MSA 220 CB - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSA 220 CB STIHL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie à chaîne sans fil |
| Longueur de guide | 35 cm |
| Poids | 3,1 kg |
| Capacité de la batterie | 36 V |
| Autonomie | Variable selon l'utilisation |
| Vitesse de chaîne | 24 m/s |
| Système de lubrification | Automatique |
| Utilisation recommandée | Élagage, coupe de bois de chauffage |
| Maintenance | Vérification régulière de la chaîne et de l'huile de lubrification |
| Sécurité | Frein de chaîne, protection contre les rebonds |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie non incluse |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSA 220 CB STIHL
Questions des utilisateurs sur MSA 220 CB STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSA 220 CB - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSA 220 CB de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI MSA 220 CB STIHL
58-90 Notice d'emploi
25.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
1 Préface. 58
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 59
3Vue d'ensemble. 59
4 Prescriptions de sécurité. 60
5 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse. 69
6 Assemblage de la tronçonneuse. 69
7 Serrage et desserrage du frein de chaîne 72
8 Introduction et extraction de la batterie.....72
9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse 72
10 Contrôle de la tronconenneuse et de la batterie 73
11Travail avec la tronconenne. 75
12Aprés le travail 79
13 Transport 79
14 Rangement 80
15 Nettoyage. 80
16 Maintenance 80
17 Reparation 81
18Dépannage 82
19 Caracteristiques techniques. 83
20 Combinaisons de guide-chaines et de chaînes de tronçonneuse 84
21 Pièces de rechange et accessoires. 84
22 Mise au rebut. 84
23 DeclaratiOn de conformite UE. 85
24 DeclaratiOn de conformite UKCA. 85
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs 86
1 Préface
Nos you remercions d'avoircision un produit STIHL.Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une excellente qualite repondant aux besoines de nos clients. Nos produits se distincte par une grande fiabilité,meme en cas de sollicitations extremes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven déurs spécialisés fournissant des conseils comptents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environnement,pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi français
IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi
Les consignes de sécurité locales sont à respecter.
- Outre la presente Notice d'emploi, dire, compte et conserver les documents suivants :
- Notice d'emploi Batterie STIHL AR
- Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique »
- Consignes de sécurité de la batterie STIHL AP
- Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500
Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des averissements dans le texte

DANGER
-
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
-
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.

AVERTISSEMENT
-
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causeur des blessures graves, voire mortelles.
-
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.
AVIS
-
Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
-
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégats matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
3.1 Tronconenneuse et batterie

1 Protège-main arrêté
Le protège-main arrêté protège la main droite contre le risque de contact avec une chaine qui aurait sauté ou casset.
2 Pignon
Le pignon entraine la chaîne.
3 Rondelle de serrage
La rondelle dentée de tension fait coulisser le guide-chaine et tend ou détend ainsi la chaine.
4 Griffe
Pendant le travail, la griffe sert à caler la tronçonneuse contre le bois.
5 Chaine
La chaine coupe le bois.
6 Guide-chaine
Le guide-chaine guide la chaine.
7 Couvercle de pignon
Le couvercle de pignon recouvre le pignon et fixe le guide-chaine sur la tronçonneuse.
8 Roue dentée de tension
La roue dentée de tension permet le réglage de la tension de la chaîne.
9 Arret de chaine
L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle saute ou casse.
10 Ecrou a ailette
L'écrou à ailette fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.
11 Protège-main avant
Le protège-main avant protège la main gauche contre le risque de contact avec la chaine et sert à enclencher le frein de chaine, et il déclenché automatiquement le frein de chaine en cas de rebond.
12 Levier de verrouillage
Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.
13 Logement pour batterie
Logement dans lequel on introduit la batterie.
14 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tener et mener la tronçonneuse.
15 Protège-chaine
Le protège-chaine protège contre le risque de contact avec la chaine.
16 Poignée tubulaire
La poignée tubulaire sert à tener, mener et porter la tronconenneuse.
17 Bouchon du réservoir à huile
Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à huile.
18 Bouton de verrouillage
Le bouton de blocage déverrouille la gachette de commande.
19 Gachette de commande
La gachette de commande met la tronconneuse en marche et l'arrête.
20 Batterie
La batterie fournit à la tronçonneuse l'énergie nécessaire au fonctionnement.
21 DEL
Des diodes electroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalement des dérangements.
22 Touche
La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie.
Plaque signalétique avec numero de machine
3.2 Symboles
Les symboles d'advertisement qui peuvent etre appliques sur la tronconenne et la batterie ont les significations suivantes :

Ce symbole indique le sens de rotation de la chaine.

Tournier dans ce sens de rotation pour tendre la chaine.

Ce symbole repère le réservoir à huile de chaîne adhéseve.

Dans ce sens, on engage le frein de chaine.

Dans ce sens, on desser le frein de chaine.


1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.


4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.

Longueur d'un guide-chaine dont l'utilisation est autorisée.

LwA
Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparaison des émissions sonores de différents produits.

Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie suivant la Specification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réellement disponible est inférieure.

Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'rapidissement appliqués sur la tronçonneuse ou la batterie ont les significations suivantes :

Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.

Porter des lunettes de protection, une protection auditive et un casque de protection.

Tenir fermement la tronconenneuse a deux mains.

Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre.

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.
4 Prescriptions de sécurité français

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.

Ne pas plonger la batterie dans un liquide quelconque.

Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
La tronçonneuse STIHL MSA 220 C convient pour le sciage du bois et pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres avec un diamètre de tronc faible ou moyen, ainsi que pour l'entretien des arbres.
La tronconenne peut etre utilise en cas de pluie.
Ces tronconneuses sont alimentées par une batterie STIHL AP ou par une batterie STIHL AR.
Si I'on doit travailler sur un échafaudage sur, la tronçonneuse doit être utilisée exclusivement avec une batterie STIHL AP insérée directement dans la tronçonneuse.
AVENTISSEMENT
L'utilisation de batteries qui ne sont pas autorisées par STIHL pour cette tronçonneuse risque de cause des incendies et des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Utiliser la tronconenne avec une batterie STIHL AP ou une batterie STIHL AR.
Si la tronconneuse ou la batterie n'est pas utilisée conformément à la destination prévue, cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Utiliser la tronçonneuse comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Utiliser la batterie comme décrit dans la presente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
AVENTISSEMENT
- Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adequate ne peuvent pas reconnaître ou évaluier les dangers de la tronconneuse et de la
battery. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
Si I'on confie la tronconenne ou la batterie à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions suivantes:
L'utilisateur est reposé.
- L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale nécessaire pour être capable d'utiliser correctement la tronçonneuse et la batterie et de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tronconneuse et de la batterie.
- L'utilisateur est major ou bien l'utilisateur faisant un apprentice passage professionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
- Avant de travailler pour la première fois avec la tronçonneuse, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du reven-deur spécialisé STIH L ou d'une autre personne compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de medicaments.
Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une tronconenne : il doit s'exercer à tronconner des rondins sur un chevalet.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialise STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
A VERTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la tronçonneuse. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
- Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintainus au-dessus des épaules.
français 4 Prescriptions de sécurité
Au cours du travail, des objets peuvent etre souleves et projetés a haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.

- Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Des lunettes de protection appropriées sont testées suivant la norme EN 166 ou suivant les prescriptions nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec le marquage respectif.
STIHL commande de porter une visière protégeant le visage.
- Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues.
Le travail avec cette machine est bruyant. Le bruit peut cause des léasons de l'ouie.

Porter une protection auditive.
- Une chute d'objets peut cause des blessures à la tête.

Si, au cours du travail, des objets risquent de tomber : porter un casque de protection.
Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produit un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhales peuvent nuir aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques.
En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière.
-
Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la tronçonneuse. Les utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés risquent d'être grièvement blessés.
-
Porter des vêtements de coupe assez étroite.
Ne porter ni chaleur, ni bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut entraire en contact avec la chaîne en rotation. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
- Porter un pantalon long avec une protection anticoupure.
Au cours du travail, l'utiliseur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utiliseur peut entre en contact avec la chaine. L'utiliseur risque d'être blessé. - Porter des gants de travail en matière résistante.
Si l'utilisateurporte deschaussures mal appropriées, il risque de déraper. Si l'utilisateur entre en contact avec la chaine en rota
tion, il risque de se couper. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des chaussures conçues pour le travail à la tronçonneuse, avec protection anticoupure.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tronconenneuse
A VERTISSEMENT
Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse et des objets soulevés et projétés par la tronçonneuse. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégats matériels peuvent survenir.
Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser la tronçonneuse sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jourer avec la tronconenneuse.
-
Les composants électriques de la tronconneuse peuvent produit des étincelles. Dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximate de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
-
Ne pas travailler dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximé de matières facilement inflammables.
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
-
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux ne peuvent pas deceler, ni évaluer les risques liés à la batterie. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent être gravesment blessés.
-
Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les animaux éloignés.
- Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissant pas jouer avec la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut s'enflam
4 Prescriptions de sécurité français
mer ou exploser. Les personnes peuvent etre gravement blesses et des dommages matériels peuvent survenir.

Protégéra la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas jeter la batterie au feu.

Utiliser et stocker la batterie dans une plage de température comprise entre - 10^ et +50^ .
- Ne pas immerger la batterie dans des liquides.
- Tenir la batterie à l'écart des objets métalliques.
- Ne pas soumettre la batterie à une pression elevée.
- Ne pas exposer la batterie à des micro-ondes.
Protégéra la batterie des produits chimiques et des sels.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tronconenneuse
La tronçonneuse se trouve en bon état pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
-La tronconenne use ne presente�除 un endomagement.
-La tronconenneuse est propre.
- L'arrêt de chaîne ne présente aucun endomagement.
- Le frein de chaîne fonctionne.
- Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.
- Le graissage de la chaine fonctionne.
- La profondeur des traces d'usure du pignon ne dépasse pas 0,5 mm.
- Une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi est montée.
- Le guide-chaine et la chaine sont montés correctement.
-La chaine est correctement tendue.
- Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronconneuse.
- Les accessoires sont montés correctement.
- Le bouchon du réservoir à huile est fermé.
AVENTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com
posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Ne travailler qu'vec une tronconenne qui ne presente aucun endommagement.
Si la tronconenneuse est encrassée : nettoyer la tronconenneuse. - Ne travailler qu'avec un arrêt de chaîne qui ne présente aucun endommagement.
N'apporter aucune modification à la tron-conneuse. Exception : montage d'une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas: ne pas travailler avec la tronconnexe.
Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse.
Monter le guide-chaine et la chaine comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Monter les accessoires comme indiquedans la presente Notice d'emploi ou dans laNotice d'emploi de ces accessoires.
N'introduireaucunobjectdanslesorificesde la tronconenneuse.
Fermer le bouchon du réservoir à huile. - Remplacer les étiquettes d'advertissement usées ou endommagées.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Guide-chaine
Le guide-chaine se trouve en bon etat pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Le guide-chaine ne présente�除en endomagement.
- Le guide-chaine n'est pas déformé.
-La profondeur de la rainure atteint ou depasse la profondeur de rainure minimale, 9.3. - Les joues de la rainure neprésentent pas de Bavures.
-La rainure du guide-chaine n'est ni rresserree, ni evasée.
A VERTISSEMENT
Si le guide-chaine n'est pas dans l'etat impeccable requis pour la sécurité, il ne peut plus guider correctement la chaine. La chaine en rotation risque de sauter du guide-chaine. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'vec un guide-chaine qui ne presente�除 un endommagement.
français 4 Prescriptions de sécurité
Si la profondeur de la rainure est inférieure à la profondeur de rainure minimale : remplacer le guide-chaine.
- Ebavurer le guide-chaine une fois parSEMaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.3 Chaine
La chaine se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- La chaine ne présente�除en endommagement.
-La chaine est correctement affutée. - Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles
AVENTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'vec une chaine qui ne presente aucun endommagement.
Affutcr correctement la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.4 Batterie
La batterie est dans un état conforme aux régles de sécurité si les conditions suivantes sont réunies:
-La batterie est intacte.
-La batterie est propre et seche.
- La batterie fonctionne et est intacte.
AVENTISSEMENT
La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n'est pas dans un état conforme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.
Utiliser une batterie intacte et en parfait etat de fonctionnement.
- Ne pas recharger une batterie endomma-gee ou defectueuse.
Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser secher.
- Ne pas modifier la batterie.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la batterie.
- Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts électriques de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
- Remplacer les pictogrammes usés ou endommages.
Du liquide peut s'écouler d'une batterie endommagée. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent etre irrités.
Éviter tout contact avec le liquide.
En cas de contact avec la peau: rincer abondamment les parties de la peau concennées à l'eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l'eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.
- Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée: ne pas utiliser la batterie et la tener éloignée de substances inflammables.
- Si la batterie brule : essayer d'eteindre la batterie en feu à l'aide d'un extincteur ou avec de l'eau.
4.7 Utilisation
4.7.1 Sciage
A VERTISSEMENT
Si personne ne se trouve a portee de voix, en dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est possible en cas d'urgence.
S'assurer que des personnes se trouvent a portée de voix, en dehors de l'aire de travail.
- Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse, de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
Travailler calmement et de façon réfléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises: ne pas travailler avec la tronçonneuse.
La tronconenne ne doit etre maniee que par une seule personne.
- Ne pas travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
Faire attention aux obstacles.
- Travailler en se tenantABOUT sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. Si I'on doit travailler en hauteur et que la
4 Prescriptions de sécurité français
tronçonneuse est alimentée par l'intermédiaire d'un cordon d'alimentation électrique : utiliser une nacelle élevatrice.
Si I'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
La chaine en rotation risque de couper l'utilisteur. L'utilisteur risque alors de subir des blessures graves.
- Ne pas toucher à la chaine en rotation.
Si la chaine est bloquée par un objet quelconque: arreter la tronconenneuse, engager le frein de chaine et retirer la batterie. Enlever seulement ensuite l'objet coincide.
La chaine en rotation chauffe et se dilate. Si la chaine n'est pas suffisamment graissée et retendue, la chaine risque de sauter du guide-chaine ou de casser. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Utiliser de l'huile de chaîne adhéseve.
Au cours du travail, contrôler régulièrement le niveau d'huile dans le réservoir à huile. Avant que la réserve d'huile de chaîne adhéasive soit épuisée : refaire le plein d'huile de chaîne adhéasive.
Au cours du travail, contrôle régulierement la tension de la chaine. Si la tension de la chaine est trop faible : retendra la chaine.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'etat ou un comportement inhabituel de la tronconenne, il est possible que la tronconenne ne soit plus dans l'etat requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Arrête le travail,sterol la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL.
Au cours du travail, la tronçonneuse peut produit des vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
Si I'on constate des symptômes qui pourraient signaler une perturbation de l'irrigation sanguine des mains : consulter un médecin.
Si la chaine en rotation heurte un objet dur, cela peut produit des étincelles. À proximé de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent cause des incendies. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquènt de subir des blessures très graves, voire mortelles.
- Ne pas travailler à proximé de matières facilement inflammables.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, la châne continue de tourner pendant quel-
ques instants. Si la chaine en rotation entre en contact avec une personne, elle peut cause de graves coupures. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Attendre que la chaine ne tourne plus.
AVENTISSEMENT

Si I'on coupe du bois sous contrainte, le guidechaine risque de se coincer. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenneuse et de subir des blessures graves.
Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de pression (1), puis executer la coupe de séparation du côté de traction (2).
DANGER
Si I'on travaille dans le voisinage de cables électriques sous tension, la chaine risque d'entrée en contact avec les cables sous tension et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pas travailler dans le voisinage de cables électriques sous tension.
4.7.2 Ébranchage
A VERTISSEMENT
Si I'on coupe en premier les branches du cote inférieur de I'arbre abattu, ce dernier n'est plus calé sur le sol par les branches. L'arbre peut se déplacer au cours du travail. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Couper les grosses branches du côte inférieur seulement après avoir tronconiènne l'arbre.
- Ne pas se tenir debout sur le tronc au cours du travail.
Au cours de l'ébranchage, une branche coupee peut tomber. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
- Ébrancher l'arbre en commençant par le pied et en progressant en direction de la cime.
4.7.3 Abattage
AVENTISSEMENT
Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
L'utilisateur doit posseder des connaissances pertinentes sur la technique d'abattage et avoir de l'expérience dans le domaine de l'abattage.
En cas de doute: faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage ajusté suivant la situation.
-
À l'abattage, un arbre ou des branches peuvent tomber sur des personnes ou des objets. Plus les parties qui tombent sont grosses, plus elles sont dangereuses et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Cela risque de causeur des dégats matériels.
-
Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.
Veiller à ce que, tout autour de l'aire de travail, des passants, des enfants et des animaux restent à une distance de sécurité égale à 2,5 fois la longueur d'un arbre.
Avant l'abattage, enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre.
S'il n'est pas possible d'enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre : faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage ajustate suivant la situation. - Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les branches qui tombent.
Lorsque l'arbre tombe, le tronc peut casser ou rebondir en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Prévoir un chemin de repli en diagonale, en arrêté de l'arbre.
S'ecarter sur le chemin de repli, à reculons, en observant l'arbre qui tombe. - À flanc de coteau, ne pas marcher à reculons en descendant.
Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gérer l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.
Enlever les obstacles qui se trouvent sur l'aire de travail et sur le chemin de repli.
Si la charnière, la patte de sécurité ou la patte de retenue est entaillée ou coupée trop tout, il n'est plus possible de contrôler la direction de chute de l'arbre ou bien l'arbre peut tomber trop tout. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Ne pasentailler ou scier la charniere.
Couper la patte de sécurité ou la patte de retenue en dernier.
Si l'arbre commence a tomber trop tot : interrompre la coupe d'abattage et s'ecarter sur le chemin de repli.
Si, dans la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation heute un coin d'abattage dur et est rapidement frei-nee, cela peut provoquer un rebond. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser des coins d'abattage en aluminium ou en matière synthétique.
Si un arbre ne tombe pas complètement par terre ou reste accroché dans un autre arbre, l'utilisateur ne peut pas terminer l'abattage de façon contrôle.
- Interrompre l'abattage et tirer l'arbre avec un treuil ou un vehicule ajustat pour le faire tomber sur le sol.
4.8 Forces de réaction
4.8.1 Rebond

Un rebond peut se produit dans les cas suivants:
- Si, dans la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation heute un objet dur et est rapidement freinée.
- Si, dans la zone de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation se trouve coincée.
Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond.
A VERTISSEMENT

Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Tenir fermement la tronconenneuse à deux mains.
Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la tronçonneuse.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
- Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine.
- Travailler avec une chaine correctement affuitede et correctement tendue.
Utiliser une chaîne à tendance au rebond réduite.
Utiliser un guide-chaine avec tete de guidechaine de faible diametre.
Scier en accelérer a fond.
4.8.2 Traction

Lorsqu'on travaille avec le côte inférieur du guide-chaine, la tronconneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur.
A VERTISSEMENT
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement tirée dans le sens opposé à utiliser. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
Applique correctement la griffe contre le bois.
Scier en accélérant à fond.
4.8.3 Contrecoup

Lorsqu'on travaille avec le côte supérieur du guide-chaine, la tronconneuse est repoussée en direction de l'utilisateur.
AVENTISSEMENT
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement repoussée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit. - Scier en accélérant à fond.
4.9 Transport
Au cours du transport, la tronconenne risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaîne.
français 4 Prescriptions de sécurité
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Assurer la tronconneuse avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
4.9.2 Batterie
A VERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut cause des dégats matériels.
- Ne pas transporter une batterie endomma-gée.
Transporter la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.
- Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
4.10 Rangement
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaîne.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
- Conserver la tronçonneuse hors de portée des enfants.
L'humidité risque d'entrainer une corrosion des contacts électriques de la tronçonneuse et des composants métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée.

Retirer la batterie.
- Conserver la tronçonneuse au propre et au sec.
4.10.2 Batterie
AVENTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.
- Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse et du chargeur. - Conserver la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité.
- Conserver la batterie dans la plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
4.11 Nettoyage, entretien et réparation
AVENTISSEMENT
Si I'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la maintenance ou la réparation, la tronçonneuse risque d'être mise en marche par mègarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.
Retirer la batterie.

Engager le frein de chaine.
- Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la tronconenne, le guide-châne, la châne et la batterie. Si la tronconneuse, le guide-châne, la châne et la batterie ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquènt d'être grièvement blessées.
Nettoyer la tronconenne, le guide-chaine, la chaine et la batterie comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Si la tronçonneuse, le guide-chaine, la chaine et la batterie ne sont pas entretenus ou répârés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
5 Préparats avant l'utilisation de la tronçonneuse français
- Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la tronçonneuse et de la batterie.
Si une maintenance ou une réparation de la tronçonneuse ou de la batterie s'avéré nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Effectuer la maintenance ou la réparation du guide-chaine et de la chaine comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance de la chaine, l'utilisteur peut se couper sur les dents de coupe acerées. L'utilisteur risque d'être blessé.
- Porter des gants de travail en matière résistante.
5 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse
5.1 Préparats avant l'utilisation de la tronçonneuse
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes:
- S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
Tronconneuse, 14.6.1.
Guide-chaine, 14.6.2. - Chaine, 14.6.3.
Batterie, 6.4.
Contrôler la batterie, 10.7.
- Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.
Nettoyer la tronconenneuse, 15.1.
Monter le guide-chaine et la chaine, 6.1.1.
Tendre la chaine, 6.2.
- Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive, 6.3.
Contrcler le frein de chaine, 10.4.
Controller les éléments de commande, 10.5.
Contraler le graissage de la chaine, 10.6.
Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
6 Assemblage de la tronconneuse
6.1 Montage et démontage du guide-chaine et de la chaine
6.1.1 Montage du guide-chaine et de la chaine
Les combinaisons de guide-chaine et de chaine qui conviennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques, 20.1.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.

Relever l'ailette (1) de I'ecrou a ailette (2).
Tournier l'écrou à ailette (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon (3).
Enlever le couvercle de pignon (3).


Enlever la rondelle dentee de tension (4).
Devisser la vis (5).
Poser le guide-chaine (6) sur la rondelle dentée de tension (4) de telle sorte que les deux tétons de la rondelle dentée de tension (4) se prennant dans les trous du guide-chaine.
L'orientation du guide-chaine (6) ne joue aucun role. Le texte imprimé sur le guide-chaine peut aussi se trouver à l'envers.
Visser et serrer fermement la vis (5).

Poser la chaine dans la rainure du guide-chaine de telle sorte que, sur la face supérieure du guide-chaine, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaine soient orientées dans le sens de rotation.
Tourner la rondelle dentée de tension (4) à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

-
Poser le guide-chaine avec la rondelle dentée de tension et la chaine sur la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-
La rondelle dentée de tension (4) est orientée en direction de l'utilisateur.
-
Les maillons d'entrainment de la chaîne sont en prise sur les dents du pignon (2).
-
La tete de la vis (3) se trouve dans le trou oblong du guide-chaine (6).

Desserer le frein de chaîne.
Tournier la rondelle dentée de tension (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine s'applique contre le guide-chaine. Amener en même temps les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure du guide-chaine.
Le guide-chaine et la chaine s'appliquent contre la tronçonneuse.
Applique le couvercle de pignon contre la tronconenneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronconenneuse.
Si le couvercle de pignon n'affleure pas avec la tronconenneuse: faire tourner la roue dentee de tension et appliquer a nouveau le couvercle de pignon.
Les dents de la roue dentee de tension viennent en prise dans les dents de la rondelle dentee de tension.
Tournier l'écrou à ailette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit fermement fixé sur la tronçonneuse.
Rabattre lailette de I'ecrou ailette.
6.1.2 Demontage du guide-chaine et de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.
Relever l'aillette de I'ecrou a ilette.
Tourner l'écrou à ailette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon.
Enlever le couvercle de pignon.
Tourner la rondelle dentee de tension a fond dans le sens des aiguilles d'une montre. La chaine est detendue.
Enlever le guide-chaine et la chaine. - Dévisser la vis de la rondelle dentée de tension.
Enlever la rondelle dentee de tension.
6.2 Tension de la chaine
Au cours du travail, la chaine se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaine varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la tension de la chaine et retendre la chaine si nécessaire.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.

Relever l'ailette de I'ecrou a ailette (1).
Tournier l'écrou à ailette (1) de 2 tours dans les sens inverse des aiguilles d'une montre. L'écrou à ailette (1) est desserré.
Desserrer le frein de chaine.
6 Assemblage de la tronconneuse français
- Soulever le nez du guide-chaine et tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :
- La distance a au centre du guide-chaine est de 1 mm à 2 mm.
- En saississant la chaîne entre deux doigs et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-châine.
En maintainant le nez du guide-chaine en position relevée, tourner l'écrou à ailette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit bien fixé sur la tronçonneuse.
Si au centre du guide-chaine la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : repeter le réglage de la tension de la chaine.
Rabatte l'ailette de I'ecrou a ailette (1).
6.3 Ravitation en huile de chaine adhesive
L'huile de chaine adhesive lubrifie et refroidit la chaine en rotation.
STIHLCoennue.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.
Poser la tronconenneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir a huile soit orienté vers le haut.
Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide.

Relever l'etrier du bouchon du réservoir a huiile.
- Tourner le bouchon du réservoir à huile jusqu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlever le bouchon du réservoir à huile.
Introduire de l'huile de chaîne adhéseve en veillant à ne pas renverser de l'huile de chaîne
adhésive et à ne pas replir le réservoir à huile jusqu'au bord.
Si I'etrier du bouchon du réservoir a huile est rabattu: relever I'etrier.



- Présenter le bouchon du réservoir à huile de telle sorte que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tournier jusqu'en butée dans lesens des aiguilles d'une montre. Le bouchon du réservoir à huile s'encliquette avec un déclic audible. La marque (1) est ori- entée vers la marque (3). - Contrôler s'il est possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut.
S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut : rabattre l'étrier du bouchon du réservoir à huile. Le réservoir à huile est fermé.
S'il est possible d'enlever le bouchon du réservevoir à huile en tirant vers le haut, il faut effectuer les opérations suivantes :
- Présenter le bouchon du réservoir à huile dans n'importe qu'elle position.



Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
- Essayer une nouvelle fois de fermer le réserve à huile.
S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité.
7 Serrage et desserrage du frein de chaine
7.1 Engagement du frein de chaine
La tronconenne est équipée d'un frein de chaine.
Le frein de chaîne est enclenché automatiquement en cas de rebond assez important, sous l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ou peut être enclenché par l'utilisateur.

Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire. Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaîne est engagé.
7.2 Desserrage du frein de chaine

Avec la main gauche, tirer le protège-main en direction de l'utilisateur. Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaine est desserré.
8 Introduction et extraction de la batterie
8.1 Mise en place de la batterie
Engager le frein de chaine.


Enfencer la batterie (1) à fond dans le logement pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un déclic et elle est ainsi verrouillée.
8.2 Extraction de la batterie
- Placer la tronçonneuse sur une surface plane.

Enfonce les deux leviers de verrouillage (1). La batterie (2) est déverrouillée et peut être retiree.
9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
9.1 Mise en marche de la tronconneuse
Desserrer le frein de chaine.

- Tenir la tronconenneuse de la main droite, par la zone (1) de la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Enfencer le bouton de blocage de gachette de commande (2) avec le pouce et le maintainir enforcé.
10 Contrôle de la tronconenneuse et de la batterie français
Enfencer la gachette de commande (3) avec l'index et la maintainir enfoncée. La tronconneuse accelere et la chaine est entrainee. Le bouton de blocage (2) peut etre relaché.
- Tenir la tronçonneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce.
9.2 Arrêt de la tronçonneuse
Relacher la gachette de commande. La chaine ne tourne plus.
Si la chaine ne s'arrête pas: engager le frein de chaine, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL. La tronconneuse est defectueuse.
10 Contrôle de la tronconneuse et de la batterie
10.1 Contrôle du pignon
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et partager la batterie.
- Desserrer le frein de chaine.
Demonter le couvercle de pignon.
Demonter le guide-chaine et la chaine.

- Contrôle les traces d'usure du pignon avec un gabarit de contrôle STIHL.
Si la profondeur des traces d'usure dépasse la cote a = 0,5 mm : ne pas utiliser la tronconneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.
Le pignon doit être remplace.
10.2 Contrôle du guide-chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et partager la batterie.
Demonter la chaîne et le guide-châine.

- Mesurer la profondeur de la rainure du guidechaine à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affutage STIHL.
-
Remplacer le guide-chaine si l'une des conditions suivantes est remplie :
-
Le guide-chaine est endommagé.
-La profondeur de rainure mesurée est inférieure à la profondeur de rainure minimale du guide-chaine, 19.3. - La rainure du guide-chaine est resserrée ou évasée.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIH.
10.3 Contrôle de la chaîne
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et partager la batterie.

Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL (2). Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaine.
Si un limiteur de profondeur (1) depasse du gabarit d'affutage (2): rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, 6.3.

- Contrôler si les repères d'usure (1 à 4) sont visibles sur les dents de coupe.
Si l'un des repères d'usure n'est pas visible sur une dent de coupe : ne pas utiliser la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
- À l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL, vérifier l'angle d'affutage de 30^ des dents de coupe. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaine.
Si I'angle d'affutage de 30^ n'a pas ete respecte: affuter la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
10.4 Contrôle du frein de chaîne
- Activer le frein de chaîne et-retirer la batterie.

AVERTISSEMENT
-
Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
-
Porter des gants de travail en matière résistante.
-
Essayer de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main. S'il n'est pas possible de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main, cela prouve que le frein de chaine fonctionne.
- S'il est possible de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le frein de chaine est défectueux.
10.5 Contrôle des éléments de commande
Bouton de verrouillage et gachette de commande
Engager le frein de chaine et retirer la batterie.
- Essayer d'enforcer la gachette de commandes sans enforcer le bouton de verrouillage.
S'il est possible d'enforcer la gachette de commande: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de verrouillage est défectueux.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintainir enforcé.
Enfoncer la gachette de commande et la relacher.
Si la gachette de commande fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort: ne pas utilise la tronconenneuse, mais consulter un revendeur spécialise STIHL. La gachette de commande est defectueuse.
Mise en marche de la tronçonneuse
Introduire la batterie.
Desserrer le frein de chaîne.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintainir enforcé.
Enfencer la gachette de commande et la
maintenir enfoncée. La chaîne tourne.
Relacher la gachette de commande. La chaine ne tourne plus.
Si la chaine ne s'arrête pas: engager le frein de chaine, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL. La tronconneuse est defectueuse.
10.6 Contrôle du graissage de la chaine
Introduire la batterie.
Desserrer le frein de chaîne.
Diriger le guide-chaine vers une surface claire.
Mettre la tronconenneuse en marche.
De l'huile de chaine adhéensive est projetée et ses traces sont bien visibles sur la surface claire. Le graissage de la chaine fonctionne.
- Si des traces de projection d'huile ne sont pas visibles :
Refaire le plein d'huile de chaine adhesive.
Répéter le contrôle du graissage de la chaine.
Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux.
10.7 Contrôle de la batterie
Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuèlement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne clignotent pas non plus: ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven-deur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.
11Travail avec la tronconneuse français
11 Travail avec la tronconneuse
11.1 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse

- Tenir et mener la tronconenneuse de la main gauche, par la poignee tubulaire, et de la main droite, par la zone (1) de la poignee de commande, en entourant la poignee tubulaire avec le pouce de la main gauche et en entourant la poignee de commande avec le pouce de la main droite.
11.2 Sciage

AVERTISSEMENT
Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.
Scier en accelerant a fond.
- Ne pas scier avec la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine.
En accélérant à fond, mener le guide-chaine dans la coupe de telle sorte que le guide-chaine ne se gauschisse pas.

Applique la griffe et l'utiliser comme pivot.
Introduire intégralement le guide-chaine dans la coupe et le mener de telle sorte que l'on puisse successivement modifier la position de la griffe et la plaquer à nouveau contre le tronc.
- À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre tout le poids de la tronçonneuse.
11.3 Élagage

Mettre la tronconenneuse en appui sur le tronc.
- Accélérer à fond et, en décrivant un mouvement de levier, pousser le guide-chaine contre la branche.
- Scier toute la branche avec le côté supérieur du guide-châne.

Si la branche se trouve sous contrainte : executer une entaille initiale (1) du cote de pression puis scier complètement la branche en exécutant une coupe (2) du cote de traction.
11.4 Abattage
11.4.1 Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli
Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.

français 11 Travail avec la tronconneuse
Prevoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45^ par rapport à la direction de chute (A).
Aucun obstacle ne se trouve sur le chemin de repli (B).
- La cime de l'arbre peut être observée.
- Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être orienté parallèlement à la pente.
11.4.2 Préparation de la zone de travail au titre du tronc
Enlever les obstacles de la zone de travail, autour du tronc.
Enlever la vegetation autour du tronc.

Si le tronc possede de gros renforts en bonnesante: scier les renforts tout d'abord à la verticale, puis à l'horizontale et les enlever.
11.4.3 Principes de la technique d'abattage

C Entaille d'abattage
L'entaille d'abattage déterminé la direction de chute.
D Charniere
La partie non coupée fait office de charnière et guide l'arbre au cours de sa chute. La largeur de la charnière est eigale à 1/10 du diamètre du tronc.
E Coupe d'abattage
La coupe d'abattage coupe le tronc. La coupe d'abattage doit etre executee a une hauteur equivalant a 1/10 du diametre du tronc (au
moins 3cm )par rapport au plancher de I'entaille d'abattage.
F Patte de sécurité
La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.
G Patte de retenue
La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.
11.4.4 Execution de l'entaille d'abattage
L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de l'arbre. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant l'exécution de l'entaille d'abattage.

Positionner la tronconenneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve a angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronconenneuse se trouve pres du sol.
- Exécuter la coupe à l'horizontal (plancher ou sole).
- Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45^ par rapport à la coupe horizontally (plancher ou sole).

11Travail avec la tronconenne français
Si le bois est sain et a longues fibres : scier des entailles dans l'aubier en veillant a respecter les conditions suivantes :
- Les entailles dans l'aubier sont identiques des deux cots.
- Les entailles dans l'aubier se trouvent au niveau du plancher (ou de la sole) de l'entaille d'abattage.
- La largeur des entailles dans l'aubier correspond à 1/10 du diamètre du tronc.
Le tronc de l'arbre n'éclate pas lorsqu'il tombe.
11.4.5 Attaque en mortaise
L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres.

- Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaine et accélérer à pleins gaz.
- Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaine.
- Basculer la machine en position de coupe en mortaise.
Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaine.
11.4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté
Lechioxdela methode de coupe d'abattage adequate dépend des conditions suivantes:
- Inclinaison naturelle de l'arbre
Structure des branches de l'arbre - Endommagements de l'arbre
- Etat de santé de l'arbre
- Charge de neige, si l'arbre est enneigé
Sens de la pente du terrain - Direction et vitesse du vent
- Arbres voisins
On désigne plusieurs variantes de ces conditions. La présente Notice d'emploi ne déscrit que 2 variantes :

1 Arbre normal
Un arbre normal est bien vertical avec une cime régulière.
2 Arbre incliné
Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute.
11.4.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc
Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse.
Lancer un averissement.

Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 11.4.5.
Applique la griffe en arriere de la charnière et l'utiliser comme pivot.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

Introduire un coin. Choiser un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.
11.4.8 Abattage d'un arbre normal de grand diamètre de tronc
Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choiser ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronconneuse.
Lancer un averissement.

Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronçonneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
Passer du cote opposé du tronc.
- Attaquer le tronc en mortaise en positionnant le guide-chaine dans le même plan que la coupe d'abattage.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

Introduire un coin. Choiser un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.
11.4.9 Abattage d'un arbre incline de faible diametre de tronc
Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronconneuse.
Lancer un averissement.

- Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 11.4.5.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Executer la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

Lancer un averissement.
12Aprés le travail français
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe.
11.4.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc
Un arbre inclé doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choiser ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse.
Lancer un averissement.

Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrriere de la patte de retenue et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronçonneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.
Passer du cote opposé du tronc.
Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrêté de la charnière et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronçonneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe.
12 Avec le travail
12.1 Avec le travail
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.
Si la tronconenne est mouillée : laisser secher la tronconenne. - Si la batterie est mouillée : faire secher la batterie.
Nettoyer la tronconenneuse.
Nettoyer le guide-chaine et la chaine.
Desserer l'ecrou a ailette.
Tourner la roue dentee de tension de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaine est detendue.
Serrer I'ecrou a ailette.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide chaine.
Nettoyer la batterie.
13 Transport
13.1 Transport de la tronconenneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.
Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-châne de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-châne.
Portage de la tronconneuse
- Porter la tronçonneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaine soit orienté vers l'arrière.
Transport de la tronconneuse dans un vehicule
Assurer la tronconenneuse de telle sorte que la tronconenneuse ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
13.2 Transport de la batterie
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité. -
Emballer la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-
L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
- La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
français 14 Rangement
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie ONU 3480 (batteries lithium-ion) et elle a ete testee conformement aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.
14 Rangement
14.1 Rangement de la tronconneuse
-
Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et retarder la batterie.
Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-châine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-châine.
Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : -
La tronçonneuse se trouve hors de portée des enfants.
-La tronconenneuse est propre et sèche.
Si I'on range la tronconenne pour une période de plus de 30 jours : démonter le guide-chaine et la chaine.
14.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La batterie se trouve hors de portée des enfants.
-La batterie est propre et seche.
- La batterie est conservée dans un local fermé.
- La batterie est séparée de la tronçonneuse et du chargeur.
- La batterie se trouve dans un emballage non-conducteur d'électricité.
- La batterie se trouve dans une plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
15 Nettoyage
15.1 Nettoyage de la tronconneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.
Nettoyer la tronconenneuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine.
Nettoyer les fentes d'animation avec un pinceau.
Demonter le couvercle de pignon.
Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHDL dissolvant la résine.
- Extraire les corps étrangers qui pouraient se couver dans le logement pour batterie et nettoyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts electriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une Brosse douce.
Monter le couvercle de pignon.
15.2 Nettoyage du guide-chaine et de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.
Demonter le guide-chaine et la chaine.


Nettoyer le canal de sortie d'huile (1), l'orifice d'entrée d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une Brosse douce ou un produit STIHDL dissolvant la résine.
Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une Brosse douce ou d'un produit STIHL dissolvant la résine.
Monter le guide-chaine et la chaine.
15.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
16 Maintenance
16.1 Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommende les intervalles de maintenance suivants:
Frein de chaine
17 Réparation français
Faire entretenir le frein de chaine par un revendeur spécialise STIHL, aux intervalles suivants:
- Utilisation à plein temps : tous les trois mois
- Utilisation à temps partiel : tous les six mois
- Utilisation occasionnelle : une fois par an
Une fois parSEMaine
Contraler le pignon.
Controller et ébavurer le guide-chaine.
Contrôler et affüter la chaine.
Une fais par mois
Faire nettoyer le réservoir à huile par un revendeur spécialisé STIH.
16.2 Ébavurage du guide-chaine
Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaine.
- Éliminer la Bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIHL pour rectification des guid-chaines.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
16.3 Affutage de la chaine
Pour affüter correctement la chaine, il faut être bien entrainé.
Des limes STIHL, des outils d'affutage STIHL, des affuteuses STIHL et la brochure « Affutage des chaînes STIHL » facilitent l'affutage correct de la chaine. La brochure est mise à disposition à l'adresse suivante www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL commande de faire affuter les chaînes par un revendeur spécialisé STIHL.

AVERTISSEMENT
- Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
- Porter des gants de travail en matière résistante.

Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La lime ronde convient pour le pas de la chaine.
- La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur.
-La lime ronde est menee a angle droit par rapport au guide-chaine.
L'angle d'affutage de 30^ est respecté.

Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affutage STIHL et soient parallées au repère d'usure. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
17 Réparation
17.1 Réparation de la tronçonneuse et de la batterie
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaine, la chaine ou la batterie.
Si la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine est endommage: ne pas utiliser la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.
Si la batterie est defectueuse ou endommagee : replacer la batterie.
18 Dépannage
18.1 Élimination des dérangements de la tronçonneuse ou de la batterie
| Défaut DEL sur la | bat-terie | Cause Remède | |
| La tronçonneuse ne démarre pas à la mise en marche. | 1 DEL clignote de couleur verte. | Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. | • Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. |
| 1 DEL est allu-mée de cou-leur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | • Engager le frein de chaîne etsterolir la batterie.Laisser la batterie refroidir / se réchauf-fer. | |
| 3 DEL cligno-tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la tronçonneuse. | • Engager le frein de chaîne etsterolir la batterie.Nettoyer les contacts électriques du loge-ment pour batterie.Introduire la batterie.Desserrer le frein de chaîne.Mettre la tronçonneuse en marche.Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser la tronçonneuse,mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | |
| 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. | • Engager le frein de chaîne etsterolir la batterie.Laisser la tronçonneuse refroidir. | |
| 4 DEL cligno-tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la batterie. | • Engager le frein de chaîne puis extraire la batterie et la remettre en place.Desserrer le frein de chaîne.Mettre la tronçonneuse en marche.Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser la batterie,mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | |
| La connexion électri-que entre la tronçonneuse et la batterie est coupée. | • Engager le frein de chaîne etsterolir la batterie.Nettoyer les contacts électriques du loge-ment pour batterie.Introduire la batterie. | ||
| La tronçonneuse ou la batterie est humide. | • Faire sécher la tronçonneuse ou la batte-rie. | ||
| La tronçonneuse s'accrête au cours de l'utilisation. | 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. | • Engager le frein de chaîne etsterolir la batterie.Laisser la tronçonneuse refroidir. |
| Il y a un dérangement électrique. | • Engager le frein de chaîne, extraire la batterie et la remettre en place.Mettre la tronçonneuse en marche. | ||
| Le temps de fonctionnement de la tronçonneuse est trop court. | La batterie n'est pas complètement rechar-gée. | • Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. | |
| La durée de vie de la batterie a été dépas-sée. | • Remplacer la batterie. | ||
| On constate un dégagement de fumée ou une odeur de brûlé | La chaine n'est pas correctement affutée. | Affüter correctement la chaine. | |
| dans la zone de la coupe. | |||
| Il n'y a pas suffisam- ment d'huile de chaîne adhéseve dans le réservoir à huile. | Refaire le plein d'huile de chaîne adhéseve. | ||
| Le système de grais- sage de la chaîne ne débite pas suffisam- ment d'huile de chaîne adhéseve. | Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais cons- sulter un revendeur spécialisé STIHL. | ||
| La chaîne est trop fortement tendue. | Tendre correctement la chaîne. | ||
| L'utilisateur n'utilise pas correctement la tronçonneuse. | Se faire expliquer comment utiliser correc- tement la machine et s'entraîner. | ||
19 Caractéristiques techniques
19.1 Tronconenneuse STIHL MSA 220 C
Batteries autorises :
- STIHL AP
-
STIHL AR
-
Poids sans batterie, guide-chaine, ni chaine : 2,9 kg
- Capacité maximale du réservoir à huile : 210 cm³ (0,21 l)
Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.
19.2 Pignons et vitesses de chaine
Les pignons suivants peuvent être utilisés : à 6 dents pour 3/8" P
Vitesse maximale de la chaîne : 23,3 m/s
19.3 Profondeur de rainure minimale des guide-châines
La profondeur de rainure minimale dépend du pas du guide-chaine.
- 3 / 8''P:5mm
19.4 Batterie STIHL AP
- Technologie de batterie : lithium-ion
Tension:36V - Capacité en Ah : voir plaque signalétique
- Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
- Poids en kg : voir plaque signalétique
- Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C
19.5 Niveauux sonores et taux de vibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2m / s^2
MSA 220 C 3/8" P
Niveau de pression sonore LpA suivant EN 60745-2-13:89 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA suivant EN 60745-2-13:100 dB(A)
Taux de vibrations a_hv mesure suivant la norme EN 60745-2-13, à la
- Poignée de commande: 3,6 m/s²
- Poignée tubulaire: 4,8m / s^2
Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisé et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de réference pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations. L'exposition aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
français 20 Combinaisons de guide-chênes et de chaînes de tronçonneuse
19.6 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
20 Combinaisons de guide-châines et de chaînes de tronconneuse
20.1 Tronconiennes STIHL MSA 220 C
| Pas Jauge | (epais-seur de maillon d'entraînement/largeur derainure) | Long-ueur | Guide-châne Nomenclde dents du pig-non de renvoi | Nombre de maillons d'entraine-ment | Chaîne |
| 3/8" P 1,3 mm | 30 cm | Rollomatic E Rollomatic E light | 9 | 44 | 3/8"PS335 cm 50 |
| 40 cm 5 | |||||
| 30 cm 4 | |||||
| 40 cm 5 | |||||
| 30 cm 4 | |||||
| 40 cm 5 | |||||
| 30 cm 4 | |||||
| 40 cm 5 | |||||
| 40 cm 55 | |||||
| 30 cm 4 | 3/8"PD335 cm 50 | ||||
| 40 cm 55 | |||||
| La longueur de coupe d'un guide-châne dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La long-ueur de coupe réelle d'un guide-châne peut être inférieure à la longueur indiquée. | |||||
21 Pièces de rechange et accessoires
21.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHLe et les accessoires d'origine STIHLe.
STIHL commande d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIH et des accessoires d'origine STIH.
Bien que STIHL observe continuèlement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pieces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
22 Mise au rebut
22.1 Mise au rebut de la tronconneuse et de la batterie
Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.
Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.
- Remetre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
- Ne pas les jeter avec les ordures menagères.
23 Déclaration de conformité UE
23.1 Tronconiennes STIHL MSA 220 C
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de produit : tronçonneuse à batterie
- Marque de fabrique : STIHL
- Type: MSA 220 C, Numéro d'identification de série : 1251
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 et EN 60745-2-13.
L'examen CE de type conformément à la directive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.
- Numéro de certification : 40048369
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V. MSA 220 C
- Niveau de puissance acoustique mesuré : 102 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 104 dB(A)
Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la tronçonneuse.
Waibingen, le 03/02/2020
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Réglementation et Homologation Produits
24 Déclaration de conformité UKCA
24.1 Tronconiennes STIHL MSA 220 C

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de produit : tronçonneuse à batterie
- Marque de fabrique: STIHL
- Type: MSA 220 C, Numéro d'identification de série : 1251
est conforme à toutes les prescriptions applicables des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 et EN 60745-2-13.
L'examen de type a eté effectué par : Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood Essex, CM14 5NQ, United Kingdom.
- Numéro de certification : ITS UK MCR 37
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.
MSA 220 C
- Niveau de puissance acoustique mesure : 102 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 104 dB(A)
Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
français 25 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le nombre de machine sont indiqués sur la tronçonneuse.
Waiblingen, le 31/03/2022
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Réglementation et Homologation Produits
25 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs
25.1 Introduction
Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité generales formulées dans la norme EN/IEC 62841 pour outils electroportatifs à moteur.
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des machines à batterie STIHL.

AVERTISSEMENT
Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques jointes à cet outil electroporatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les avertissements et les instructions.
La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les averissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électriques à accumulateur/batterie (sans cordon d'alimentation électrique).
25.2 Sécurité à l'endetroit de travail
a) Maintainir l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil electroportatif dans un environnement représentant des risques d'ex
plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou autres personnes restent à une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utiliseur risque de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
25.3 Sécurité sur le plan électrique
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier enaucun cas la fiche.Ne pas utiliseur un adaptateur pour prise de courant avec des outils électroportatifs munis d'une mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de chocolélectrique.
c) Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc electrique.
d) Utiliser le cordon d'alimentation electrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation electrique pour porter ou tirer l'outil electroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de courant. Maintenir le cordon d'alimentation electrique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pieces en mouvement de l'appareil. Un cordon d'alimentation electrique endommagé ouvrillé augmente le risque d'un choc electrique.
e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si une utilisation de l'outil electroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre evitee,utiliser un disjoncteur differentiel.Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un chic electrique.
25.4 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser un outil electroportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
b) Porter un équipement de protection individuelle et toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil electroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soulever ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'alimentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une piece de l'outil électroportatif en rotation peut cause des blessures.
e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de很好地 contrôler l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloiignés des pieces en mouvement de l'appareil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des
poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
h) Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment de sécurité et ne pas se jourer des règles de sécurité concernant les outils electroportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil electroportatif, après l'avoir également utilisé. En quelques fractions de seconde, une néligence ou un manque d'attention peut entrainer un accident causant de graves blessures.
25.5 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs
a) Ne pas surcharger l'outil electroportatif. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, on travaille比较好 et avec plus de sécurité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être correctement mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les outils de travail, ou de ranger l'outil electroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil electroportatif par mégarde.
d) Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'utilié electroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prendre soit de l'outil electroportatif et de son outil de travail. Verifier que les pieces en mouvement fonctionnent correctement et quelles ne sont pas coincées, et contrôler si des pieces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer ces pieces endommagées avant d'utiliser l'outil electroportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus
français 25 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs
avec des tranchants bien aiguisés se coince moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils electroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile niGRAisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maitriser l'outil electrolyportatif dans des situations imprévues.
25.6 Utilisation et employe soigneux d'outils electropotatifs sans fil
a) Ne charger les accumulateurs qu'vec des chargeurs recommends par le fabricant. Un chargeur approprié a un type spécifique d'accumulateur peut engender un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils electroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prevus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumulator peut entrainer des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets metalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut soit sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
e) Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommages ou ayant subi des modifications peuvent partager des comportements imprévisibles et cause
un incendie, une explosion ou un autre risque de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou a des températures tropées. Un feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent cause une爆炸.
g) Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumulateur ou l'outil electroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incorre cate ou une recharge en dehors de la plage de températures autorise peut détruire l'accumulateur et accroit le risque d'incendie.
25.7 Service après-vente
a) Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil electroportatif.
b) Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuee exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agreés par le fabricant.
25.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaine / tronçonneuses
Consignes de sécurité générales applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses
a) Lorsque la scie à châne est en marche, garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la châne de tronçonneuse. Avant demettre la scie à châne en marche, s'assurer que la châne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objetquelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à châne, la moindre seconde d'inattention suffit pour que la châne se prenn dans les vêtements ou entre en contact avec une partie du corps de l'utilisateur.
b) Toujours tenir fermement la scie à chaine à deux mains : main droite sur la poignée arrière, main gauche sur la poignée avant. Si l'on tenait la scie à chaine à l'inverse, cela augmenterait le risque de blessures. C'est pourquoi une telle position de travail est interdite.
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs français
c) La scie à chaîne doit être tenue exclusivement par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclore le risque que la chaîne entre en contact avec des cables électriques dissimulés. Si la chaîne entre en contact avec un cable sous tension, cela risque demettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique.
d) Porter une protection oculaire. Il est recom-mandede porter, en plus, d'autres équipements de protection complémentaires, pour les oreilles, la tete, les mains, les jambes et les pieds.Des vêtements de protection adequats réduisent le risque de blessure par des copeaux projétés ou par un contact accidentel avec la chaîne de tronçonneuse.
e) Ne pas travailler avec la scie à chaire en se tenant sur un arbre, une échelle, un toit ou une surface instable. L'utilisation dans une telle situationprésentait de grands risques de blessure.
f) Il faut toujours se tener dans une position stable et sure, et utiliser la scie à chaine exclusivement en se tenant sur un sol ferme, stable et plat. En travaillant sur une surface glissante ou instable, l'utilisateur risquerait de perdre le contrôle de la scie à chaine.
g) En sciant une branche qui se trouve sous contrainte, il faut s'attendre à ce qu'elle se détende en faisant ressort. Lorsque les tensions exercées sur les fibres du bois sont libérées, la branche sous contrainte peut venir toucher l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à châne.
h) Il faut donc être très prudent en coupant des taillis et des arbres de faible section. Les branches ou troncs minces peuvent se prendre dans la chaîne de tronçonneuse et frapper l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.
i) Porter la scie à chaine par la poignée avant, après avoir mis le moteur hors circuit, avec la chaine orientée du côte opposé au corps. Pour le transport ou le rangement de la scie à chaine, toujours monter le protège-chaine. En maniant la scie à chaine avec la plus grande prudence, on réduit le risque d'entrer accidentellement en contact avec la chaine en mouvement.
j) Respecter les instructions à suivre pour le graissage, la tension de la chaine et le remplacement du guide-chaine et de la chaine. Si la chaine n'est pas correctement tendue
et graissée, elle risque de casser ou d'accroître le risque de rebond.
k) Scier exclusivement du bois. Ne pas employerer la scie à chaîne pour des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper du métal, du plastique, des éléments de maconnerie ou des matériaux de construction en matière autre que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
1) Ne pas essayer d'abattre un arbre avant d'avoir parfaitement compris les risques et les consignes à suivre pour les éviter. L'abattage de l'arbre peut cause des blessures graves à l'opérateur ou à des passants.
m) Pour enlever les saletés accumulatinges sur la scie à chaine et pour les travaux de maintenance et le remisage de la scie à chaine, suivre toutes les instructions données. S'assurer que l'interrupteur se trouve en position d'arrêt et que la batterie est enlevée. Une mise en marche inattendue de la scie à chaine lorsqu'on est en train d'enlever les saletés accumulatinges ou d'effectuer des opérations de maintenance peut cause des blessures graves.
25.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
Un rebond peut se produit si le nez du guidechaine touche un objet ou si le bois a couper fléchit et pince la chaine dans la coupe.
Dans bien des cas, un contact avec le nez du guide-chaine peut cause soudainement une réaction vers l'arrière, de telle sorte que le guide-chaine rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur.
Lors d'une coupe avec le dessus du guide-chaîne, un coincement de la chaîne peut provoquer un contrecoup, c'est-à-dire repousser brusquement le guide-chaîne en direction de l'utilisateur.
Chacune de ces réactions peut avoir pour effet que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à chaîne et risque d'être grièvement blessé. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité installés sur la scie à chaîne. L'utilisateur d'une scie à chaîne devrait prendre différentes mesures de sécurité pour pouvoir travailler sans accident, ni blessures.
Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadéquate de l'outil électroportatif. Il est possible de l'éviter ennant les précautions qui s'imposent, décrites ci-après :
- Tenir la scie à chaine à deux mains et empoi-gner soigneusement les poignées, en les entourant avec les pouces. Tenir le corps et les bras dans la position ideale pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prénant les précautions ajustées, l'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la scie à chaine.
- Éviter toute position anormale du corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrée accidentellement en contact avec le nez du guide-chaine et permet de nouveaux maîtriser la scie à chaine dans des situations inattendues.
- Utiliser exclusivement les guide-chaires et chaires de rechange prescrits par le fabricant. L'utilisation de guide-chaires ou de chaires de rechange qui ne convennent pas peut entraîner larupture de la chaîne et/ou un plus grand risque de rebond.
- Pour l'affutage et la maintenance de la chaine de tronconneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a eté trop réduite augmentent la tendance au rebond.
Indices
18 Pulsante d'arresto