peuvent être utilisés : à 6 dents pour 3/8" P

Vitesse maximale de la chaîne : 23,3 m/s

19.3 Profondeur de rainure minimale

des guide-chaînes La profondeur de rainure minimale dépend du pas du guide-chaîne.

Technologie de batterie : lithium-ion

Capacité en Ah : voir plaque signalétique

Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique

Poids en kg : voir plaque signalétique

Plage de températures admissibles pour l'utili‐ sation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C

19.5 Niveaux sonores et taux de

vibrations La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

suivant EN 60745‑2‑13 : 89 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

suivant EN 60745‑2‑13 : 100 dB(A)

mesuré suivant la norme EN 60745-2-13, à la

Poignée de commande : 3,6 m/s²

Poignée tubulaire : 4,8 m/s² Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engen‐ drées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'ex‐ position de l'utilisateur aux vibrations. L'exposi‐ tion aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge. Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib. 19 Caractéristiques techniques français

0458-795-9621-C 8319.6 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse

20.1 Tronçonneuses STIHL MSA 220 C

Pas Jauge (épais‐ seur de mail‐ lon d'entraî‐ nement/ largeur de rainure) Long‐ ueur Guide-chaîne Nombre de dents du pig‐ non de renvoi Nombre de maillons d'entraîne‐ ment Chaîne 3/8" P 1,3 mm 30 cm Rollomatic E Rollomatic E light

3/8"PS335 cm 50 40 cm 55 30 cm 44 3/8"PS35 cm 50 40 cm 55 30 cm 44 3/8"PM335 cm 50 40 cm 55 30 cm 44 3/8"PD335 cm 50 40 cm 55 La longueur de coupe d'un guide-chaîne dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La long‐ ueur de coupe réelle d'un guide-chaîne peut être inférieure à la longueur indiquée. 21 Pièces de rechange et accessoires

21.1 Pièces de rechange et acces‐

soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 22 Mise au rebut

22.1 Mise au rebut de la tronçon‐

neuse et de la batterie Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL. Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. français 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 84 0458-795-9621-C23 Déclaration de conformité

23.1 Tronçonneuses STIHL

MSA 220 C ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : tronçonneuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Type : MSA 220 C, Numéro d'identification de série : 1251 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 et EN 60745-2-13. L'examen CE de type conformément à la direc‐ tive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierung‐ sinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.

Numéro de certification : 40048369 Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V. MSA 220 C

Niveau de puissance acoustique mesuré : 102 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 104 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la tron‐ çonneuse. Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐ mentation et Homologation Produits 24 Déclaration de conformité UKCA

24.1 Tronçonneuses STIHL

MSA 220 C ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : tronçonneuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Type : MSA 220 C, Numéro d'identification de série : 1251 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐ cal and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1 et EN 60745‑2‑13. L'examen de type a été effectué par : Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood Essex, CM14 5NQ, United Kingdom.

Numéro de certification : ITS UK MCR 37 Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8. MSA 220 C

Niveau de puissance acoustique mesuré : 102 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 104 dB(A) Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 23 Déclaration de conformité UE français 0458-795-9621-C 85L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la tron‐ çonneuse. Waiblingen, le 31/03/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐ mentation et Homologation Produits 25 Indications générales de sécurité pour outils électro‐ portatifs

Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité générales formulées dans la norme EN/ IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. Les consignes de sécurité indiquées au paragra‐ phe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas appli‐ cables à des machines à batterie STIHL. AVERTISSEMENT ■ Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristi‐ ques techniques jointes à cet outil électropor‐ tatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de person‐ nes. Bien garder tous les avertissements et les instructions. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électri‐ ques à accumulateur/batterie (sans cordon d'ali‐ mentation électrique).

25.2 Sécurité à l'endroit de travail

Maintenir l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'ex‐ plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles ris‐ quant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres per‐ sonnes restent à une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.

25.3 Sécurité sur le plan électrique

La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utili‐ ser un adaptateur pour prise de courant avec des outils électroportatifs munis d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les pri‐ ses de courant appropriées réduisent le ris‐ que de choc électrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de choc électrique.

Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le ris‐ que d'un choc électrique.

Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation élec‐ trique pour porter ou tirer l'outil électroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de cou‐ rant. Maintenir le cordon d'alimentation élec‐ trique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pièces en mouvement de l'appareil. Un cor‐ don d'alimentation électrique endommagé ou vrillé augmente le risque d'un choc électri‐ que.

Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une ral‐ longe appropriée pour les applications exté‐ rieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique. français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 86 0458-795-9621-C25.4 Sécurité des personnes

Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil élec‐ troportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.

Porter un équipement de protection indivi‐ duelle et toujours porter des lunettes de pro‐ tection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti- poussière, chaussures de sécurité antidéra‐ pantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de bles‐ sures.

Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soule‐ ver ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'ali‐ mentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonc‐ tionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce de l'outil électroportatif en rota‐ tion peut causer des blessures.

Éviter une position anormale du corps. Veil‐ ler à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inat‐ tendues.

Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloi‐ gnés des pièces en mouvement de l'appa‐ reil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières peuvent être mon‐ tés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.

Ne pas se laisser aller dans un faux senti‐ ment de sécurité et ne pas se jouer des règles de sécurité concernant les outils élec‐ troportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil électroportatif, après l'avoir fré‐ quemment utilisé. En quelques fractions de seconde, une négligence ou un manque d'at‐ tention peut entraîner un accident causant de graves blessures.

25.5 Utilisation et emploi soigneux

d'outils électroportatifs

Ne pas surcharger l'outil électroportatif. Utili‐ ser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif appro‐ prié, on travaille mieux et avec plus de sécu‐ rité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.

Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électro‐ portatif qui ne peut plus être correctement mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.

Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'ef‐ fectuer des réglages sur l'appareil, de chan‐ ger les outils de travail, ou de ranger l'outil électroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil élec‐ troportatif par mégarde.

Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas per‐ mettre l'utilisation de l'outil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiari‐ sées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces ins‐ tructions. Les outils électroportatifs sont dan‐ gereux lorsqu'ils sont utilisés par des person‐ nes non initiées.

Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pièces en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des pièces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électroportatif. De nom‐ breux accidents sont dus à des outils électro‐ portatifs mal entretenus.

Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐ pres. Des outils soigneusement entretenus 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français 0458-795-9621-C 87avec des tranchants bien aiguisés se coin‐ cent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

Utiliser les outils électroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile ni graisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.

25.6 Utilisation et emploi soigneux

d'outils électroportatifs sans fil

Ne charger les accumulateurs qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.

Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumula‐ teur peut entraîner des blessures et des ris‐ ques d'incendie.

Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir‐ cuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact acciden‐ tel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irri‐ tations de la peau ou causer des brûlures.

Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommagés ou ayant subi des modifications peuvent présenter des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre ris‐ que de blessure.

Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent causer une explo‐ sion.

Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumula‐ teur ou l'outil électroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incor‐ recte ou une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'ac‐ cumulateur et accroît le risque d'incendie.

Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuée exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agréés par le fabricant.

25.8 Consignes de sécurité applica‐

bles aux scies à chaîne / tron‐ çonneuses Consignes de sécurité générales applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses

Lorsque la scie à chaîne est en marche, gar‐ der une distance de sécurité entre toute par‐ tie du corps et la chaîne de tronçonneuse. Avant de mettre la scie à chaîne en marche, s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à chaîne, la moindre seconde d'inattention suffit pour que la chaîne se prenne dans les vêtements ou entre en contact avec une partie du corps de l'utilisateur.

Toujours tenir fermement la scie à chaîne à deux mains : main droite sur la poignée arrière, main gauche sur la poignée avant. Si l'on tenait la scie à chaîne à l'inverse, cela augmenterait le risque de blessures. C'est pourquoi une telle position de travail est interdite. français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 88 0458-795-9621-Cc) La scie à chaîne doit être tenue exclusive‐ ment par les surfaces isolantes des poi‐ gnées, car on ne peut pas exclure le risque que la chaîne entre en contact avec des câbles électriques dissimulés. Si la chaîne entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalli‐ ques de la machine sous tension et de pro‐ voquer un choc électrique.

Porter une protection oculaire. Il est recom‐ mandé de porter, en plus, d'autres équipe‐ ments de protection complémentaires, pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adé‐ quats réduisent le risque de blessure par des copeaux projetés ou par un contact acciden‐ tel avec la chaîne de tronçonneuse.

Ne pas travailler avec la scie à chaîne en se tenant sur un arbre, une échelle, un toit ou une surface instable. L'utilisation dans une telle situation présenterait de grands risques de blessure.

Il faut toujours se tenir dans une position sta‐ ble et sûre, et utiliser la scie à chaîne exclu‐ sivement en se tenant sur un sol ferme, sta‐ ble et plat. En travaillant sur une surface glis‐ sante ou instable, l'utilisateur risquerait de perdre le contrôle de la scie à chaîne.

En sciant une branche qui se trouve sous contrainte, il faut s'attendre à ce qu'elle se détende en faisant ressort. Lorsque les ten‐ sions exercées sur les fibres du bois sont libérées, la branche sous contrainte peut venir toucher l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.

Il faut donc être très prudent en coupant des taillis et des arbres de faible section. Les branches ou troncs minces peuvent se pren‐ dre dans la chaîne de tronçonneuse et frap‐ per l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.

Porter la scie à chaîne par la poignée avant, après avoir mis le moteur hors circuit, avec la chaîne orientée du côté opposé au corps. Pour le transport ou le rangement de la scie à chaîne, toujours monter le protège-chaîne. En maniant la scie à chaîne avec la plus grande prudence, on réduit le risque d'entrer accidentellement en contact avec la chaîne en mouvement.

Respecter les instructions à suivre pour le graissage, la tension de la chaîne et le rem‐ placement du guide-chaîne et de la chaîne. Si la chaîne n'est pas correctement tendue et graissée, elle risque de casser ou d'ac‐ croître le risque de rebond.

Scier exclusivement du bois. Ne pas employer la scie à chaîne pour des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper du métal, du plastique, des élé‐ ments de maçonnerie ou des matériaux de construction en matière autre que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situ‐ ations dangereuses.

Ne pas essayer d'abattre un arbre avant d'avoir parfaitement compris les risques et les consignes à suivre pour les éviter. L'abat‐ tage de l'arbre peut causer des blessures graves à l'opérateur ou à des passants.

Pour enlever les saletés accumulées sur la scie à chaine et pour les travaux de mainte‐ nance et le remisage de la scie à chaîne, suivre toutes les instructions données. S'as‐ surer que l'interrupteur se trouve en position d'arrêt et que la batterie est enlevée. Une mise en marche inattendue de la scie à chaîne lorsqu'on est en train d'enlever les saletés accumulées ou d'effectuer des opé‐ rations de maintenance peut causer des blessures graves.

25.9 Causes d'un rebond, et com‐

ment les éviter Un rebond peut se produire si le nez du guide- chaîne touche un objet ou si le bois à couper flé‐ chit et pince la chaîne dans la coupe. Dans bien des cas, un contact avec le nez du guide-chaîne peut causer soudainement une réaction vers l'arrière, de telle sorte que le guide- chaîne rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur. Lors d'une coupe avec le dessus du guide- chaîne, un coincement de la chaîne peut provo‐ quer un contrecoup, c'est-à-dire repousser brus‐ quement le guide-chaîne en direction de l'utilisa‐ teur. Chacune de ces réactions peut avoir pour effet que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à chaîne et risque d'être grièvement blessé. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécu‐ rité installés sur la scie à chaîne. L'utilisateur d'une scie à chaîne devrait prendre différentes mesures de sécurité pour pouvoir travailler sans accident, ni blessures. 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français 0458-795-9621-C 89Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadéquate de l'outil électroportatif. Il est possible de l'éviter en prenant les précau‐ tions qui s'imposent, décrites ci-après :

Tenir la scie à chaîne à deux mains et empoi‐ gner soigneusement les poignées, en les entourant avec les pouces. Tenir le corps et les bras dans la position idéale pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prenant les précautions adéquates, l'utilisateur peut maîtri‐ ser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la scie à chaîne.

Éviter toute position anormale du corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrer accidentellement en contact avec le nez du guide-chaîne et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans des situ‐ ations inattendues.

Utiliser exclusivement les guide-chaînes et chaînes de rechange prescrits par le fabricant. L'utilisation de guide-chaînes ou de chaînes de rechange qui ne conviennent pas peut entraîner la rupture de la chaîne et/ou un plus grand risque de rebond.

Pour l'affûtage et la maintenance de la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la ten‐ dance au rebond. Indice