STIHL MSA 220 CB - Sega

MSA 220 CB - Sega STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSA 220 CB STIHL in formato PDF.

📄 152 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STIHL MSA 220 CB - page 91
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : MSA 220 CB

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSA 220 CB - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSA 220 CB del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE MSA 220 CB STIHL

Premessa..................................................90 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso

  • 3 Sommario p. 91
  • 4 Avvertenze di sicurezza p. 92
  • 5 Preparare la motosega per l'esercizio p. 100
  • 6 Assemblaggio della motosega p. 100
  • 7 Inserire e sbloccare il freno catena p. 103
  • 8 Inserire e togliere la batteria p. 103
  • 9 Accendere e spegnere la motosega p. 104
  • 10 Controllo di motosega e batteria p. 104
  • 11 Lavorare con la motosega p. 106
  • 12 Dopo il lavoro p. 110
  • 13 Trasporto p. 110
  • 14 Conservazione p. 111
  • 15 Pulizia p. 111
  • 16 Manutenzione p. 111
  • 17 Riparazione p. 112
  • 18 Eliminazione dei guasti p. 112
  • 19 Dati tecnici p. 113
  • 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega p. 114
  • 21 Ricambi e accessori p. 115
  • 22 Smaltimento p. 115
  • 23 Dichiarazione di conformità UE p. 115
  • 24 Dichiarazione di conformità UKCA p. 116
  • 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 1 Premessa Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐ tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clien‐ tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐ nica completa. STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 116

IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E

CONSERVARE. 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso

2.1 Documenti di riferimento

Si applicano le norme per la sicurezza locali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti:

Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR

Istruzioni per l'uso della "borsa per cintura AP con cavo di collegamento“

Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP

Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets italiano 90 0458-795-9621-C © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-795-9621-C. VA0.B22. Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali 0000008369_005_I2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA ■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali.

2.3 Simboli nel testo

Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. 3 Sommario

3.1 Motosega e batteria

0000-GXX-3094-A1 1 Scudo posteriore di protezione mano Lo scudo posteriore di protezione mano pro‐ tegge la mano destra dal contatto con una catena della sega scaricata o incrinata. 2 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della sega. 3 Disco tenditore Il disco tenditore sposta la spranga di guida e tende o allenta la catena della sega. 4 Artiglio L’artiglio sostiene la motosega sul tronco durante il lavoro. 5 Catena della sega La catena della sega taglia il legno. 6 Spranga di guida La spranga di guida conduce la catena della sega. 7 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐ chetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega. 8 Ruota tendicatena La ruota tendicatena consente di regolare la tensione della catena. 9 Perno recupero catena Il perno per recupero catena consente di recuperare una catena scaricata o incrinata. 10 Dado ad alette Il dado ad alette fissa il coperchio del roc‐ chetto catena alla motosega. 11 Scudo anteriore di protezione mano Lo scudo anteriore di protezione mano pro‐ tegge la mano sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per inserire il freno della catena e fa scattare il freno automatica‐ mente in caso di contraccolpo. 12 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano. 13 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria. 14 Impugnatura di comando L'impugnatura di comando serve per control‐ lare, sostenere e guidare la motosega. 15 Riparo catena Il riparo catena protegge dal contatto con la catena della sega. 16 Manico tubolare Il manico tubolare serve per sostenere, gui‐ dare e trasportare la motosega. 17 Tappo del serbatoio Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio del‐ l'olio. 3 Sommario italiano 0458-795-9621-C 9118 Pulsante d’arresto Il pulsante di arresto sblocca la leva di comando. 19 Leva di comando La leva di comando accende e spegne la motosega. 20 Batteria La batteria alimenta di energia la motosega. 21 LED I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. 22 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla batteria. # Targhetta dati tecnici con numero di matricola

I simboli possono essere sulla motosega e sulla batteria e hanno i seguenti significati: Questo simbolo indica la direzione di movimento della catena della sega. Girare in questa direzione per tendere la catena della sega. Questo simbolo contrassegna il serbatoio dell'olio per catena. In questa direzione viene inserito il freno catena. In questa direzione viene sbloccato il freno catena. 1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. 4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunziona‐ mento. Lunghezza di una spranga di guida che può essere utilizzata.

Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere confrontabili le emissioni acustiche dei prodotti. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di energia disponibile nell’applicazione è inferiore. Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. 4 Avvertenze di sicurezza

4.1 Simboli di avvertimento

I simboli di avvertimento sulla motosega o sulla batteria hanno i seguenti significati: Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere le istruzioni per l'uso, com‐ prenderle e conservarle. Indossare occhiali, cuffie ed elmetto di protezione. Tenere ferma la motosega con entrambe le mani. Rispettare le avvertenze di sicurezza sul contraccolpo e le rispettive misure. Estrarre la batteria durante le interru‐ zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione. Proteggere la batteria da calore e fiamme. Non immergere la batteria in liquidi. Rispettare l'intervallo di temperatura consentito per la batteria.

4.2 Impiego secondo la destina‐

zione La motosega STIHL MSA 220 C serve per tagliare legno, sramare e abbattere alberi con diametro del tronco da piccolo a medio e per la manutenzione degli alberi. La motosega può essere usata in caso di piog‐ gia. Queste motoseghe sono alimentate da una bat‐ teria STIHL AP o una batteria STIHL AR. Se si deve lavorare su un’impalcatura sicura, la motosega può essere utilizzata soltanto con bat‐ teria STIHL AP direttamente inserita nella moto‐ sega. AVVERTENZA

Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con la motosega possono provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 92 0458-795-9621-C► Usare la motosega con una batteria STIHL AP o una batteria STIHL AR. ■ Se la motosega o la batteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.

Utilizzare la motosega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Usare la batteria nelle modalità descritte sulle istruzioni per l’uso o nelle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR.

4.3 Requisiti dell'utente

AVVERTENZA ■ Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della motosega e della batteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte. ► Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. ► Se la motosega o la batteria vengono ceduti ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.

Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:

L'utente è riposato.

L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter con‐ trollare la motosega e la batteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellet‐ tuali, potrà lavorare soltanto sotto la sor‐ veglianza o dietro la guida di una per‐ sona responsabile.

L'utente può riconoscere e valutare i pericoli della motosega e della batteria.

L’utente è adulto oppure l’utente sta seguendo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazio‐ nali.

L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la motosega.

L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ maci o droghe. ► Se l'utente lavora per la prima volta con una motosega: esercitarsi su di un cavalletto o di un telaio nel tagliare legno tondo.

4.4 Abbigliamento ed equipaggia‐

Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella motosega. L'utente potrebbe ferirsi gravemente.

Legare i capelli lunghi in modo da tenerli al di sopra delle spalle. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. L'utente può ferirsi. ► Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli occhiali di protezione adatti sono reperibili in commercio con il mar‐ chio di conformità con la norma EN 166 o con le disposizioni nazio‐ nali.

STIHL raccomanda di indossare una visiera. ► Indossare una maglia a maniche lunghe aderente. ■ Durante il lavoro si produce rumore. Il rumore può danneggiare l’udito. ► Indossare cuffie protettive. ■ La caduta di oggetti può provocare lesioni alla testa. ► Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indos‐ sare un elmetto protettivo. ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli volatili inalati possono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.

Se viene sollevata polvere o si forma fumo: Indossare una mascherina antipolvere. ■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella motosega. Gli utenti senza abbigliamento adeguato pos‐ sono ferirsi gravemente.

Indossare capi d'abbigliamento aderenti. ► Togliere foulard e gioielli. ■ Durante il lavoro, l'operatore può entrare in contatto con la catena della sega rotante. L'u‐ tente potrebbe ferirsi gravemente.

Indossare pantaloni lunghi con protezione antitaglio. ■ Durante il lavoro l'utente potrebbe tagliarsi con il legno. Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può entrare in contatto con la catena della sega. L'utente può ferirsi. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-795-9621-C 93► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐ stente. ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. L'utente può ferirsi.

Indossare stivali da motosega con prote‐ zione antitaglio.

4.5 Zona di lavoro e area circo‐

AVVERTENZA ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della motosega e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.

Tenere lontane dall'area di lavoro le per‐ sone non autorizzate, i bambini e gli ani‐ mali.

Non lasciare la motosega incustodita. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con la motosega. ■ I componenti elettrici della motosega possono generare scintille. Le scintille possono provo‐ care incendi ed esplosioni in ambienti facil‐ mente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.

Non lavorare in ambienti facilmente infiam‐ mabili o in ambienti esplosivi.

Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla batteria. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.

Tenere lontane persone estranee al lavoro, bambini o animali. ► Non lasciare la batteria incustodita. ► Assicurarsi che i bambini non giochino con la batteria. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se esposta a particolari condizioni ambientali, la batteria può incendiarsi o esplo‐ dere. Ciò potrebbe causare gravi lesioni per‐ sonali e danni materiali. ► Proteggere la batteria dal calore e dal fuoco. ► Non gettare la batteria nel fuoco. ► Utilizzare e conservare la batteria in un ambiente con temperatura com‐ presa fra ‑ 10 °C e + 50 °C. ► Non immergere la batteria in liquidi. ► Tenere lontano la batteria da oggetti metal‐ lici. ► Non esporre la batteria ad alta pressione. ► Non esporre la batteria a microonde. ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ che e sali.

4.6 Condizioni di sicurezza

La motosega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La motosega non è danneggiata.

La motosega è pulita.

Il perno per recupero catena non è danneg‐ giato.

Il freno della catena funziona.

Gli elementi di comando funzionano e sono invariati.

La lubrificazione della catena funziona.

Le tracce di usura sul rocchetto catena non sono più profonde di 0,5 mm.

Una combinazione data sulle presenti istru‐ zioni per l’uso composta da spranga di guida e catena della sega è montata.

La spranga di guida e la catena della sega sono montate correttamente.

La catena della sega è correttamente tensio‐ nata.

Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questa motosega.

Gli accessori sono montati correttamente.

Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso. AVVERTENZA

In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non funzionare più cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

Lavorare con la motosega solo se non è danneggiata. ► Se la motosega è sporca: Pulire la moto‐ sega. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 94 0458-795-9621-C► Lavorare con il perno per recupero catena solo se non è danneggiato. ► Non alterare la motosega. Eccezione: mon‐ taggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l’uso, composta da spranga di guida e catena della sega.

Se gli elementi di comando non funzionano: Non lavorare con la motosega. ► Montare accessori originali STIHL appositi per questa motosega. ► Applicare spranga di guida e catena della sega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.

Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori.

Non inserire oggetti nelle feritoie della motosega. ► Chiudere il tappo del serbatoio. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL.

4.6.2 Spranga di guida

La spranga di guida si può considerare in condi‐ zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La spranga di guida non è danneggiata.

La spranga di guida non è deformata.

La scanalatura è profonda tanto quanto o più della profondità minima prevista per la scana‐ latura,

Le nervature della scanalatura siano senza bava.

La scanalatura non è ristretta né dilatata. AVVERTENZA

In condizioni non sicure, la spranga di guida non può più guidare correttamente la catena della sega. In questo caso, la catena della sega rischia di sporgere dalla spranga di guida. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.

Lavorare con la spranga di guida solo se non è danneggiata. ► Se la profondità della scanalatura è infe‐ riore alla profondità minima della scanala‐ tura: Sostituire la spranga di guida.

4.6.3 Catena della sega

La catena della sega si può considerare in condi‐ zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La catena della sega non è danneggiata.

La catena della sega è correttamente affilata.

Le tacche di usura sui denti di taglio sono visi‐ bili. AVVERTENZA ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.

Lavorare con la catena della sega solo se non è danneggiata. ► Affilare correttamente la catena della sega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL.

La batteria è in condizioni di sicurezza se sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La batteria non presenta danni.

La batteria è pulita e asciutta.

La batteria funziona e non è modificata. AVVERTENZA

In assenza di condizioni di sicurezza, il funzio‐ namento sicuro della batteria non è garantito. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.

Lavorare con batterie perfettamente inte‐ gre. ► Non caricare batterie danneggiate o difet‐ tose. ► Se la batteria è sporca o bagnata, occorre pulirla e lasciarla asciugare. ► Non apportare modifiche alla batteria. ► Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐ teria. ► Non collegare e cortocircuitare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici. ► Non aprire la batteria. ► Sostituire le targhette di avvertimento usu‐ rate o danneggiate. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se tale liquido viene a contatto con la pelle o gli occhi, può causare irritazioni.

Evitare il contatto con il liquido. ► In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua e sapone le zone inte‐ ressate.

In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ dante acqua e rivolgersi a un medico. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-795-9621-C 95■ Una batteria danneggiata o difettosa può emettere un odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Se la batteria emette un odore insolito o fumo, non utilizzarla e tenerla lontano da sostanze infiammabili.

Se la batteria emette fiamme, spegnerle con un estintore o con dell'acqua.

AVVERTENZA ■ Se non ci sono persone a portata di voce al di fuori dell’area di lavoro, in caso di emergenza nessuno potrebbe prestare aiuto.

Sincerarsi che le persone al di fuori dell’a‐ rea di lavoro siano a portata di voce. ■ L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situa‐ zioni. L'utente può perdere il controllo della motosega, inciampando, cadendo e con con‐ seguenti gravi ferite.

Lavorare con calma e concentrati. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la moto‐ sega.

Comandare solo la motosega. ► Non lavorare oltre l’altezza delle spalle. ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Lavorare in piedi sul pavimento e mante‐ nere l'equilibrio. Se dovete lavorare in altezza e la motosega viene utilizzata con un alimentatore con cavo di collegamento: Utilizzare una piattaforma di lavoro aereo.

Se compaiono sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro. ■ La catena della sega in rotazione può tagliare l'utente. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. ► Non toccare la catena della sega in rota‐ zione. ► Se la catena della sega è bloccata da un oggetto: Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. Solo a questo punto rimuovere l’oggetto.

La catena della sega in rotazione si riscalda e si dilata. Se la catena della sega non è suffi‐ cientemente lubrificata e tensionata, la catena della sega potrebbe saltare fuori dalla spranga di guida oppure strapparsi. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provo‐ care danni materiali.

Usare olio per catena. ► Durante il lavoro, controllare regolarmente il livello del serbatoio dell’olio. Prima di con‐ sumare completamente l’olio per catena: Rabboccare l’olio per catena.

Durante il lavoro, controllare regolarmente la tensione della catena della sega. Se la tensione della catena della sega è insuffi‐ ciente: tendere la catena della sega.

Se la motosega durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possi‐ bile che la motosega non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire grave‐ mente persone oppure di provocare danni materiali.

Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ zioni attraverso la motosega. ► Indossare i guanti. ► Fare delle pause di lavoro. ► In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico. ■ Se la catena della sega in rotazione incontra un oggetto duro, può provocare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplo‐ sioni in ambienti facilmente infiammabili. Sus‐ siste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.

Non lavorare in ambienti facilmente infiam‐ mabili. ■ Se viene rilasciata la leva di comando, la catena della sega continua a funzionare per breve tempo. La catena della sega in movi‐ mento può tagliare le persone. Pericolo di gravi lesioni a persone.

Attendere che la catena della sega non fun‐ zioni più. AVVERTENZA 0000-GXX-1245-A0

Se si taglia legno sotto tensione, la spranga di guida potrebbe rimanere incastrata. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite.

Innanzitutto eseguire un taglio di scarico sul lato in pressione (1), quindi eseguire un italiano 4 Avvertenze di sicurezza 96 0458-795-9621-Ctaglio di sezionamento sul lato in tra‐ zione (2). PERICOLO

Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐ tori, la catena della sega rischia di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggian‐ doli. L’utente rischia gravi ferite o morte.

Non lavorare vicino a cavi conduttori.

AVVERTENZA ■ Se l'albero caduto viene prima sramato sulla parte inferiore, potrebbe non poter essere più sostenuto dai rami sul terreno. Durante il lavoro l'albero potrebbe muoversi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.

Tagliare via i rami grandi nella parte infe‐ riore dell'albero soltanto quando l'albero è stato troncato in lunghezza.

Non lavorare stando sul tronco. ■ Durante la sramatura sussiste il rischio che i rami tagliati cadano. L'operatore può inciam‐ pare, cadere e ferirsi gravemente.

Sramare l'albero dalla base in direzione della chioma.

Le persone inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

L'utente deve possedere conoscenze ade‐ guate della tecnica di abbattimento e avere maturato esperienza nei lavori di abbatti‐ mento.

In caso di dubbi: consultare un esperto qua‐ lificato che possa offrire supporto e sia in grado di individuare la tecnica di abbatti‐ mento adeguata.

Durante l'abbattimento, l'albero, i rami o altri oggetti potrebbero cadere sulle persone. Mag‐ giori sono le dimensioni delle parti che cadono, più elevato è il rischio che persone subiscano lesioni gravi o mortali. Esiste il peri‐ colo di danni materiali.

Stabilire la direzione di abbattimento in modo che l'area in cui cadrà l'albero sia libera.

Tenere le persone estranee, i bambini e gli animali a una distanza di 2,5 volte la lun‐ ghezza del tronco attorno all'area di lavoro.

Prima dell’abbattimento, togliere dalla chioma i rami piegati o secchi. ► Nel caso in cui non sia possibile togliere dalla chioma i rami piegati o secchi: consul‐ tare un esperto qualificato che possa offrire supporto e sia in grado di individuare la tec‐ nica di abbattimento adeguata.

Tenere d'occhio la chioma e le chiome degli alberi vicini e togliere i rami caduti. ■ Quando un albero cade, il tronco potrebbe rompersi oppure rimbalzare in direzione dell'u‐ tente. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente.

Prevedere una via di fuga laterale dietro l'albero. ► Procedere camminando all'indietro lungo la via di fuga e continuare a osservare l'albero mentre cade.

Non camminare indietro in direzione di pen‐ dii. ■ Ostacoli nell'area di lavoro e nella via di fuga potrebbero impedire la fuga dell'utente. L'u‐ tente può inciampare e cadere. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente.

Rimuovere gli ostacoli dall'area di lavoro e dalla via di fuga. ■ Se la cerniera, la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno vengono tagliate o troncate troppo presto, la direzione di caduta potrebbe non essere più mantenuta oppure l'albero potrebbe cadere troppo presto. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Non intagliare né troncare la cerniera. ► Tagliare la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno per ultime. ► Se l'albero inizia a cadere troppo presto: interrompere il taglio di abbattimento e pro‐ cedere lungo la via di fuga camminando all'indietro.

Se la catena della sega incontra un cuneo di abbattimento duro nell'area attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene frenata bruscamente, può verificarsi un contraccolpo. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

Utilizzare cunei di abbattimento in alluminio o plastica. ■ Se un albero non cade a terra completamente oppure rimane appoggiato ad un altro albero, l'utente non può più terminare l'abbattimento in modo controllato.

Interrompere l'abbattimento e tirare l'albero con un verricello o un veicolo adatto di modo che cada a terra. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-795-9621-C 974.8 Forze di reazione

0000080097_002 Il contraccolpo può verificarsi per le seguenti cause:

La catena della sega in rotazione tocca un oggetto duro nella zona attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene frenata bruscamente.

La catena della sega in rotazione si blocca sulla punta della spranga di guida. Il freno catena non può impedire il contraccolpo. AVVERTENZA 0000080803_003

In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della moto‐ sega, con conseguenti ferite gravi o letali.

Tenere ferma la motosega con entrambe le mani. ► Tenere il corpo lontano dal raggio d’azione esteso della motosega. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni d'uso. ► Non tagliare con il quarto superiore della punta della spranga di guida. ► Lavorare con una catena della sega corret‐ tamente affilata e tesa. ► Utilizzare una catena della sega con con‐ traccolpo ridotto! ► Utilizzare una spranga di guida con testa di guida piccola. ► Tagliare al massimo regime.

4.8.2 Trascinamento in avanti

0000-GXX-1348-A0 Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'u‐ tente. AVVERTENZA ■ Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere allontanata violentemente dall'utente. L'utente può perdere il controllo della moto‐ sega, con conseguenti gravi ferite oppure morte.

Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Piazzare correttamente l’artiglio. ► Tagliare a tutto gas.

0000-GXX-1349-A0 Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene scagliata in direzione dell'utente. AVVERTENZA

Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere scagliata violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della moto‐ sega, con conseguenti gravi ferite oppure morte.

Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 98 0458-795-9621-C► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Tagliare a tutto gas.

AVVERTENZA ■ Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Estrarre la batteria. ► Applicare il freno catena. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga di guida.

Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può dan‐ neggiarsi e provocare danni materiali.

Non trasportare batterie danneggiate. ► Trasportare la batteria in un imballaggio non conduttivo. ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.

Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel contenitore di trasporto in modo tale che non si muova.

Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla motosega. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ► Estrarre la batteria. ► Applicare il freno catena. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. ► Conservare la motosega fuori dalla portata di bambini. ■ I contatti elettrici sulla motosega e i compo‐ nenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. La motosega può essere danneg‐ giata. ► Estrarre la batteria. ► Conservare la motosega in luogo pulito e asciutto.

AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla batteria. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.

Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può dan‐ neggiarsi.

Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. ► Conservare la batteria in un ambiente chiuso. ► Conservare la batteria separata dalla moto‐ sega e dal caricabatteria. ► Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. ► Conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10 °C e i + 50 °C.

4.11 Pulizia, manutenzione e ripara‐

Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la motosega potrebbe accendersi accidentalmente. Questo può causare lesioni personali e danni mate‐ riali. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-795-9621-C 99► Estrarre la batteria. ► Applicare il freno catena. ■ I detergenti taglienti, la pulizia con un getto d'acqua o oggetti appuntiti possono danneg‐ giare la motosega, la barra di guida, la catena della sega e la batteria. Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega o la batteria non vengono sottoposti a pulizia cor‐ retta, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Questo può causare gravi lesioni. ► Pulire motosega, spranga di guida, catena della sega e batteria seguendo scrupolosa‐ mente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.

Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega e la batteria non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

Non sottoporre la motosega e la batteria a manutenzione o riparazione autonome. ► Se la motosega o la batteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

Sottoporre a manutenzione o riparazione la spranga di guida e la catena della sega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.

Durante la pulizia o la manutenzione della catena della sega, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affilati. Ciò potrebbe cau‐ sare lesioni personali all'utente.

Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. 5 Preparare la motosega per l'esercizio

5.1 Preparare la motosega per l'e‐

sercizio Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti operazioni: ► accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:

Catena della sega, 4.6.3.

Controllare la batteria,

► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabat‐ teria STIHL AL 101, 300, 500.

► Montare la spranga di guida e la catena della sega, 6.1.1.

Tendere la catena della sega, 6.2.

Rabboccare l'olio per catena, 6.3.

Controllare il freno catena, 10.4.

Controllare gli elementi di comando, 10.5.

Controllare la lubrificazione della catena,

► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 6 Assemblaggio della moto‐ sega

6.1 Montare e smontare la spranga

di guida e la catena della sega

6.1.1 Montare la q n spranga di guida e

della catena della sega Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che pos‐ sono essere montate sono elencate nei dati tec‐ nici, 20.1. ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

0000-GXX-3095-A1 ► Aprire l’impugnatura (1) del dado ad alette (2). ► Girare il dado ad alette (2) in senso antiorario fino a riuscire a togliere il coperchio del roc‐ chetto catena (3). ► Togliere il coperchio del rocchetto catena (3). italiano 5 Preparare la motosega per l'esercizio 100 0458-795-9621-C44

0000-GXX-3096-A0 ► Togliere il disco tenditore (4). ► Svitare la vite (5). ► Posizionare la spranga di guida (6) sul disco tenditore (4) in modo tale che i due perni del disco tenditore (4) si inseriscano nei fori della spranga di guida. L'orientamento della spranga di guida (6) non ha importanza. La pressione della spranga di guida può anche essere esercitata sulla testa. ► Avvitare la vite (5) e serrare.

0000-GXX-1201-A0 ► Inserire la catena della sega nella scanalatura della spranga di guida in modo che le frecce sulle maglie di giunzione della catena della sega siano rivolte verso la parte superiore in direzione del movimento. ► Girare il disco tenditore (4) in senso orario fino all’arresto.

0000-GXX-3097-A0 ► Posizionare la spranga di guida con disco ten‐ ditore e la catena della sega sulla motosega di modo che siano soddisfatte le seguenti condi‐ zioni:

Il disco tenditore (4) indica in direzione del‐ l'utente.

Le maglie di guida della catena della sega siano nei denti del rocchetto catena (2).

La testa della vite (3) sia in sede nell'asola della spranga di guida (6).

0000-GXX-3098-A0 ► Sbloccare il freno catena. ► Girare il disco tenditore (4) in senso antiorario fintanto che la catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. Introdurre le maglie di guida della catena della sega nella scanala‐ tura della spranga di guida. La spranga di guida sono posizionate sulla motosega. ► Applicare il coperchio del rocchetto catena sulla motosega di modo che sia a filo con la motosega stessa. ► Se il coperchio del rocchetto catena non è a filo con la motosega: ruotare la ruota tenditrice e riposizionare il coperchio rocchetto catena. I denti della ruota tenditrice si incastrano nei denti del disco tenditore. ► Ruotare il dado ad alette in senso orario fin‐ tanto che il coperchio del rocchetto catena sia stabilmente fissato sulla motosega. ► Chiudere l’impugnatura del dado ad alette.

6.1.2 Smontare la spranga di guida e la

catena della sega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Aprire la maniglia del dado ad alette. ► Ruotare il dado ad alette in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena. ► Togliere il coperchio rocchetto catena. ► Girare il disco tenditore in senso orario fino all’arresto. La catena della sega è allentata. ► Togliere la spranga di guida e la catena della sega. ► Svitare la vite del disco tenditore. ► Togliere il disco tenditore.

6.2 Messa in tensione della catena

Durante il lavoro, la catena della sega tende a dilatarsi o a restringersi. La tensione della catena cambia. Durante il lavoro occorre verificare rego‐ larmente la tensione della catena della sega e regolarla. 6 Assemblaggio della motosega italiano 0458-795-9621-C 101► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

0000-GXX-3099-A1 ► Aprire l’impugnatura del dado ad alette (1). ► Girare il dado ad alette (1) di 2 giri in senso antiorario. Il dado ad alette (1) è allentato. ► Sbloccare il freno catena. ► Sollevare la spranga di guida sulla punta e ruotare la ruota tenditrice (2) in senso orario o antiorario fino a soddisfare le seguenti condi‐ zioni:

La distanza a al centro della spranga di guida è compresa tra 1 mm e 2 mm.

La catena della sega può ancora essere tirata sulla spranga di guida con due dita senza fatica. ► Continuare a sollevare la spranga di guida sulla punta e girare il dado ad alette (1) in senso orario fintanto che il coperchio rocchetto catena non sarà saldamente in sede sulla motosega. ► Se la distanza a al centro della spranga di guida non è compresa tra 1 mm e 2 mm: ten‐ dere nuovamente la catena della sega. ► Chiudere l’impugnatura del dado ad alette (1).

6.3 Rabboccare olio per catena

L'olio per catena lubrifica e raffredda la catena in circolazione. STIHL raccomanda di utilizzare un olio per catene STIHL o un altro olio per catene per motoseghe approvato. ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Posizionare la motosega su una superficie piana di modo che il tappo del serbatoio dell'o‐ lio sia rivolto verso l'alto. ► Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio dell'olio con un panno umido. 0000-GXX-2930-A0 ► Aprire la staffa del tappo del serbatoio dell’o‐ lio. ► Girare in senso antiorario il tappo del serba‐ toio dell’olio fino all’arresto. ► Togliere il tappo del serbatoio. ► Rabboccare l'olio per catena in modo tale da evitare di spargerlo e non riempire il serbatoio fino all'orlo. ► Se la staffa del tappo del serbatoio dell’olio è chiusa: Aprire la staffa.

► Inserire il tappo del serbatoio dell’olio in modo tale che la tacca (1) sia rivolta verso la tacca (2). ► Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell’olio e ruotarlo fino all’arresto in senso ora‐ rio. Il tappo del serbatoio dell’olio scatta in modo udibile. La tacca (1) è rivolta verso la tacca (3). ► Verificare che il tappo del serbatoio dell’olio si possa staccare verso l’alto. ► Se il tappo del serbatoio dell’olio non si riesce a staccare verso l’alto: Chiudere la staffa del tappo del serbatoio dell’olio. Il serbatoio dell'olio è chiuso. Se si riesce a togliere verso l’alto il tappo del ser‐ batoio dell’olio, occorre eseguire i seguenti pas‐ saggi: ► Inserire il tappo del serbatoio dell’olio nella posizione desiderata. italiano 6 Assemblaggio della motosega 102 0458-795-9621-C1 0000-GXX-3135-A0

► Premere verso il basso il tappo del serbatoiodell’olio e ruotarlo fino all’arresto in senso ora‐ rio. ► Premere verso il basso il tappo del serbatoiodell’olio e ruotarlo in senso antiorario fintantoche la tacca (1) è rivolta alla tacca (2).► Riprovare a chiudere il serbatoio dell’olio.► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoiodell’olio: Non lavorare con la motosega e rivol‐gersi ad un rivenditore STIHL.La motosega non è in condizioni di sicurezza. 7 Inserire e sbloccare il freno catena

7.1 Applicare freno catena

La motosega è dotata di freno catena.Il freno catena viene attivato automaticamente incaso di rimbalzo sufficientemente forte dellamotosega, oppure può essere inserito dall'u‐tente. 0000-GXX-3100-A0 ► Premere lo scudo con la mano sinistra perallontanarlo dal manico tubolare.Lo scudo s’innesta con scatto udibile. l frenocatena è inserito.

7.2 Sbloccare il freno catena

0000-GXX-3101-A0 ► Tirare lo scudo con la mano sinistra in dire‐zione dell'utente.Lo scudo s’innesta con scatto udibile. l frenocatena è disinserito. 8 Inserire e togliere la batte‐ ria

8.1 Inserire la batteria

0000-GXX-3102-A0 ► Premere la batteria (1) fino al riscontro nelvano batteria (2).La batteria (1) scatta con un clic ed è bloccata.

8.2 Estrarre la batteria

► Sistemare la motosega su una superficiepiana.

0000-GXX-3103-A0 ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1).La batteria (2) è sbloccata e può essereestratta.7 Inserire e sbloccare il freno catena italiano0458-795-9621-C 1039 Accendere e spegnere la motosega

9.1 Inserire la motosega

► Sbloccare il freno catena.

► Tenere la motosega con la mano destra nell’a‐ rea dell’impugnatura (1) dell’impugnatura di comando in modo tale che il pollice stringa l’impugnatura di comando. ► Premere e tenere premuto il pulsante di bloc‐ caggio (2). ► Premere e tenere premuta la leva di comando (3) con l'indice. La motosega accelera e la catena della sega si muove. Il pulsante di arresto (2) può essere rilasciato. ► Tenere la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare di modo che il pollice stringa il manico tubolare.

9.2 Spegnimento della motosega

► Rilasciare la leva. La catena della sega si muove in modo soli‐ dale. ► Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega è difettosa. 10 Controllo di motosega e batteria

10.1 Controllo del rocchetto

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Smontaggio del coperchio rocchetto catena. ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

0000-GXX-1216-A0 ► Controllare le tracce di usura sul rocchetto catena con un calibro di affilatura riscontro STIHL. ► Se le tracce di usura sono più basse di 0,5 mm: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il rocchetto catena deve essere sostituito.

10.2 Controllo della spranga di

guida ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Smontare la catena della sega e la spranga di guida. 0000-GXX-1217-A0 ► Misurare la profondità della scanalatura della spranga di guida con l'asta sul calibro per lima STIHL. ► Sostituire la spranga di guida in presenza di una delle seguenti condizioni:

La spranga di guida è danneggiata.

La profondità della scanalatura misurata è inferiore alla profondità minima per la spranga di guida,

La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

10.3 Controllo della catena della

sega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. italiano 9 Accendere e spegnere la motosega 104 0458-795-9621-C1 0000-GXX-1218-A0

► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► Se un limitatore di profondità (1) sporge dal calibro per lima (2): riaffilare il limitatore di pro‐ fondità (1), 16.3. 0000-GXX-1372-A0

► controllare se sono visibili segni di usura (da 1 a 4) sui denti. ► Se uno dei segni di usura non è visibile su un dente: non usare la catena della sega e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL. ► Con un calibro STIHL controllare che sia man‐ tenuto l’angolo di affilatura dei denti di taglio di 30°. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► Se non viene mantenuto l’angolo di affilatura di 30°: affilare la catena della sega ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

10.4 Controllo del freno catena

► Inserire il freno della catena ed estrarre la bat‐ teria. AVVERTENZA ■ i denti della catena della sega sono affilati. L’utente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐ stente. ► Tentare di tirare la catena della sega a mano sopra la spranga di guida. Se non si riesce a tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano, significa che il freno della catena funziona. ► Se è possibile tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano: non usare la moto‐ sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. l freno catena è difettoso.

10.5 Controllare gli elementi di

comando Pulsante di arresto e leva di comando ► Inserire il freno della catena ed estrarre la bat‐ teria. ► Tentare di premere la leva di comando senza premere il pulsante di arresto. ► Se non si riesce a premere la leva di comando: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il pulsante di arresto è difettoso. ► Premere a fondo e tenere premuto il pulsante di arresto. ► Premere a fondo e poi rilasciare la leva di comando. ► Se la leva di comando è difficile da muovere o non ritorna nella posizione di partenza: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL. La leva di comando è difettosa. Inserire la motosega ► Inserire la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Premere a fondo e tenere premuto il pulsante di arresto. ► Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. La catena della sega è in funzione. ► Rilasciare la leva di comando. La catena della sega non si muove più. ► Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega è difettosa.

10.6 Controllo della lubrificazione

della catena ► Introdurre la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Posizionare la spranga di guida su una super‐ ficie chiara. ► Avviare la motosega. L'olio per catena viene centrifugato e fuoriesce come si nota sulla superficie chiara. La lubrifi‐ cazione della catena funziona. 10 Controllo di motosega e batteria italiano 0458-795-9621-C 105► Se non si notano tracce dell'olio per catena centrifugato: ► Rabboccare olio per catena. ► Controllare nuovamente la lubrificazione della catena. ► Se continua a non essere visibile olio per catene sulla superficie chiara: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è difet‐ tosa.

10.7 Controllare la batteria

► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ ditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento. 11 Lavorare con la motosega

11.1 Tenere e guidare la motosega

0000-GXX-3104-A2 ► Tenere e guidare la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare e con la mano destra sull'area (1) dell’impugnatura di comando in modo che il pollice della mano sinistra stringa il manico tubolare e il pollice della mano destra stringa l'impugnatura di comando.

AVVERTENZA ■ In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentemente contro l'utente. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.

Tagliare a tutto gas. ► Non tagliare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida. ► Introdurre la spranga di guida a tutto gas nel taglio di modo che la spranga di guida non si inclini. 0000-GXX-3105-A1 ► Applicare l'artiglio e usarlo come punto di rota‐ zione. ► Introdurre la spranga di guida completamente attraverso il legno di modo che l'artiglio venga sempre riapplicato. ► Alla fine del taglio, sostenere il peso della motosega.

0000-GXX-3106-A1 ► Puntellare la motosega sul tronco. ► Premere la spranga di guida contro il tronco a tutto gas eseguendo un movimento a leva. ► Tagliare il tronco con la parte superiore della spranga di guida. 0000-GXX-1245-A0

► Se il ramo è sotto tensione: eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione, successiva‐ mente sul lato in trazione con un taglio di sezionamento (2).

11.4.1 Determinazione della direzione di

caduta e delle vie di scampo ► Stabilire la direzione di abbattimento di modo che l'area in cui cadrà l'albero sia libera. italiano 11 Lavorare con la motosega 106 0458-795-9621-CB

0000-GXX-1246-A0 ► Scegliere la via di fuga in modo tale da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:

La via di fuga (B) è orientata a 45° rispetto alla direzione di abbattimento (A).

Lungo la via di fuga (B) non ci sono ostacoli.

La chioma può essere osservata.

Se la via di fuga (B) si trova in un pendio, la via di fuga (B) dev'essere parallela al pen‐ dio.

11.4.2 Preparazione della zona di lavoro sul

tronco ► Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul tronco. ► Rimuovere la vegetazione sul tronco. 0000-GXX-1247-A0 ► Se il tronco ha grosse radici sane: prima tagliare verticalmente le radici, quindi tagliarle orizzontalmente e rimuoverle.

11.4.3 Principi per il taglio di abbattimento

C Tacca di abbattimento La tacca determina la direzione di caduta. D Cerniera La cerniera guida l’albero durante la caduta al suolo. La cerniera è larga 1/10 del diametro del tronco. E Taglio di abbattimento Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco. Il taglio di abbattimento è a 1/10 del diametro del tronco (almeno 3 cm) al di sopra della base della tacca di abbattimento. F Fascia di sicurezza La fascia di sicurezza sostiene l’albero e lo protegge dalla caduta anticipata. La fascia di sicurezza è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco. G Fascia di sostegno La fascia di sostegno sostiene l’albero e lo protegge dalla caduta anticipata. La fascia di sostegno è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.

11.4.4 Eseguire il taglio nella tacca di abbatti‐

mento La tacca di abbattimento determina la direzione in cui cadrà l'albero. Rispettare rigorosamente le disposizioni specifiche per il Paese sull'esecu‐ zione della tacca di abbattimento. 90° 0000-GXX-4448-A0 ► Allineare la motosega in modo che la tacca di abbattimento si trovi ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta e che la motosega sia vicino al terreno. ► Incidere un taglio di base orizzontale. ► Incidere un taglio obliquo a 45° rispetto al taglio di base orizzontale. 0000-GXX-1250-A0 11 Lavorare con la motosega italiano 0458-795-9621-C 107► Se il legno è sano e a fibra lunga: eseguire i tagli dell'alburno in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:

I tagli dell'alburno sono uguali su entrambi i lati.

I tagli dell'alburno sono alla stessa altezza del fondo della tacca.

I tagli dell'alburno sono larghi 1/10 del dia‐ metro del tronco. Il tronco non si strappa quando cade l'albero.

11.4.5 Taglio d’incisione

L'incisione è una fase di lavorazione necessaria per l'abbattimento.

0000-GXX-4449-A0 ► Posizionare la spranga di guida con il lato infe‐ riore della punta e a tutto gas. ► Incidere finché la spranga di guida non si trova nel tronco per due volte la larghezza del tronco stesso. ► Inserirla nella posizione d’incisione muoven‐ dola. ► Inserire la spranga di guida.

11.4.6 Scelta del taglio di abbattimento

adatto La scelta del taglio di abbattimento dipende dalle seguenti condizioni:

ramificazione dell'albero

danneggiamenti dell'albero

condizioni di salute dell'albero

se è presente neve sull'albero: il carico della neve

direzione della pendenza

direzione del vento e velocità del vento

presenza di alberi vicini Si distinguono diverse varietà di tali criteri. Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono descritte solo 2 varietà. 0000-GXX-1253-A0

1 Albero normale Un albero normale è in posizione verticale e ha una chioma omogenea. 2 Albero inclinato Un albero inclinato è in posizione obliqua e ha una chioma che pende in direzione di abbattimento.

11.4.7 Abbattere un albero normale con

tronco di piccolo diametro Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega. ► Lanciare un avvertimento. 0000-GXX-1254-A0

► Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 11.4.5. ► Applicare l'artiglio dietro la cerniera e utiliz‐ zarlo come punto di rotazione. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

0000-GXX-4450-A0 italiano 11 Lavorare con la motosega 108 0458-795-9621-C► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento. ► Lanciare un avvertimento. ► Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.

11.4.8 Abbattere un albero normale con

tronco di grande diametro Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega. ► Lanciare un avvertimento.

0000-GXX-4451-A0 ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento e usarlo come punto di rota‐ zione. ► Introdurre la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possi‐ bile all'interno. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza. ► Passare al lato opposto del tronco. ► Inserire la spranga di guida alla stessa altezza del taglio di abbattimento. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

0000-GXX-4452-A0 ► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento. ► Lanciare un avvertimento. ► Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.

11.4.9 Abbattere un albero inclinato con

tronco di piccolo diametro Un albero inclinato si abbatte con un taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo della lunghezza di taglio effettiva della motosega. ► Lanciare un avvertimento. 0000-GXX-1258-A0

► Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 11.4.5. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno. 0000-GXX-4453-A0 ► Lanciare un avvertimento. ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'e‐ sterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.

11.4.10 Abbattere un albero inclinato con

tronco di grande diametro Un albero inclinato viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il 11 Lavorare con la motosega italiano 0458-795-9621-C 109diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega. ► Lanciare un avvertimento.

0000-GXX-4454-A0 ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la fascia di sostegno e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possi‐ bile all'interno. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno. ► Passare al lato opposto del tronco. ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la cerniera e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possi‐ bile all'interno. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno. 0000-GXX-4455-A0 ► Lanciare un avvertimento. ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'e‐ sterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade. 12 Dopo il lavoro

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Se la motosega è bagnata: Lasciare asciugare la motosega. ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. ► Pulire la motosega. ► Pulizia della spranga di guida e della catena della sega. ► Allentare i dadi ad alette. ► Girare 2 volte la ruota tenditrice in senso antiorario. La catena della sega è allentata. ► Stringere i dadi ad alette. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. ► Pulire la batteria. 13 Trasporto

13.1 Trasporto della motosegaTra‐

sporto della motosega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. Trasportare motosega ► Portare la motosega con la mano destra sul manico tubolare di modo che la spranga di guida sia rivolta indietro. Trasportare una motosega in un veicolo ► Fissare la motosega in modo tale da evitare che la motosega si ribalti o che possa muo‐ versi.

13.2 Trasporto della batteria

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza. ► Imballare la batteria in modo tale da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:

L'imballaggio non è conduttore elettrico.

La batteria non può muoversi nell'imballag‐ gio. ► Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova. La batteria soddisfa i requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottose‐ zione 38.3. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets. italiano 12 Dopo il lavoro 110 0458-795-9621-C14 Conservazione

14.1 Conservazione della motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre l'accumulatore. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. ► Conservare la motosega in modo tale da sod‐ disfare le seguenti condizioni:

La motosega è fuori dalla portata dei bam‐ bini.

La motosega è pulita e asciutta. ► Se la motosega viene conservata per più di 30 giorni: smontare la spranga di guida e la catena della sega.

14.2 Conservazione della batteria

STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:

La batteria è fuori dalla portata dei bambini.

La batteria è pulita e asciutta.

La batteria è in un luogo chiuso.

La batteria è separata dalla motosega e dal caricabatteria.

La batteria è in una confezione non condut‐ tiva.

La batteria è in un intervallo di temperatura compreso tra ‑ 10 °C e + 50 °C. 15 Pulizia

15.1 Pulire la motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Pulire la motosega con un panno umido o un antiresina STIHL. ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ nello. ► Smontare il coperchio rocchetto catena. ► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno umido o antiresina STIHL. ► Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐ teria e pulire il vano della batteria con un panno umido. ► Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida. ► Montare il coperchio rocchetto catena.

15.2 Pulizia della spranga di guida e

della catena della sega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

0000-GXX-3107-A0 ► Pulire il canalino di ammissione olio (1), il foro di entrata dell'olio (2) e la scanalatura (3) con un pennello, una spazzola morbida o un anti‐ resina STIHL. ► Pulire la catena della sega con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL. ► Montaggio della spranga di guida e della catena della sega.

15.3 Pulizia della batteria

► Pulire la batteria con un panno umido. 16 Manutenzione

16.1 Intervalli di manutenzione

Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ tenzione: Freno catena ► Il freno catena va sottoposto a manutenzione da parte di un rivenditore STIHL regolarmente nei seguenti intervalli di tempo:

Impiego a tempo pieno: ogni tre mesi

Impiego a tempo parziale: ogni sei mesi

Impiego occasionale: ogni anno Ogni settimana ► Controllare il rocchetto. ► Controllare e sbavare la spranga di guida. ► Controllare e affilare la catena. Ogni mese ► Fare pulire il serbatoio dell’olio da un rivendi‐ tore STIHL.

16.2 Sbavatura della spranga di

guida Sul bordo esterno della spranga di guida si può formare un'incrostazione. ► Rimuovere l'incrostazione con una lima patta o un allineatore per spranghe di guida STIHL. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 14 Conservazione italiano 0458-795-9621-C 11116.3 Affilatura della catena Affilare la catena della sega è un'operazione che richiede molto esercizio. Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, gli affilatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle catene STIHL", aiutano ad affilare correttamente la catena della sega. L’opuscolo è disponibile agli indirizzi www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL. AVVERTENZA ■ i denti della catena della sega sono affilati. L’utente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐ stente. 0000-GXX-1219-A0 ► Affilare ogni dente di taglio con una lima tonda in modo tale da soddisfare le seguenti condi‐ zioni:

La lima tonda è adatta per il passo della catena della sega.

La lima tonda si conduce ad angolo retto rispetto alla spranga di guida.

Viene mantenuto l’angolo di affilatura di 30°. 0000-GXX-1220-A1 ► Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 17 Riparazione

17.1 Riparare motosega e batteria

L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione di motosega, catena della sega e batteria. ► Se la motosega, la spranga di guida o la catena della sega sono danneggiate: non usare la motosega, la spranga di guida o la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti‐ tuire la batteria. 18 Eliminazione dei guasti

18.1 Eliminare i guasti della motosega o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐ teria Causa Rimedio La motosega non parte quando si accende. 1 LED verde lampeggia. Il livello di carica della batteria è troppo basso. ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300,

1 LED si illu‐ mina in rosso. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare o riscaldare la batte‐ ria. 3 LED lampeg‐ giano in rosso. Nella motosega è presente un malfunzi‐ onamento. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Inserire la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Avviare la motosega. italiano 17 Riparazione 112 0458-795-9621-CAnomalia LED sulla bat‐ teria Causa Rimedio ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 3 LED rossi si illuminano. La motosega è troppo calda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la motosega. 4 LED con luce rossa lampeggiante. Guasto alla batteria. ► Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla. ► Sbloccare il freno catena. ► Avviare la motosega. ► Se i 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ rico tra motosega e batteria è interrotto. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Inserire la batteria. La motosega o la bat‐ teria sono umide. ► Lasciare asciugare la motosega o la bat‐ teria. La motosega si spegne durante il funzionamento. 3 LED rossi si illuminano. La motosega è troppo calda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la motosega. È presente un guasto elettrico. ► Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla. ► Avviare la motosega. Il tempo di eser‐ cizio della moto‐ sega è troppo breve. La batteria non è completamente carica. ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300,

La durata operativa della batteria è stata superata. ► Sostituire la batteria. Nell’area di taglio si forma del fumo oppure odore di bruciato. La catena della sega non è correttamente affilata. Affilare correttamente la catena della sega. Nel serbatoio il livello dell’olio per catena della sega è insuffici‐ ente. Rabboccare olio per catena. La lubrificazione della catena alimenta una quantità di olio per catene non suffici‐ ente. Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La catena della sega è eccessivamente tesa. Tendere la catena della sega corretta‐ mente. La motosega non viene utilizzata corret‐ tamente. Chiarirne l’uso ed esercitarsi. 19 Dati tecnici

Peso senza batteria, senza spranga di guida e catena della sega: 2,9 kg

Capacità massima del serbatoio dell'olio: 210 cm³ (0,21 l) 19 Dati tecnici italiano 0458-795-9621-C 113La durata della batteria è indicata all’indirizzo www.stihl.com/battery-life.

19.2 Rocchetti e velocità della

catena Possono essere usate i seguenti rocchetti catena: a 6 denti per 3/8" P

Velocità massima della catena: 23,3 m/s

19.3 Profondità minima della scana‐

latura delle spranghe di guida La profondità minima della scanalatura dipende dal passo della spranga di guida.

Tecnologia della batteria: Ioni di litio

Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici

Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici

Peso in kg: v. targhetta dati tecnici

Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C

19.5 Valori acustici e vibratori

Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acu‐ stica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s².

Livello di pressione acustica L

misurato secondo EN 60745‑2‑13: 89 dB(A)

Livello di potenza acustica L

misurato secondo EN 60745‑2‑13: 100 dB(A)

misurato secondo EN 60745‑2‑13:

Impugnatura di comando: 3,6 m/s²

Manico tubolare: 4,8 m/s² I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normaliz‐ zato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Per informazioni sull’osservanza della diret‐ tiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.

REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega

20.1 Motoseghe STIHL MSA 220 C

Passo Spessore maglia di guida/passo della scana‐ latura Lung‐ hezza Spranga di guida Numero denti stella di rinvio Numero mag‐ lie di guida Catena della sega 3/8" P 1,3 mm 30 cm Rollomatic E Rollomatic E light

3/8“PS335 cm 50 40 cm 55 30 cm 44 3/8“PS35 cm 50 40 cm 55 30 cm 44 3/8“PM335 cm 50 40 cm 55 italiano 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 114 0458-795-9621-CPasso Spessore maglia di guida/passo della scana‐ latura Lung‐ hezza Spranga di guida Numero denti stella di rinvio Numero mag‐ lie di guida Catena della sega 30 cm 44 3/8“PD335 cm 50 40 cm 55 La lunghezza di taglio di una spranga di guida dipende dalla motosega usata e dalla catena della sega. La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida può essere inferiore alla lunghezza indi‐ cata. 21 Ricambi e accessori

21.1 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 22 Smaltimento

22.1 Smaltire motosega e batteria

Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL. Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente. ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici. 23 Dichiarazione di conformità

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

Tipo di costruzione: Motosega a batteria

Marchio di fabbrica: STIHL

Modello: MSA 220 C, identificazione di serie:

è conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1 e EN 60745‑2‑13. Il controllo CE del campione di costruzione secondo la direttiva 2006/42/CE, Art. 12.3(b) è stato eseguito presso: VDE Prüf- u. Zertifizie‐ rungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania

Numero di certificazione: 40048369 Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ dura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato

Livello di potenza acustica misurato: 102 dB(A)

Livello di potenza acustica garantito: 104 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla moto‐ sega. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 21 Ricambi e accessori italiano 0458-795-9621-C 115p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti 24 Dichiarazione di conformità UKCA

24.1 Motoseghe STIHL MSA 220 C

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

Tipo di costruzione: Motosega a batteria

Marchio di fabbrica: STIHL

Modello: MSA 220 C, identificazione di serie:

è conforme alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conforme‐ mente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1 e EN 60745‑2‑13. La prova di tipo è stata eseguita presso: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood Essex, CM14 5NQ, United Kingdom

N. certificazione: ITS UK MCR 37 Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ dura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ dule 8. Collegare MSA 220 C

Livello di potenza acustica misurato: 102 dB(A)

Livello di potenza acustica garantito: 104 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'anno di costruzione, il Paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla moto‐ sega. Waiblingen, 31/03/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elet‐ trici

Questo capitolo contiene le avvertenze di sicu‐ rezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. STIHL deve stampare questi testi. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabili agli attrezzi a batteria STIHL. AVVERTENZA ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐ zioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corre‐ dato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avver‐ tenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consultazione. Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avver‐ tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

25.2 Sicurezza sul posto di lavoro

Mantenere la zona di lavoro pulita e suffi‐ cientemente illuminata. Il disordine, oppure italiano 24 Dichiarazione di conformità UKCA 116 0458-795-9621-Czone del posto di lavoro non illuminate, pos‐ sono causare infortuni.

Non lavorare con l’attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.

Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persone. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell’at‐ trezzo elettrico.

25.3 Sicurezza elettrica

La spina di collegamento dell’attrezzo elet‐ trico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.

Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elet‐ trica aumenta se il corpo è collegato a massa.

Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da piog‐ gia o umidità. L’infiltrazione d’acqua nell’at‐ trezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.

Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di colle‐ gamento lontano da fonti di calore, olio, spi‐ goli vivi o parti in movimento dell’apparec‐ chiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il pericolo di scossa elettrica.

Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all’esterno. L’uso di una prolunga adatta all’ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.

Se non si può evitare di impiegare l’attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di gua‐ sto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.

25.4 Sicurezza delle persone

È richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l’attrezzo elettrico con criterio. Non usare l’at‐ trezzo elettrico se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’attrezzo elet‐ trico può causare lesioni gravi.

Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ duale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ duale, come la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.

Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull’interruttore mentre si trasporta l’attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l’interrut‐ tore inserito, può causare infortuni.

Prima di inserire l’attrezzo elettrico, allonta‐ nare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’attrezzo elettrico può causare lesioni.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare meglio l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste.

Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbigliamento lontano dalle parti in movi‐ mento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parti in movi‐ mento.

Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allac‐ ciarli e usarli correttamente. L’impiego dell’a‐ spirazione può ridurre il pericolo causato dalla polvere.

Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐ sare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici, anche se si ha molta dime‐ stichezza con l’uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia di attenzione anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi conseguenze. 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-795-9621-C 11725.5 Impiego e maneggio dell’at‐ trezzo elettrico

Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Usare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro da svol‐ gere. Si lavora meglio e con maggiore sicu‐ rezza se si usa l’attrezzo elettrico adatto entro l’intervallo di potenza previsto.

Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐ tore è difettoso. L’attrezzo elettrico che non è più possibile inserire o disinserire è perico‐ loso e deve essere riparato.

Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell’attrezzo, cambiare parti degli accessori o posare l’attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l’avvia‐ mento accidentale dell’attrezzo elettrico.

Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l’attrezzo elettrico da persone che non lo conoscono o che non hanno letto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.

Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s’inceppano, se vi sono parti rotte o tal‐ mente danneggiate da compromettere il fun‐ zionamento dell’attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l’attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine dalla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.

Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d’arte, con taglienti affilati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.

Usare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni ope‐ rative e dell’attività da eseguire. L’impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previ‐ sti può creare situazioni di pericolo.

Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impediscono un utilizzo e un controllo sicuro dell’attrezzo elettrico.

Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incen‐ diarsi.

Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batte‐ rie per essi previste. L’impiego di batterie diverse può causare lesioni e il pericolo d’in‐ cendio.

Tenere la batteria che non viene usata lon‐ tana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può dare origine a ustioni o a incendi.

Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossa‐ mento della pelle o ustioni.

Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosione o rischio di lesioni.

Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ ture. Il fuoco o le alte temperature oltre 130 °C (265 °F) possono provocare un'e‐ splosione.

Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’attrezzo a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammessa può distruggere la batteria e aumentare il rischio d’incendio.

Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tec‐ nici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata.

Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrà essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati. italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 118 0458-795-9621-C25.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena Avvertenze generali di sicurezza per le seghe a catena

Con la sega in funzione, tenere lontano dalla catena tutte le parti del corpo. Prima di avviare la sega, accertarsi che la catena della sega non tocchi niente. Lavorando con una sega a catena, un attimo di disatten‐ zione può far sì che l’abbigliamento o parti del corpo vengano afferrate dalla catena della sega.

Tenere la sega a catena sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la sinistra sull'impugnatura anteriore. Non tenere la sega a catena in modo contra‐ rio, in quanto aumenta il pericolo di lesioni.

Tenere la sega a catena solo per le zone di presa isolate, poiché può urtare linee elettri‐ che nascoste. Il contatto della catena della sega con un cavo sotto tensione può mettere in tensione parti metalliche dell’apparecchia‐ tura e causare una scossa elettrica.

Indossare occhiali protettivi. Si consiglia di indossare i dispositivi di protezione indivi‐ duale anche per l’udito, il capo, le mani, le gambe e i piedi. Un abbigliamento di prote‐ zione adeguato riduce il pericolo di lesione dovuto ai trucioli vaganti e al contatto acci‐ dentale con la catena della sega.

Non lavorare con la sega a catena stando su un albero, su una scala, da un tetto o da una superficie non stabile. Lavorando in questo modo sussiste il rischio di lesioni.

Assumere sempre una posizione stabile e usare la sega a catena solo stando su una base solida, sicura e piana. Il fondo scivo‐ loso o superfici instabili possono fare per‐ dere il controllo della sega a catena.

Tagliando un ramo in tensione, tenere conto del fatto che questo può scattare indietro. Se si libera la tensione nelle fibre del legno, il ramo teso può sbattere contro l’operatore e/o la sega a catena può perdere il controllo.

Prestare particolare prudenza nel taglio del sottobosco e di alberi giovani. Il materiale sottile può impigliarsi nella catena e colpire l’operatore o fargli perdere l’equilibrio.

Quando è disinserita, reggere la sega a catena con l'impugnatura anteriore e la catena rivolta dalla parte opposta rispetto al corpo. Nel trasporto e durante la conserva‐ zione della sega a catena mettere sempre la copertura di protezione. L'uso accorto della sega a catena riduce la probabilità di un con‐ tatto accidentale con la catena in movimento.

Seguire le avvertenze per la lubrificazione, la messa in tensione della catena e la sostitu‐ zione di spranga di guida e catena della sega. Una catena tesa o non lubrificata a regola d’arte può spezzarsi o aumentare il rischio di contraccolpo.

Tagliare solo legno. Non usare la sega a catena per lavori ai quali non è destinata. Esempio: non usare la sega a catena per tagliare metallo, plastica, murature o mate‐ riali da costruzione non di legno. L’impiego della sega a catena per lavori non appropriati può portare a situazioni di pericolo.

Non tentare di abbattere un albero prima di aver compreso a fondo i rischi e come evi‐ tarli. Quando si abbatte un albero sussiste il rischio di gravi lesioni per l'operatore o per le persone che si trovano nelle vicinanze.

Seguire tutte le istruzioni quando si libera la sega a catena da accumuli di materiali, la si ripone o si eseguono interventi di manuten‐ zione. Sincerarsi che l'interruttore sia disin‐ serito e la batteria sia rimossa. Il funziona‐ mento inaspettato della sega a catena durante la rimozione di accumuli di materiale o durante gli interventi di manutenzione può causare gravi lesioni.

25.9 Cause e prevenzione del rim‐

balzo Il rimbalzo può verificarsi se la punta della spranga tocca un oggetto o se il legno si piega e blocca la catena nel taglio. In certi casi il contatto con la punta della spranga può causare un’improvvisa reazione verso la parte posteriore, per cui la spranga viene proiet‐ tata verso l’alto e in direzione dell'operatore. Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga, questa può rimbalzare violentemente verso l’operatore. Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita del controllo della motosega e causare serie lesioni all’operatore. Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza mon‐ tati sulla motosega. L’utente di una motosega deve prendere tutte le misure necessarie per lavorare senza infortuni e lesioni. 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-795-9621-C 119Un rimbalzo è la conseguenza di un uso impro‐ prio o sbagliato dell’attrezzo elettrico. Può essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicato di seguito:

Tenere saldamente la sega con entrambe le mani, con il pollice e le dita che ne avvolgono le impugnature. Portare il corpo e le braccia in una posizione tale da poter resistere alle forze del rimbalzo. Se sono state prese le misure opportune, l’operatore può dominare le forze del rimbalzo. Non allentare mai la presa sulla motosega.

Evitare di assumere una posizione anomala e di lavorare al di sopra delle spalle. In questo modo si evita un contatto accidentale con la punta della spranga e si ottiene un controllo migliore sulla sega in situazioni impreviste.

Impiegare sempre le spranghe di ricambio e le catene prescritte dal costruttore. Le spranghe di ricambio e le catene inadatte possono cau‐ sare la rottura della catena e/o il rimbalzo.

Attenersi alle disposizioni del costruttore sul‐ l'affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza al rimbalzo. Inhoudsopgave