MSA 220 CB - Sega STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSA 220 CB STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su MSA 220 CB STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSA 220 CB - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSA 220 CB del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE MSA 220 CB STIHL
90-120 Istruzioni d'uso
120-149 Handleiding
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort. 2
1 Premessa. 90
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso 90
3 Sommario. 91
4 Avverenze di sicurezza 92
5 Prepareare la motosega per l'esercizio.....100
6 Assemblaggio della motosega 100
7 Inserire e sbloccare il freno catena. 103
8 Inserire e togliere la batteria. 103
9 Accendere e spagnere la motosega..... 104
10 Controllo di motosega e batteria. 104
11Lavorare con la motosega. 106
12Dopo il lavoro. 110
13Trasporto. 110
14 Conservazione 111
15 Pulizia. 111
16 Manutenzione 111
17 Riparazione. 112
18 Eliminazione dei guasti. 112
19 Dati tecnici. 113
20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega. 114
21 Ricambi e accessori. 115
22 Smaltimento 115
23 Dichiarazione di conformità UE. 115
24 Dichiarazione di conformità UKCA. 116
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 116
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostraclientela. I nostri prodotti risultano altamente affidavitilianche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e struzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.
STIHL dichiara espresmente di adottare un atteggiamo sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzato il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo.
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo. Buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
2.1 Documenti di riferimento
Si applicano le norme per la sicurezza locali.
- Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:
- Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR
- Istruzioni per l'uso della "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"
- Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP
- Istruzioni per l'uso caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500
- Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
3 Sommario italiano
2.2 Contrassegno delle avventenzenel testo

PERICOLO
L'avventenza si riferisce a pericoli che compor-tano gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.

AVVERTENZA
L'avventenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
Le misure menzionate posso nevitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo

Questo symbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.
3 Sommario
3.1 MotoSega e batteria

1 Scudo posteriori di protezione mano Lo scudo posteriori di protezione mano protege la mano destra dal contatto con una catena della sega scarticata o incrinata.
2 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della sega.
3 disco tenditore Il disco tenditore sposta la spranga di guida e tende o allenta la catena della sega.
4 Artiglio L'artiglio sostiene la motosega sul tronco durante il lavoro.
5 Catena della sega La catena della sega taglia il legno.
6 Spranga di guida La spranga di guida conducce la catena della sega.
7 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il rocchetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega.
8 Ruota tendicatena La ruota tendicatena consente di regolare la tensione della catena.
9 Perno recupero catena Il perno per recupero catena consente di recuperare una catena scaricata o incrinata.
10 Dado ad alette Il dato ad alette fissa il coperchio del rocchetto catena alla motosega.
11 Scudo anteriore di protezione mano Lo scudo anteriore di protezione mano protege la mano sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per insereire il freno della catena e fa scattare il freno automaticamente in caso di contraccolpo.
12 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
13 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria.
14 Impugnatura di commando L'impugnatura di commando serve per controllare, sostener e guidare la motosega.
15 Riparo catena Il riparo catena protegge dal contatto con la catena della sega.
16 Manico tubolare Il manico tubolare serve per sostenere, guidare e trasportare la motosega.
17 Tappo del serbatoio Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio del'olio.
italiano 4 Avventenze di sicurezza
Il pulsante di arresto sblocca la leva di comando.
19 Leva di lavoro
La leva di dato accende e spegne la motosega.
20 Batteria
La batteria alimenta di energia la motosega.
21 LED
I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.
22 Pulsante
Il pulsante attiva i LED sulla batteria.
Targhetta dati tecnici con numero di matricola
3.2 Simboli
I simboli possono essere sulla motosega e sulla batteria e hanno i seguenti significati:

Questo symbolo indica la direzione di movimento della catena della sega.
Girare in questa direzione per tendere la catena della sega.

esto symbolo contrassegna il serbatoio l'olio per catena.

questa direzione viene inserto il freno della.

questa direzione viene sbloccato il freno.
rena.

1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda.

4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunzionale.

Lunghezza di una spranga di guida che può essere utilizzata.

Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per renderere confrontabili le emissioni acustiche dei prodotti.

indicazione accanto al symbolo si riferisce contenuto energetico della batteria condo le specifiche del fabbricante delle te. La energia disponibile l'applicazione è inferiore.

n smaltire il prodotto con i rifiuti dome- ci.
4 Avverenze di sicurezza
4.1 Simboli di averporto
I symboli di avvertimento sulla motosega o sulla batteria hanno i seguenti significati:
Rispettare le avventenze di sicurezza e le rispettive misure.
Leggere le istruzioni per l'uso, comprenderle e conservarle.
Indossare occhiali, cuffie ed elmetto di protezione.
Tenere ferma la motosega con entrambé le mani.
Rispettare le avventenze di sicurezza sul contraccolpo e le rispettive misure.
Estrarre la batteria durante le interru zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.
Proteggere la batteria da calorie e fiamme.
Non immergere la batteria in liquidi.
Rispettare l'intervallo di temperatura consentito per la batteria.
4.2 Impiego secondo la destinazione
La motosega STIHLMSA 220 C serve per tagliare legno, sramare e abbattere alberi con diametro del tronco da piccolo a medio e per la manutenzione degli alberi.
La motosega cui essere usata in caso di pioggia.
Queste motoseghe sono alimentate da una batteria STIHL AP o una batteria STIHL AR.
Se si deve lavorare su un'impalcatura sicura, la motosega può essere utilizzata soltanto con batteria STIHL AP direttamente inserita nella moto-sega.
AVVERTENZA
Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con la motosega posso n provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
4 Avverenze di sicurezza italiano
- Usare la motosega con una batteria STIHL AP o una batteria STIHL AR.
- Se la motosega o la batteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
Utilizzare la motosega come descripto sulle presenti istruzioni per l'uso. - Usare la batteria nelle modalità descritte sulle istruzioni per l'uso o nelle istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della motosega e della batteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte.

- Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.
Se la motosega o la batteria vengono ceduti ad un'altra persona: Consegnare a corredoanche leistruzioni per l'uso.
- Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
- L'utente dovrà ave le capacité fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controlare la motosega e la batteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potra lavorare soltanto molto alla sorveglianza o dietro la guida di una persona responsable.
L'utente può riconoscere e valutare i pericoli della motosega e della batteria.
- L'utente è adulto oppure l'utente sta seguatingo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazionali.
- L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHLO da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la motosega.
L'utente non è molto l'effetto di alcool, farmaci o droghe.
- Se l'utente lavora per la prima volta con una motosega: esercitarsi su di un cavalletto o di un telaio nel tagliare legno tondo.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
- Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella motosega. L'utente potrebbe feriri sigr gravamente.
-
Legare i capelli lunghi in modo da tenerli al di sopra delle spalle.
-
Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. L'utente può ferirsi.

- Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli occhiali di protezione adatti sono reperibili in commercio con il marchio di conformità con la norma EN 166 o con le disposizioni nazionali.
STIHL raccomanda di indossare una visiera.
- Indossare una maglia a maniche lunghe aderente.
- Durante il lavoro si produce rumore. Il rumore può danneggiare l'udito.

Indossare cuffie protettive.
La caduta di oggetti cui provocare lesioni alla testa.

Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indossare un elmetto protettivo.
- Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli volatili inalati possono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
Se viene sollevata polvere o si forma fumo: Indossare una mascherina antipolvere.
- Se inadeguato, l'abbligamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella motosega. Gli utenti hanno abbligamento adeguato quello ferirsi gravamente.
Indossare capi d'abbigliamento aderenti.
Togliere foulardegioielli.
- Durante il lavoro, l'operaatore può entrare in contatto con la catena della sega rotante. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.
- Indossare pantaloni lunghi con protezione antitaglio.
- Durante il lavoro l'utente potrebbe tagliarsi con il legno. Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore cui entrare in contatto con la catena della sega. L'utente cui feriri.
italiano 4 Avverenze di sicurezza
- Indossare quanti di lavoro in materiale resistente.
- Se l'utente indossa scarpe inadequate, rischia di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. L'utente può ferirsi.
- Indossare stivali da motosega con protezione antitaglio.
4.5 Zona di lavoro e area circostante
4.5.1 MotoSega
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della motosega e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.
- Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare la motosega incustodita.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la motosega.
I componenti elettrici della motosega possono generare scintille. Le scintille sono provocare incendi ed esplosioni in ambienti lavorente inflammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti fácilmente inflammabili o in ambienti esplosivi.
4.5.2 Batteria
AVVERTENZA
-
Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
-
Tenere lontane persone estranee al lavoro, bambini o animali.
Non lasciare la batteria incustodita.
Assicurarsi che i bambini non giochino con la batteria.
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se esposta a particulari condizioni ambientali, la batteria può incendiarsi o esplodere. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni materiali.

Proteggere la batteria dal calorie e dal fuoco.
Non gettare la batteria nel fuoco.

Utilizzare e conservare la batteria in un ambiente con temperatura compresa fra - 10^ e +50^ .

Non immerge la batteria in liquidi.
- Tenere lontano la batteria da oggetti metallici.
Non esporre la batteria ad alta pressione.
Non esporre la batteria a microonde.
Proteggere la batteria da sostanje chimiche e sali.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 MotoSega
La motosega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La motosega non è danneggiata.
-La motosega epulita.
- Il perno per recupero catena non è danneggiato.
- Il freno della catena funziona.
- Gli elementi di lavoro funzionano e sono invariati.
- La lubrificazione della catena funziona.
- Le tracce di usura sul rocchetto catena non sono più profonde di 0,5 mm.
- Una combinazione data sulle presenti istruzioni per l'uso composta da spranga di guida e catena della sega è montata.
- La spranga di guida e la catena della sega sono montate correttamente.
- La catena della sega è correttamente tensionata.
- Sono montati accessori originali STIHL appositi per questa motosega.
Gli accessori sono montati correttamente.
- Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
- Lavorare con la motosega solo se non è danneggiata.
Se la motosega è sporca: Pulire la moto-sega.
4 Avverenze di sicurezza italiano
- Lavorare con il perno per recupero catena solo se non è danneggiato.
Non alterare la motosega. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l'uso, composta da spranga di guida e catena della sega.
Se gli elementi di lavoro non funzionano: Non lavorare con la motosega. - Montare accessori originali STIHL apposti per questa motosega.
- Applicare spranga di guida e catena della sega come descripto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Applicare gli accessori come descriptorsulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l'uso degli accessori.
Non insere oggetti nelle feritoie della motosega. - Chiudere il tappo del serbatoio.
Sostituire le targhette di individazione usurate o danneggiate.
In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIH.
4.6.2 Spranga di guida
La spranga di guida si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La spranga di guida non è danneggiata.
-La spranga di guida non è deformata.
- La scanalatura è profonda tanto quanto o più della profundità minima prevista per la scanalatura, 19.3.
- Le nervature della scanalatura siano senza bava.
- La scanalatura non è ristretta né dilatata.
AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la spranga di guida non piùGuidare correttamente la catena della sega. In quello caso, la catena della sega rischia di sporgere alla spranga di guida.Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Lavorare con la spranga di guida solo se non è danneggiata.
Se la profondità della scanalatura è inferiore alla profondità minima della scanalatura: Sostituire la spranga di guida.
- Sbavare settimanamente la spranga di guida.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.6.3 Catena della sega
La catena della sega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La catena della sega non è danneggiata.
- La catena della sega è correttamente affiliata.
- Le tacche di usura sui denti di taglio sono visibili.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesions o morte.
- Lavorare con la catena della sega solo se non è danneggiata.
Affilare correttamente la catena della sega.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.4 Batteria
La batteria è in condizioni di sicurezza se sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- La batteria non presente danni.
-La batteria e pulita e asciutta. - La batteria funziona e non è modificata.
AVVERTENZA
In assenza di condizioni di sicurezza, il funzionamento sicuro della batteria non è garantito. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
-
Lavorare con batterie perfettamente integre.
Non caricare batterie danneggiate o difet-tose.
Se la batteria è sporca o bagnata, occorre pulirla e lasciarla asciugare.
Non apportare modifiche alla batteria.
Non inflare oggetti nelle aperture della batteria.
Non collegare e cortocircuitare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici.
Non apriere la batteria.
Sostituire le targhette di avvertimento usurate o danneggiate. -
Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se tale liquido viene a essere con la pelle o gli occhi, perché causare irritazioni.
Evitare il contatto con il liquido.
In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua e sapone le zone interressate.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli per almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
italiano 4 Avverenze di sicurezza
- Una batteria danneggiata o difettosa può emettere un odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare lesions personali gravi o mortali e danni materiali.
Se la batteria emette un odore insolito o fumo, non utilizzarla e tenerla lontano da sostanze inflammabili.
Se la batteria emette fiamme, spegnerle con un estintore o con dell'acqua.
4.7 Impiego
4.7.1 Taglio
AVVERTENZA
- Se non ci sono persone a portata di voce al di fuori dell'area di lavoro, in caso di emergenza nessuno potrebbe prestare aiuto.
Sincerarsi che le personne al di fuori dell'area di lavoro siano a portata di voce.
L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situazioni. L'utente può perdere il controllo della motosega, inciampando, cadendo e con seguenti gravi ferite.
Lavorare con calma e concentrati.
- Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la moto-sega.
Comandare solo la motosega.
Non lavorare或者其他 l'altezza delle spalle.
Prestare attenzione agli ostacoli.
-
Lavorare in piedi sul pavimento e mantenere l'equilibrio. Se dovete lavorare in altezza e la motosega viene utilizzata con un alimentatore con cavo di collegamento: Utilizzato una piattaforma di lavoro aereo.
-
Se compaiano sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro.
La catena della sega in rotazione può tagliare l'utente. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.
Non toccare la catena della sega in rotazione.
Se la catena della sega è bloccata da un oggetto: Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
Solo a quello punto rimuovere l'oggetto.
La catena della sega in rotazione si riscalda e si dilata. Se la catena della sega non è sufficientamente lubrificata e tensionata, la catena della sega potrebbe saltare fuori alla spranga di guida oppure strapparsi. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Usare olio per catena.
- Durante il lavoro, controllare regolarmente il livello del serbatoio dell'olio. Prima di consumare completamente l'olio per catena: Rabboccare l'olio per catena.
-
Durante il lavoro, controllare regolarmente la tensione della catena della sega. Se la tensione della catena della sega è insufficiente: tendere la catena della sega.
-
Se la motosega durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possibile che la motosega non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali.
Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
- Durante il lavoro si possono produrre vibrazioniattraverso la motosega.
Indossare i guanti.
Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico.
Se la catena della sega in rotazione incontrà un oggetto duro, perché provocare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti dalle funzioni infiammabili. Sus-siste il rischio di gravi leSIONi o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti fácilmente inflammabili.
- Se viene rilasciata la leva di lavoro, la catena della sega continua a funzionare per breve tempo. La catena della sega in movimento può tagliare le persone. Pericolo di gravi lesioni a persona.
- Attendere che la catena della sega non funzioni più.
AVVERTENZA

Se si taglia legno molto tensione, la spranga di guida potrebbe rimanere incastrata. L'utente cui perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite.
Innanzitutto eseguire un taglio di scarico sul lato in pressione (1), quindi eseguire un
4 Avverenze di sicurezza italiano
taglio di sezionamento sul lato in trazione (2).
PERICOLO
- Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, la catena della sega rischia di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggian-doli. L'utente rischia gravi ferite o morte.
Non lavorare vicino a cavi conduttori.
4.7.2 Sramatura
AVVERTENZA
Se l'albero caduto viene prima sramato sulla parte inferiore, potrebbe non poter essere più sostenuto dai rami sul terreno. Durante il lavoro l'albero potrebbe muoversi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
-
Tagliare via i rami grandi nella parte inferiore dell'albero sostanto quando l'albero è stato troncato in lunghezza.
Non evaporare stando sul tronco. -
Durante la sramatura sussiste il rischio che i rami tagliati cadano. L'operaatore può inciampare, cadere e feriri gravamente.
- Sramare l'albero alla base in direzione della chioma.
4.7.3 Abbattimento
AVVERTENZA
Le persone inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
L'utente deve possedere conoscenze ade guate della tecnica di abbattimento e avere maturato esperienza nei lavori di abbattimento.
In caso di dubbi: consultare un esperto qualificato che possa offrirere supporto e sua in grado di individuire la tecnica di abbattimento adeguata.
- Durante l'abbattimento, l'albero, i rami o altri oggetti potrebbero cadere sulle persone. Maggiori sono le dimensioni delle parti che cadono, più elevato è il rischio che persone subiscano lesioni gravi o mortali. Esiste il pericolo di danni materiali.
Stabilire la direzione di abbattimento in modo che l'area in cui cadra l'albero sia libera.
- Tenere le personne estranee, i bambini e gli animali a una distance di 2,5 volte la lunghezza del tronco attorno all'area di lavoro.
- Prima dell'abbattimento, togliere alla chioma i rami piegati o secchi.
- Nel caso in cui non sia possibile togliere alla chioma i rami piegati o secchi: consul-tare un esperto qualificato che possa offrire supporto e sua in grado di individuare la tec-nica di abbattimento adeguata.
-
Tenere d'occhio la chioma e le chiome degli alberi vicini e togliere i rami caduti.
-
Quando un albero cade, il tronco potrebber rompersi oppure rimbalzare in direzione dell'utente. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Prevedere una via di fuga laterale dietro l'albero.
Procedere camminando all'indietro lungo la via di fuga e continuare a osservare l'albero除去 cade.
Non camminare indietro in direzione di penddii.
- Ostacoli nell'area di lavoro e nella via di fuga potrebbero impedire la fuga dell'utente. L'utente può inciampare e cadere. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Rimuovere gli ostacoli dall'area di lavoro e alla via di fuga.
- Se la cerniera, la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno vengono tagliate o troncate troppo presto, la direzione di caduta potrebbe non essere più mantenuta oppure l'albero potrebbe cadere troppo presto. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Non intagliare né troncare la cerniera.
- Tagliare la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno per ultime.
Se l'albero inizia a cadere troppo presto: interrompere il taglio di abbattimento e procedere lungo la via di fuga camminando all'indietro.
- Se la catena della sega incontrà un cuneo di abbattimento duro nell'area attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene frenata bruscamente, cui verificarsi un contraccolpo. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Utilizzare cunei di abbattimento in alluminio o plastica. - Se un albero non cade a terra Completely oppure rimane appoggiato ad un altro albero, l'utente non cui più terminare l'abbattimento in modo controllato.
- Interrompere l'abbattimento e tirare l'albero con un verricello o un veicolo adatto di modo che cada a terra.
italiano 4 Avventenze di sicurezza
4.8 Forze di reazione
4.8.1 Contraccolpo

Il contraccolpo cui o verificarsi per le seguenti cause:
- La catena della sega in rotazione tocca un oggetto duro nella zona attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene frenata bruscamente.
- La catena della sega in rotazione si blocca sulla punta della spranga di guida.
Il freno catena non può impedire il contraccolpo.
AVVERTENZA

In caso di contraccolpo, la motosega cui estere scagliata violentamente contro l'utente. L'utente cui perdere il controllo della motosega, con seguenti ferite gravi o letali.
- Tenere ferma la motosega con entrambe le mani.
- Tenere il corpo lontano dal raggio d'azione esteso della motosega.
Lavorare esattamente come descripto sulle presenti istruzioni d'uso.
Non tagliare con il quarto superiore della punta della spranga di guida.
Lavorare con una catena della sega correttamente affiliata e tesa.
Utilizzare una catena della sega con contraccolpo ridotto!
Utilizzare una spranga di guida con testa di guida piccola. - Tagliare al massimo regime.
4.8.2 Trascinamento in avanti

Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'utente.
AVVERTENZA
Se la catena incontrara un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere allontanata violentamente dall'utente. L'utente cui perdere il controllo della moto-sega, con seguenti gravi ferite oppure morte.
- Tenere ferma la motosega con ambedue le mani.
Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Guidare nel taglio la spranga di guida con una traietoria dritta.
Piazzare correttamente l'artiglio.
- Tagliare a tutto gas.
4.8.3 Contraccolpo

Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene scagliata in direzione dell'utente.
AVVERTENZA
Se la catena incontrà un oggettó duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere scagliata violentamente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite oppure morte.
- Tenere ferma la motosega con ambedue le mani.
4 Avverenze di sicurezza italiano
- Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta.
Tagliare a tutto gas.
4.9 Trasporto
4.9.1 MotoSega
AVVERTENZA
- Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.

Estrarre la batteria.
Applicare il freno catena.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga di guida.
Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.9.2 Batteria
AVVERTENZA
- La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può neggiarsi e provocare danni materiali.
Nontrasportarebatteriedanneggiate.
- Trasportare la batteria in un imballaggio non conduittivo.
-
Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
-
Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel contentatore di trasporto in modo tale che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.10 Conservazione
4.10.1 MotoSega
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla motosega. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravamente.
Estrarre la batteria.

Applicare il freno catena.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir e intera spranga.
- Conservare la motosega fuori alla portata di bambini.
I contatti elettrici sulla motosega e i componenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. La motosega può danneggiata.

Estrarre la batteria.
- Conservare la motosega in luogo pulito e asciutto.
4.10.2 Batteria
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravamente.
- Conservare la batteria fuori alla portata dei bambini.
- La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, vuò daneggiarsi.
- Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto.
- Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
- Conservare la batteria separata alla motosega e dal caricabatteria.
- Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo.
- Conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10 °C e i + 50 °C.
4.11 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la motosega potrebbe accendersi accidentally. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.

Estrarre la batteria.
Applicare il freno catena.
I detergenti taglienti, la pulizia con un getto d'acqua o oggetti appuntiti possono danneggiare la motosega, la barra di guida, la catena della sega e la batteria. Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega o la batteria non vengono sottoposti a pulizia corretta, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Questo può causare gravi lesioni.
- Pulire motosega, spranga di guida, catena della sega e batteria seguendo scrupolosamente leindicazioni di queste istruzioni per l'uso.
- Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega e la batteria non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromises. Pericolo di lesionsi personali gravi o mortali.
Non sottoporre la motosega e la batteria a manutenzione o riparazione autonome.
Se la motosega o la batteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Sottoporre a manutenzione o riparazione la spranga di guida e la catena della sega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Durante la pulizia o la manutenzione della catena della sega, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affiliati. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
- Indossare quanti da lavoro in materiale resistente.
5 Prepare la motosega per l'esercizio
5.1 Prepare la motosega per l'esercizio
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti operazioni:
accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
-Motosega, 6.1.
- Spranga di guida, 14.6.2.
- Catena della sega, 14.6.3.
-Batteria, 6.4.
- Controllare la batteria, 10.7.
- Caricare la batteria completeness, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIH L AL 101, 300, 500.
▶ Pulire la motosega, 15.1. - Montare la spranga di guida e la catena della sega, 16.1.1.
Tendere la catena della sega, 16.2.
Rabboccare I'olio per catena, 6.3. - Controllare il freno catena, 10.4.
Controllaregli elementidi comando,0.5.
Controllare la lubrificazione della catena, 10.6.
Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
6 Assemblaggio della motosega
6.1 Montare e smontare la spranga di guida e la catena della sega
6.1.1 Montare la q n spranga di guida e della catena della sega
Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che sono essere montate sono elencate nei dati tec-nici, 20.1.
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.

Aprire l'impugnatura (1) del dato ad alette (2).
Girare il dato ad alette (2) in senso antiorario fino a riuscire a togliere il coperchio del rocchetto catena (3).
- Togliere il coperchio del rocchetto catena (3).

Togliere il disco tenditore (4).
Svitare la vite (5).
- Posizione are la spranga di guida (6) sul disco tenditore (4) in modo tale che i due perni del disco tenditore (4) si inseriscano nei fori della spranga di guida.
L'orientamento della spranga di guida (6) non ha importanza. La pressione della spranga di guidacouldoancheessereesercitatasulla testa.
Avvitare la vite (5) e serrare.

- Inserire la catena della sega nella scanalatura della spranga di guida in modo che le freccesulle maglie di giunzione della catena della sega siano rivolte verso la parte superiore in direzione del movimento.
- Girare il disco tenditore (4) in senso orario fino all'arresto.

-
Posizione are la spranga di guida con disco tenditore e la catena della sega sulla motosega di modo che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
-
Il disco tenditore (4) indica in direzione dell'utente.
-
Le maglie di guida della catena della sega siano nei denti del rocchetto catena (2).
-
La testa della vite (3) sua in sede nell'asola della spranga di guida (6).

Sbloccare il freno catena.
Girare il disco tenditore (4) in senso antiorario fintanto che la catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. Introduire le maglie di guida della catena della sega nella scanalatura della spranga di guida. La spranga di guida sono posizionate sulla motosega.
- Applicare il coperchio del rocchetto catena sulla motosega di modo che sia a filo con la motosega stessa.
Se il coperchio del rocchetto catena non è a filo con la motosega: ruotare la ruota tenditrice e riposizionare il coperchio rocchetto catena. I denti della ruota tenditrice si incastrano nei denti del disco tenditore.
- Ruotare il dato ad alette in senso orario finanto che il coperchio del rocchetto catena sua stabilmente fissato sulla motosega.
- Chiudere l'impugnatura del dato ad alette.
6.1.2 Smontare la spranga di guida e la catena della sega
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
Apriere la maniglia del dato ad alette. - Ruotare il dato ad alette in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena.
Togliere il coperchio rocchetto catena. - Girare il disco tenditore in senso orario fino all'arresto.
La catena della sega è allentata.
- Togliere la spranga di guida e la catena della sega.
Svitare la vite del disco tenditore.
Togliere il disco tenditore.
6.2 Messa in tensione della catena
Durante il lavoro, la catena della sega tende a dilatarsi o a restringersi. La tensione della catena cambia. Durante il lavoro occorre verificare regol-. larmente la tensione della catena della sega e regolarla.
italiano 6 Assemblaggio della motosega
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.

Aprire I'impugnatura del dato ad alette (1).
- Girare il dato ad alette (1) di 2 giri in senso antiorario. Il dato ad alette (1) è allentato.
Sbloccare il freno catena.
- Sollevare la spranga di guida sulla punta e ruotare la ruota tenditrice (2) in senso orario o antiorario fino a soddisfare le seguenti condizioni:
-
La distanza a al centro della spranga di quida è compresa tra 1 mm e 2 mm.
-
La catena della sega può essere tirata sulla spranga di guida con due dita -,
-
Continue a sollevare la spranga di guida sulla punta e girare il dato ad alette (1) in senso orario fintanto che il coperchio rocchetto catena non sare saldamente in sede sulla motosega.
Se la distanza a al centro della spranga di guida non è compresa tra 1 mm e 2 mm: tendere nuovamente la catena della sega. - Chidere l'impugnatura del dato ad alette (1).
6.3 Rabboccare olio per catena
L'olio per catena lubrifica e raffredda la catena in circolazione.
STIHL raccomanda di utilizzato un olio per catene STIHL o un altro olio per catene per motoseghe approvato.
- Specnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Posizione are la motosega su una superficie pianadi modo che il tappodel serbatoio dell'ollio sa rivolto versusl'alto.
▶ Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio dell'olio con un panno umido.

Aprire la staffa del tappo del serbatoio dell'ollio.
- Girare in senso antiorario il tappo del serba-tatojo dell'olio fino all'arresto.
- Togliere il tappo del serbatoio.
Rabboccare l'olio per catena in modo tale da evitare di spargerlo e non riempire il serbatoio fino all'oro.
Se la staffa del tappo del serbatoio dell'olio è chiusa: Aprire la staffa.

- Inserire il tappo del serbatoio dell'olio in modo tale che la tacco (1) sia rivolta verso la tacco (2).
Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell'olio e ruotarlo fino all'arresto in senso orario.
Il tappo del serbatoio dell'olio scatta in modo udibile. La taccà (1) è rivolta verso la taccà (3).
- Verificare che il tappo del serbatoio dell'olio si possa staccare verso l'alto.
Se il tappo del serbatoio dell'olio non si riesce a staccare verso l'alto: Chiudere la staffa del tappo del serbatoio dell'olio.
Il serbatoio dell'olio è chiuso.
Se si riesce a togliere verso l'alto il tappo del serbatoio dell'olio, occorre eseguire i seguenti passaggi:
Inserire il tappo del serbatoio dell'olio nella posizione desiderata.

Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell'olio e ruotarlo fino all'arresto in senso orario.
Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell'olio e ruotarlo in senso antiorario fintanto che la taccà (1) è rivolta alla taccà (2).
Riprovare a chiudere il serbatoio dell'olio.
Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio dell'olio: Non lavorare con la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza.
7 Inserire e sbloccare il freno catena
7.1 Applicare freno catena
La motosega è dotata di freno catena.
Il freno catena viene attivato automaticamente in caso di rimbalzo sufficientemente forte della motosega, oppure cui èssere inserito dall'utente.

Premere lo scudo con la mano sinistra per allontanarlo dal manico tubolare. Lo scudo s'innesta con scatto udibile. I freno catena è inserito.
7.2 Sbloccare il freno catena

- Tirare lo scudo con la mano sinistra in direzione dell'utente.
Lo scudo s'innesta con scatto ubibile. I freno catena è disinserito.
8 Inserire e togliere la batteria
8.1 Inserire la batteria
Applicare il freno catena.

Premere la batteria (1) fino al risconto nel vano batteria (2). La batteria (1) scatta con un cli c ed è bloccata.
8.2 Estrarre la batteria
Premere entrambé le leve di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
9 Accendere e spegnere la motosega
9.1 Inserire la motosega
Sbloccare il freno catena.

- Tenere la motosega con la mano destra nell'area dell'impugnatura (1) dell'impugnatura di lavoro in modo tale che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio (2).
Premere e tenere premuta la leva di dato (3) con l'indice.
La motosega accelera e la catena della segs si muove. Il pulsante di arresto (2) cui è sere rilasciato.
- Tenere la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare di modo che il pollice stringa il manico tubolare.
9.2 Spegnimento della motosega
Rilasciare la leva.
La catena della sega si muove in modo solide.
Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
La motosega è difettosa.
10 Controllo di motosega e batteria
10.1 Controllo del rocchetto
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
Sbloccare il freno catena.
Smontaggio del coperchio rocchetto catena. - Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

- Controllare le traccé di usura sul rocchetto catena con un calibro di affilatura risconto STIHL.
Se le trabce di usura sono più BASSE di 0,5 mm: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Il rocchetto catena delve essere sostituito.
10.2 Controllo della spranga di guida
- Specnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
Smontare la catena della sega e la spranga di guida.

- Misurare la profondità della scanalatura della spranga di guida con l'asta sul calibro per lima STIHL.
Sostituire la spranga di guida in presenza di una delle seguenti condizioni:
-La spranga di guida è danneggiata.
- La profundità della scanalatura misurata è inferiore alla profundità minima per la spranga di guida, 19.3.
- La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
10.3 Controllo della catena della sega
- Specnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.

- Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
Se un limitatore di profondità (1) sporge dal calibro per lima (2): riaffilare il limitatore di profondità (1), 6.3.

controllare se sono visibili segni di usura (da 1 a 4) sui denti.
Se uno dei segni di usura non è visible su un dente: non usare la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Con un calibro STIHL controllare che sia manntenuto l'angolo di affilatura dei denti di taglio di 30^ . Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
- Se noniene mantenuto l'angolo di affilatura di 30^ : aggiare la catena della sega
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
10.4 Controllo del freno catena
- Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

AVVERTENZA
i denti della catena della sega sono affiliati. L'utente cui tagliarsi.
-
Indossare quanti di lavoro in materiale resistente.
-
Tentare di tirare la catena della sega a mano sopra la spranga di guida.
Se non si riesce a tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano, significica che il freno della catena funziona.
Se è possibile tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. I freno catena è difettoso.
10.5 Controllare gli elementi di lavoro
Pulsante di arresto e leva di lavoro
Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Tentare di premere la leva di lavoro sulla premere il pulsante di arresto.
Se non si riesce a premere la leva di commande: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il pulsante di arresto è difettoso.
Premere a fondo e tenere premuto il pulsante di arresto.
Premere a fondo e poi rilasciare la leva di comando.
Se la leva di lavoro è difficile da muovero o non ritorna nella posizione di partenza: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La leva di lavoro è difettosa.
Inserire la motosega
Inserire la batteria.
Sbloccare il freno catena.
Premere a fondo e tenere premuto il pulsante di arresto.
Premere a fondo e tenere premuta la leva di lavoro.
La catena della sega è in funzione.
Rilasciere la leva di dato.
La catena della sega non si muove più.
Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
La motosega è difettosa.
10.6 Controllo della lubrificazione della catena
Introduire la batteria.
Sbloccare il freno catena.
- Posizione la spranga di guida su una superficie chiara.
Avviare la motosega.
L'olio per catena viene concentrifugato e fuoriesce come si notationa sulla superficie chiara. La lubricazione della catena funziona.
italiano 11 Lavorare con la motosega
- Se non si notano trace dell'olio per catena centrifugato:
Rabboccare olio per catena. - Controllare nuovamente la lubrificazione della catena.
- Se continua a non essere visible olio per catene sulla superficie chiara: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è difettosa.
10.7 Controllare la batteria
Premereiltastosullabatteria.
LED si accendono o lampeggiano.
Se i LED non si accendono o lampeggiano:
Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Nella batteria vi è un malfunzionamento.
11 Lavorare con la motosega
11.1 Tenere e guidare la motosega

- Tenere e guidare la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare e con la mano destra sull'area (1) dell'impugnatura di commando in modo che il pollice della mano sinistra stringa il manico tubolare e il police della mano destra stringa l'impugnatura di commando.
11.2 Tagliare

AVVERTENZA
In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentamente contro l'utente. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Tagliare a tutto gas.
Non tagliare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida.
- Introduire la spranga di guida a tutto gas nel taglio di modo che la spranga di guida non si inclini.

- Applicare l'artiglio e uso come punto di rotazione.
- Introduire la spranga di guida completamente attraverso il legno di modo che l'artiglio venga sempre riapplicato.
- Alla fine del taglio, sostenere il peso della motosega.
11.3 Sramatura

Puntellare la motosega sul tronco.
Premere la spranga di guida contro il tronco a tutto gas essequendo un movimento a leva.
- Tagliare il tronco con la parte superiore della spranga di guida.

Se il ramo è molto tensione: eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione, successivamente sul lato in trazione con un taglio di sezonamento (2).
11.4 Abbattimento
11.4.1 Determinazione della direzione di caduta e delle vie di scampo
Stabilire la direzione di abbattimento di modo che l'area in cui cadra l'albero si ia libera.

-
Scegliere la via di fuga in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
La via di fuga (B) è orientata a 45^ rispetto alla direzione di abbattimento (A).
Lungo la via di fuga (B) non ci sono ostacoli.
-
La chioma cui oso essere osservata.
-
Se la via di fuga (B) si trova in un perdio, la via di fuga (B) dev'essere parallela al perdio.
11.4.2 Preparazione della zona di lavoro sul tronco
Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul tronco.
Rimuovere la vegetazione sul tronco.

Se il tronco ha grosse radici sane: prima tagliare verticalmente le radici, quando tagliarle orizzontalmente e rimuoverle.
11.4.3 Principi per il taglio di abbattimento

C Tacca di abbattimento
La taca determina la direzione di caduta.
D Cerniera
La cerniera guida l'albero durante la caduta al suo. La cerniera è larga 1/10 del diametro del tronco.
E Taglio di abbattimento
Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco. Il taglio di abbattimento è a 1/10 del diametro del tronco (almeno 3cm ) al di sopra della base della taccà di abbattimento.
F Fascia di sicurezza
La fascia di sicurezza sostiene l'albero e lo protegge alla caduta anticipata. La fascia di sicurezza è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.
G Fascia di sostegno
La fascia di sostegno sostiene l'albero e lo protegge alla caduta anticipata. La fascia di sostegno è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.
11.4.4 Eseguire il taglio nella tacco di abbattimento
La taca di abbattimento determina la direzione in cui cadra l'albero. Rispettare rigorosamente le disposizioni specifiche per il Paese sull'ecuzione della taca di abbattimento.

- Allineare la motosega in modo che la tacco di abbattimento si trovi ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta e che la motosega sia vicino al terreno.
Incidere un taglio di base orizzontale. - Incidere un taglio obliquo a 45^ rispetto al taglio di base orizzontale.

italiano 11 Lavorare con la motosega
Se il legno è sano e a fibra lunga: eseguire i tagli dell'alburno in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- I tagli dell'alburno sono uguali su entrambi i lati.
- I tagli dell'alburno sono alla stessa altezza del fondo della tacco.
- I tagli dell'alburno sono larghi 1/10 del diametro del tronco.
Il tronco non si strappa quandocade l'albero.
11.4.5 Taglio d'incisione
L'incisione è una fase di lavorazione necessaria per l'abbattimento.

- Posizione la spranga di guida con il lato inferiore della punta e a tutto gas.
- Incidere finché la spranga di guida non si trovano nel tronco per due volte la larghezza del tronco stesso.
- Inserirla nella posizione d'incisione muovendola.
Inserire la spranga di guida.
11.4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto
La scelta del taglio di abbattimento dipende dalle seguenti condizioni:
- pendenza naturale dell'albero
ramificazione dell'albero
-danneggiamenti dell'albero - condizioni di salute dell'albero
- se è presente neve sull'albero: il carico della neve
- direzione della pendenza
- direzione del vento e velocità del vento
- presenza di alberi vicini
Si distinguuno diverse varietà di tali criteri. Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono descripte solo 2 varietà.

1 Albero normale
Un albero normale è in posizione verticale è ha una chioma omogenea.
2 Albero inclinato
Un albero inclinato è in posizione obliqua è ha una chioma che pende in direzione di abbattimento.
11.4.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo diametro
Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avertimento.

Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 1.4.5.
- Applicare l'artiglio dietro la cerniera e utilizzarlo come punto di rotazione.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

11 Lavorare con la motosega italiano
Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento.
Lanciare un avertimento.
Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.
11.4.8 Abbattere un albero normale con tronco di grande diametro
Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avvertimento.

Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cemiera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.
Passare al lato opposto del tronco.
Inserire la spranga di guida alla stessa altezza del taglio di abbattimento.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento.
Lanciare un avvertimento.
Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.
11.4.9 Abbattere un albero inclinato con tronco di piccolo diametro
Un albero inclinato si abbatte con un taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere essguito se il diametro del tronco è più piccolo della lunghezza di taglio effettiva della motosega.
Lanciare un avertimento.

Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 1.4.5.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.

Lanciare un avertimento.
- Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.
11.4.10 Abbattere un albero inclinato con tronco di grande diametro
Un albero inclinato viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il
diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avvertimento.

- Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la fascia di sostegno e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.
Passare alato opposodel tronco. - Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la cerniera e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. - Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.

Lanciare un avertimento.
- Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.
12 Dopo il lavoro
12.1 Dopo il lavoro
- Specnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
-
Se la motosega è bagnata: Lasciare asciugare la motosega.
-
Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria.
▶ Pulire la motosega.
▶ Pulizia della spranga di guida e della catena della sega.
Allentare i dadi ad alette. - Girare 2 volte la ruota tenditrice in senso antiorario. La catena della sega è allentata.
Stringere i dadi ad alette. - Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir l'intera spranga.
▶ Pulire la batteria.
13 Trasporto
13.1 Trasporto della motosegaTrasporto della motosega
- Specnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir l'intera spranga.
Trasportare motosega
- Portare la motosega con la mano destra sul manico tubolare di modo che la spranga di guida sia rivolta indietro.
Trasportare una motosega in un veicolo
Fissare la motosega in modo tale da evitare che la motosega si ribalti o che possa muoversi.
13.2 Trasporto della batteria
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
- Imballare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
L'imballaggio non è conduttore elettrico.
- La batteria non può muoversi nell'imballaggio.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
La batteria soddisfa i requisiti per il trasporto di sostenze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterieagliioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottosezione 38.3.
Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.
14 Conservazione
14.1 Conservazione della motosega
- Specnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre l'accumulatore.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir e intera spranga.
-
Conservare la motosega in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
La motosega è fuori alla portata dei bambini.
-La motosega e pulita e asciutta. -
Se la motosega viene conservata per più di 30 giorni: smontare la spranga di guida e la catena della sega.
14.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
- Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguente condizioni:
- La batteria è fuori alla portata dei bambini.
-La batteriae pulitae asciutta.
-La batteria e in un luogo chiuso. - La batteria è separata alla motosega e dal caricabatteria.
- La batteria è in una confezione non conduc-tiva.
- La batteria è in un intervallo di temperatura compreso tra - 10 °C e + 50 °C.
15 Pulizia
15.1 Pulire la motosega
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
Pulire la motosega con un panno umido o un antiresina STIHL.
▶ Pulire le aperture di aerazione con un pennello.
Smontare il coperchio rocchetto catena.
Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno umido o antiresina STIHL.
Rimuovere i corpi estranei dal vano della batteria e pulire il vano della batteria con un panno umido.
▶ Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.
Montare il coperchio rocchetto catena.
15.2 Pulizia della spranga di guida e della catena della sega
-
Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
-
Smontare la spranga di guida e la catena della sega.


▶ Pulire il canalino di ammissione olio (1), il foro di entrata dell'olio (2) e la scanalatura (3) con un pennello, una spazzola morbida o un anti-iresina STIHL.
▶ Pulire la catena della sega con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL.
- Montaggio della spranga di guida e della catena della sega.
15.3 Pulizia della batteria
▶ Pulire la batteria con un panno umido.
16 Manutenzione
16.1 Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono delle condizioni ambientali e delle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manutenzione:
Freno catena
Il freno catena va sottomosto a manutenzione da parte di un rivenditore STIHL regolarmente nei seguenti intervalli di tempo:
- Impiego a tempo pieno: ogni tre mesi
- Impiego a tempo parziale: agli sei mesi
- Impiego occasionale:ogianno
Ogni settimana
Controllare il rocchetto.
Controllare e sbavare la spranga di guida.
Controllare e aggiilare la catena.
Ogni mese
Fare pulire il serbatoio dell'olio da un rivenditore STIHL.
16.2 Sbavatura della spranga di guida
Sul bordo esterno della spranga di guida si può formare un'incrostazione.
Rimuovere l'incrostazione con una lima patta o un allineatore per spranghe di guida STIHL.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
italiano 17 Riparazione
16.3 Affilatura della catena
Affilare la catena della sega è un'operazione che richiede molto esercizio.
Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, gli affiliatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle catene STIHL", aiutano ad'affilate correttamente la catena della sega. L'opuscolo è disponibileagli indirizzi www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL raccomanda di fare'affiare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL.

AVVERTENZA
i denti della catena della sega sono affiliati. L'utente può tagliarsi.
- Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.

- Affilaregni dente di taglio con una lima tonda in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- La lima tonda è adatta per il passo della catena della sega.
-
La lima tonda si conducce dall'interno all'esterno.
-
La lima tonda si conducce ad angolo retto rispetto alla spranga di guida.
Viene mantenuto l'angolo di affilatura di 30^

- Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacco di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
17 Riparazione
17.1 Riparare motosega e batteria
L'utente non può effettuire autonomamente la riparazione di motosega, catena della sega e batteria.
Se la motosega, la spranga di guida o la catena della sega sono danneggiate: non usare la motosega, la spranga di guida o la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti-tuire la batteria.
18 Eliminazione dei guasti
18.1 Eliminare i guasti della motosega o della batteria
| Anomalia LED sul la bataria | la bat- teria | Causa Rimedio | |
| La motosega non parte quando si accende. | 1 LED verde lampeggia. | Il livello di carica della batteria è troppo basso. | Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. |
| 1 LED si illu- mina in rosso. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare o riscaldare la batte- ria. | |
| 3 LED lampeg- giano in rosso. | Nella motosega è presente un malfunzi- onamento. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria.Sbloccare il freno catena.Avviare la motosega. | |
| Anomalia LED sul la bet-teria | a bat-teria | Causa Rimedio | |
| Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | |||
| 3 LED rossi si illuminano. | La motosega è troppo calda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la motosega. | |
| 4 LED con luce rossa lampeggiante. | Guasto alla batteria. | Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla.Sbloccare il freno catena.Avviare la motosega.Se i 4 LED rossi continuano a lampeggiare, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. | |
| Il collegamento | elett-rico tra motosega e batteria è interrotto. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria. | |
| La motosega o la batteria sono umide. | Lasciare asciugare la motosega o la batteria. | ||
| La motosega si spegne durante il funzionamento. | 3 LED rossi si illuminano. | La motosega è troppo calda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la motosega. |
| È presente un | quasto elettrico. | Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla.Avviare la motosega. | |
| Il tempo di eser-cizio della moto-sega è troppo breve. | La batteria non è completamente carica. | Caricare la batteria completamente, come descrizione delle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. | |
| La durata operativa della batteria è stata superata. | Sostituire la batteria. | ||
| Nell'area di taglio si forma del fumo oppure odore di bruciato. | La catena della sega non è correttamente affiliata. | Affilare correttamente la catena della sega. | |
| Nel serbatoio il livello dell'olio per catena della sega è insufficienti-ente. | Rabboccare olio per catena. | ||
| La lubrificazione de la catena alimenta una quantità di olio per catene non suffici-ente. | Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | ||
| La catena della sega èccessivamente tesa. | Tendere la catena della sega corretta-mente. | ||
| La motosega non viene utilizzata corret-amenti. | Chiariinne l'uso ed esercitarsi. | ||
19 Dati tecnici
19.1 MotoSega STIHL MSA 220 C
Batterie ammesse:
- STIHL AP
- STIHL AR
- Pesoswana batteria,swana spranga di guida e catena della sega: 2,9 kg
- Capacità massima del serbatoio dell'olio: 210 cm³ (0,21 l)
italiano 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
La durata della batteria è individata all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
19.2 Rocchetti e velocità della catena
Possono essere usate i seguenti rocchetti catena:
a 6 denti per 3 / 8^ P
- Velocità massima della catena: 23,3 m/s
19.3 Profondità minima della scanalatura delle spranghe di guida
La profondità minima della scanalatura dipende dal passo della spranga di guida.
- 3 / 8^ P:5 mm
19.4 Batteria STIHL AP
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Tensione:36V
- Capacità in Ah: v. targhetto dati tecnici
- Capacità di energia in Wh: v. targhetto dati tecnici
- Peso in kg: v. targhetto dati tecnici
- Intervallo di temperatura ammesso per l'uso e la conservazione: da - 10^ a + 50 °C
19.5 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2m / s^2
MSA 220 C 3/8" P
-
Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 60745-2-13:89 dB(A)
-
Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 60745-2-13: 100 dB(A)
-
Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 60745-2-13:
-
Impugnatura di lavoro: 3,6 m/s²
- Manico tubolare: 4,8m / s^2
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguito un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitatione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare ancche i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo insertita, non funzione sotto carico.
Per informazioni sull'osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il dato di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
19.6 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
20.1 Motoseghe STIHL MSA 220 C
| Passo Spe | essore maglia di passo della scana-latura | Lung-hezza | Spranga di guida | Numero denti stella di rinvio | Numero maglie di guida | Catena della sega |
| 3/8" P 1,3 mm | 30 cm | Rollomatic E Rollomatic E light | 9 | 44 | 3/8“PS335 cm 50 | |
| 40 cm 5 | ||||||
| 40 cm 5 | ||||||
| 30 cm 4 | 3/8“PS35 cm 50 | |||||
| 40 cm 5 | ||||||
| 30 cm 4 | 3/8“PM335 cm 50 | |||||
| 40 cm 5 |
| Passo Spessore maglia di passo della scana-latura | Lung-hezza | Spranga di guida | Numero denti stella di rinvio | Numero maglie di guida | Catena della sega |
| 30 cm 4 | 4 | 3/8"PD335 cm 50 | |||
| 40 cm 5 | 5 | ||||
| La lunghezza di taglio di una spranga di guida dipende dalla motosega usata e dalla catena della sega. La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida più essere inferiore alla lunghezza indicata. | |||||
21 Ricambi e accessori
21.1 Ricambi e accessori
STIHL Questi symboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
22 Smaltimento
22.1 Smaltire motosega e batteria
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'aministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.
Uno smaltimento scorretto cui nuocere alla salute e all'ambiente.
Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il riciclaggio.
Non smaltire con i rifiuti domestici.
23 Dichiarazione di conformità UE
23.1 Motoseghe STIHL MSA 220 C
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
- Tipo di costruzione: MotoSega a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL - Modello: MSA 220 C, identificazione di serie: 1251
e conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle dirittive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2-13.
Il controlo CE del campione di costruzione secondo la direttiva 2006/42/CE, Art. 12.3(b) è stato eseguito presso: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania
-Numero di certificazione: 40048369
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato V.
Collegare MSA 220 C
Livello di potenza acustica misurato: 102 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: 104 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla moto-sega.
Dr. Jürgen Hoffmann, responsable di reparto omologazione e regolamentozza prodotti
24 Dichiarazione di conformità UKCA
24.1 Motoseghe STIHL MSA 220 C
UK CA
dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che
- Tipo di costruzione: MotoSega a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL - Modello: MSA 220 C, identificazione di serie: 1251
è conforme alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettova data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2-13.
La prova di tipo è stata eseguita presso: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood Essex, CM14 5NQ, United Kingdom
- N. certificazione: ITS UK MCR 37
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.
Collegare MSA 220 C
-
Livello di potenza acustica misurato: 102 dB(A)
-
Livello di potenza acustica garantito: 104 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'anno di costruzione, il Paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla moto-sega.
Waiblingen, 31/03/2022
Dr. Jürgen Hoffmann, responsablei di reparto omologazione e regolamentozza prodotti
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
25.1 Introduzione
Questo capitolo contiene le avvertenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore.
STIHL delve stampare questi testi.
Le avventenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabiliagli attrezzi a batteria STIHL.

AVVERTENZA
- Leggere tutte le avventenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avventenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) eagli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
25.2 Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure
25 Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano
zone delippo di lavoronon illuminate, posso noco causare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre personne. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell'attrezzo elettrico.
25.3 Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa, come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumento se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, spi-goli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolo di scossa elettrica.
e) Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo cavi di prolunga adattianche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruptore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruptore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
25.4 Sicurezza delle persone
a) É richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare
l'attrezzo elettrico con criterio. Non usare l'attezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droge, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare i dispositivi di protezione individuale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione individuale, come la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione occidentale. Sincerarsi che l'attrezzo elettrico sua spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull'interruttore quando si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserito, cui可能导致 un rischio.
d) Prima di insere l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'attrezzo elettrico cui cause lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si cui controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbligamento lontano delle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parti in movimento.
g) Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allacciarii e usarli correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericolo causato alla polvere.
h) Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici,anche se si ha molta dimestichezza con l'uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia diattenzione anche solo per una frazione di secondo cui comportare gravi consequences.
25.5 Impiego e maneggio dell'attezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con magiore sicurezza se si usa l'attrezzo elettrico adatto entro l'intervallo di potenza previsto.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut-tore è difettoso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile insere o disinserire è pericolo-loso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell'attrezzo, cancellare parti degli accessori o posare l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'attrezzo elettrico da persone che non lo conoscono o che non hanno fatto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Preendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori conattenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o t-almente danneggiate da promotettere il funzionamento dell'attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affiliati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, conttaglienti affiliati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.
g) Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti cui create situazioni di pericololo.
h) Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impedisco un utilizzo e un controllo sicuro dell'attrezzo elettrico.
25.6 Impiego e trattamento dell'attezzo a batteria
a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costrutto. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi.
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L'impiego di batterie diverse cui causare lesioni e il pericolo d'in-cendio.
c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono create un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può dare origine a usioni o a incendi.
d) Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto con"This. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all'aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o ustioni.
e) Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosiono o rischio di lesioni.
f) Non esporre batterie a fuoco o alto temperature. Il fuoco o le alto temperature或者其他 130^ (265 F) possono provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura ammessa cui dostruggere la batteria e augmentare il rischio d'incendio.
25.7 Assistenza
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tec-nici specializzati e solo con ricambi originali. Con甚么 si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
b) Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrà essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.
25.8 Avverenze di sicurezza per le seghe a catena
Awvertenze generali di sicurezza per le seghe a catena
a) Con la sega in funzione, tenere lontano alla catena tutte le parti del corpo. Prima di avviare la sega, accertarsi che la catena della sega non tocchi niente. Lavorando con una sega a catena, un attimo di disattenzione cui far si che l'abbligamento o parti del corpo vengano afferrate alla catena della sega.
b) Tenere la sega a catena sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la sinistra sull'impugnatura anteriore. Non tenere la sega a catena in modo contrario, in quanto aumento il pericolò di lesionsi.
c) Tenere la sega a catena solo per le zone di presa isolate, poiché più urtare linee elettriche nascoste. Il contatto della catena della sega con un cavo sotto tensione più mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchia-tura e causare una scossa elettrica.
d) Indossare occhiali protettivi. Si consiglia di indossare i dispositivi di protezione individualeanche per I'udito, il capo, le mani, le gambe e i piedi. Un abbligamento di protezione adeguato riduce il pericolo di lesione dovuto ai trucoli vaganti e al contatto accidentale con la catena della sega.
e) Non lavorare con la sega a catena stando su un albero, su una Scala, da un fatto o da una superficie non stabile. Lavorando in quello modo sussiste il rischio di lesioni.
f) Assumere sempre una posizione stabile e usare la sega a catena solo stando su una base solida, sicura e piana. Il fondo scivolo so superfici instabili possono fare perdere il controllo della sega a catena.
g) Tagliando un ramo in tensione, tenere conte del fatto che Anything poud scattare indietro. Se si libera la tensione nelle fibre del legno, il ramo teso cui sbattere contro l'operatore e/o la sega a catena cui perdere il controllo.
h) Prestare particolare prudenza nel taglio del sottobosco e di alberi giovani. Il materiale sottile più impigliarsi nella catena e colpire l'operaatore o fargli perdere l'equilibrio.
i) Quando è disinserita, reggere la sega a catena con l'impugnatura anteriore e la catena rivolta alla parte opposta rispetto al corpo. Nel trasporto e durante la conserva
zione della sega a catena mettere sempre la copertura di protezione. L'uso accorro della sega a catena riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena in movimento.
j)Seguire le avventenze per la lubrificazione,la messa in tensione della catena e la sostu-zione di spranga di guida e catena della sega. Una catena tesa o non lubricificata a regola d'arte cui spezzarsi o augmentare il rischio di contraccolpo.
k) Tagliare solo legno. Non usare la sega a catena per lavori ai quali non è destinata. Esempio: non usare la sega a catena per tagliare metallo, plastica, murature o materiali da costruzione non di legno. L'impiego della sega a catena per lavori non appropriati cui portare a situazioni di pericolo.
I) Non tentare di abbattere un albero prima di aver compreso a fondo i rischi e come evitarli. Quando si abbatte un albero sussiste il rischio di gravi lesioni per l'operatore o per le persona che si trovano nelle vicinanze.
m)Seguire tutte le istruzioni quando si libera la sega a catena da accumuli di materiali, la si ripone o si eseguono interventi di manutenzione. Sincerarsi che l'interruttore sa disinserito e la batteria sua rimossa. Il funziona-mentation inaspettato della sega a catena durante la rimozione di accumuli di materiale o durante gli interventi di manutenzione puocausare gravi lesioni.
25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
Il rimbalzo più verificarsi se la punta della spranga tocca un oggetto o se il legno si piega e blocca la catena nel taglio.
In certi casi il contatto con la punta della spranga può causare un'improvvisa reazione verso la parte posteriore, per cui la spranga viene proiettata versuso l'alto e in direzione dell'operatore.
Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga, esta cui rimbalzare violentamente versuso l'opereatore.
Ognuna di queste reazioni cui lo comporte la perdita del controllo della motosega e causare seri esioni all'operatore. Non fare affidavit o escludivamente sui dispositivi di sicurezza montati sulla motosega. L'utente di una motosega deve prendere tutte le misure necessarie per lavorare alla infortuni e lesioni.
Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o sbagliato dell'attrezzo elettrico. Puo essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicate di seguito:
- Tenere saldamente la sega con entrambe le mani, con il pollice e le dita che ne avvolgono le impugnature. Portare il corpo e le braccia in una posizione tale da poter resistere alle forze del rimbalzo. Se sono state prese le misure opportune, l'operaatore cui dominate le forze del rimbalzo. Non allentare mai la presa sulla motosega.
- Evitare di assumere una posizione anomala e di lavorare al di sopra delle spalle. In quello modo si evita un contatto accidentale con la punta della spranga e si ottiene un controllo migliorere sulla sega in situazioni impreviste.
- Impiegare sempre le spranghe di ricambio e le catene prescritte dal costruttore. Le spranghe di ricambio e le catene inadatte possono causare la rottura della catena e/o il rimbalzo.
- Attenersi alle disposizioni del costruttore sul'affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo bassi augmentano la tendenza al rimbalzo.